bannerbanner
Теорема опавших листьев
Теорема опавших листьев

Полная версия

Теорема опавших листьев

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Денис Алимов

Теорема опавших листьев

Pelican city

За стеклом уже второй час проносилась одна и та же картина: бескрайние поля, засаженные чем-то непонятным, с высокими и зелеными стеблями, редкие хозяйственные постройки да бездонное небо с едва различимыми облаками на самой границе горизонта. Совсем не так я представлял себе эту далекую страну.

Как-то в отдалении показались дымовые трубы и обрамлявшее их загадочное нагромождение конструкций. Я сразу оживился в надежде увидеть интересное, но этот отрезок мы быстро миновали – наша колонна следовала с максимально возможной скоростью. И, несмотря на такую спешку, умудрялись опаздывать, потому как сидевший напротив меня сотрудник постоянно поглядывал на часы. Звали его Игорь Кильбия. Со стороны он напоминал автоматон из древнего полузабытого циркового аттракциона. Всеми чертами имея неоспоримое сходство с человеком, чувствовалась в нем противоестественность, отстраненность. Наше знакомство состоялось еще во время первого моего допроса и именно Игорь оказался тем, кто сидел напротив и задавал вопросы.

Вопросы, вопросы… Их тогда возникло столь много и ни на один я не смог ответить. Не могу я сделать этого и сейчас. Например, как умудрился попасть в страну, в которой, казалось, никогда не должен был оказаться? Или почему мы несемся по трассе со скоростью 65 миль в час в черном лимузине и сопровождении броневиков, набитых вооруженными людьми?

Игорь Кильбия, уловив вопросительный взгляд, словно подгадав мои мысли, пожал плечами и перевел взор своих отрешенных глаз в сторону. Как раз туда, где находился третий пассажир. Одетый в черную форму без знаков различий, с ежиком огненно-рыжих волос, этот загадочный человек был представлен как майор Свердлов. Между ним и Игорем сразу стала ощущаться напряженность, и если последний хоть как-то общался, то майор все время молчал и сохранял абсолютную невозмутимость.

Массивная фура пронеслась по встречной полосе и протяжно просигналила.

– Похоже, нас приняли за каких-то важных шишек, – резюмировал Игорь. – Они редкие гости в этих забытых краях. Хм, слышал ли ты когда-нибудь про раковую аллею?

Я отрицательно помотал головой, а майор Свердлов видимо вообще предпочел пропустить диалог мимо ушей.

– Так назвали территорию в пойме реки Миссисипи, недалеко от Нового Орлеана. Из-за расположенных здесь заводов, которые засоряют окружающую местность, у жителей наблюдается феноменально высокий уровень онкологии. А про болезнь Минамата, полагаю, ты тоже ничего не слышал?

– Не доводилось.

– Да, тебе не помешало расширить свой кругозор, – он поправил очки и продолжил монотонным голосом, – ее еще называют, эм, болезнь танцующих кошек. В 60–х годах в окрестностях японского города Минамата были выявлены некие странности не поддающиеся объяснению. Сначала массовые случаи гибели птиц. Пернатые принялись падать с неба посреди белого дня. Следом дали о себе знать кошки. Движения животных напоминали дьявольский танец, довольно быстро приводивший к смерти четвероногого. А чуть позже таинственные симптомы проявились и у людей. Больные впадали в оцепенение, иногда сменяющееся припадками. Порой они пытались причинить вред себе или окружающим. Многие гибли, – он по своей странной привычке умолк на полуслове, уставившись в окно машины, и вернулся к рассказу не сразу. Я уже знал об этой его необычной манере вести беседы, поэтому просто дожидался, пока разговор вернется в прежнее русло. Что совсем скоро и случилось. – Виной всему, как выяснилось, являлся завод, сливающий отходы в море. Раковая аллея обязана своим появлением схожим обстоятельствам. Как бы то ни было, официальная версия гласит так.

Он посмотрел на меня так, что сразу становилось ясно – история с подоплекой.

– А по неофициальной версии? – не сразу догадался уточнить я.

– Неофициальную версию нам и предстоит проверить. Гм, если желаешь подробностей, спроси у Свердлова. Он как раз отвечает за эту операцию и гораздо лучше осведомлен.

Я повернулся к майору. Тот, оказывается, слушал нас. Нехотя он достал кожаную папку с бумагами и несколько минут рылся в ней в поисках нужного фрагмента.

– Случаи неестественно высокого количества раковых заболеваний стали отмечаться на территории штата Луизиана, в районе, образующем отрезок между городами Батон-Руж и Новый Орлеан, во второй половине 70–х – начале 80–х годов двадцатого века. Проблеме уделялось мало внимания, и широкой огласки она не получила. Когда информация стала достоянием гласности, в качестве объяснения сослались на местную промышленность. Работа многочисленных химических производств, заводов по переработке нефти и других смежных предприятий не раз сопровождалась частыми происшествиями, связанными с загрязнением окружающей среды. На официальном уровне высокие показатели заболеваемости признаны результатом влияния приведенных факторов. Но помимо этого, имеются данные в пользу иной версии: воздействия объекта, непосредственно относящегося к программе «Порожденный».

– Перворожденный, – уточнил Игорь, посмотрев на оппонента, словно учитель на нерадивого школьника, допустившего оговорку в элементарной терминологии.

– Перворожденный, – недовольно повторил за ним Свердлов и захлопнул папку. – Сама программа засекречена. Санкцию на доступ может дать только Александр А. Вальдор и его здесь нет. Все, что вам стоит знать, юноша, – он подчеркнуто церемонно обратился в мой адрес, – это то, что лучше всего не мешать работать и тихо наблюдать за всем со стороны.

– Аккуратнее со словами, майор, – осадил его Игорь.

– Я все сказал, – процедил он и отвернулся.

Оставшееся время ехали преимущественно молча. Окружавшие нас поля теперь попеременно сменялись местным аналогом лесополос – отрезками с зарослями кустарника и небольших деревьев.

«Выдержать их взгляды невозможно…», – с нескрываемым скептицизмом и тревогой, вполголоса выразился Игорь Кильбия. К чему он произнес подобное, а особенно то настроение, с которым это было сделано, я так и не понял.

Когда день уже клонился к концу, на самом закате, мы наконец-то прибыли. В лучах угасающего солнца в стороне от опустевшего шоссе перед нами раскинулось небольшое поселение, точнее, то, что от него осталось. Сбросив скорость, колонна осторожно свернула на щербатую, всю в трещинах неширокую асфальтовую дорогу.

Множество одно- и двухэтажных домов были давно заброшены, местная растительность успешно отвоевывала их, местами почти полностью скрывая фасады. Попадались небольшие магазинчики и лавки, судя по разбитым окнам и выбитым дверям подчистую разграбленные. То тут, то там, на обочинах ржавели остовы брошенных машин. Дорожное полотно от отсутствия должного ухода сильно пострадало и заметно заросло. Продвижение шло медленно. Препятствия расчищал один из броневиков. Лимузину в таких условиях приходилось тяжко, и не совсем понятно, зачем вообще стоило брать с собой столь специфический транспорт. В итоге мы продвинулись метров на 200–300 вперед по, и без того, тесной улочке, после чего заросли стали настолько плотными, что даже наш авангард не мог их преодолеть.

«Кажется, дальше путь нам держать пешком. За столько лет все здесь превратилось в непролазные джунгли, – Игорь достал из дорожной сумки, все время лежавшей у него в ногах, два легких бронежилета и протянул мне один из них. – Надень, хм, лучше перестраховаться».

Майор, увидев это, лишь язвительно хмыкнул и, не дожидаясь нас, вышел.

Первое, что я ощутил, покинув салон, был запах – в воздухе витали неопределенные ароматы, которые вызывали чувство тревоги. Поделившись своими мыслями с Игорем, я услышал от него предположение, что, скорее всего, причиной являлся заброшенный склад с химикатами, который находился неподалеку. «Вероятно, оттуда не все вывезли в свое время. Некоторые покидали эти места в спешке», – объяснил он. Но мне казалось пахло не химикатами, а чем-то другим. «Запах пороха», – озвучил своем мнение Свердлов стоявший у нас за спиной. Мы удивленно посмотрели на него, но вдаваться в объяснения майор не стал и пошел командовать бойцами, которые покинули транспорт и ждали дальнейших приказов.

Спустя какое-то время мы с Игорем двинулись за ними следом. Пробираться по заросшей улице оказалось отнюдь непростой задачей – многочисленная растительность, вид которой был совершенно незнаком, словно сама лезла под ноги. Я то и дело спотыкался о всевозможные корни и витиеватые стебли. Для моего спутника подобные обстоятельства тоже были в диковинку, и я думаю, он, как и я, не переставал удивляться на Свердлова и его команду, которые передвигались по такой местности с впечатляющей сноровкой.

– И все же, какова наша цель? – я решил еще раз попытаться что-нибудь разузнать, наивно предполагая, что обстановка мне в этом поможет.

– Узнаешь, – Кильбия ответил не сразу, отвлеченный на очередную стену кустарника, которую предстояло пройти и не застрять в ней. – Информация такая вещь, которая иной раз может быть, мм, лишней. Особенно поданная не в то время и не в том месте. Я с пониманием отношусь к тому, что тебя против своей воли взяли и отправили на другой конец планеты, а теперь ты бродишь в полном неведении по заброшенным улицам городка, название которого и не все местные наверняка смогут назвать. Но подробности пока явно ни к чему.

– В прошлый раз такой расклад стоил жизни одному неплохому человеку, – не удержался я от колкости.

– Страданиями душа совершенствуется, – философски изрек Игорь.

Не стоило упоминать наболевшую тему, потому как разговор наш сразу снизошел на нет. Лишь под ногами шуршала высокая трава.

«Огневой контакт, – в трескучих помехах донесся голос из рации, который, несмотря на смысл сказанной фразы, прозвучал вполне буднично и размеренно. – Гражданским укрыться, никаких действий не предпринимать. Остальные переходим на резервный канал».

Рация прошипела и умолкла. Игорь огляделся. Метрах в пяти от нас вырисовывался небольшой домик грязно-серого цвета с проломленной входной дверью. Не теряя времени, мы решили спрятаться в нем и пробрались внутрь. Маленький коридор вел в гостиную – туда и направились. Повсюду валялся всевозможный мусор, принесенный сюда кем-то с улиц. Кое-где виднелись следы огня, а задняя стена частично обрушилась. К счастью, проем, ведущий на улицу, был полностью затянут разросшейся зеленью.

Послышались выстрелы. Сначала одиночные, затем они сменились короткими очередями. Мы залегли в дальнем углу гостиной. На мой вопрос, что случилось, Игорь пожал плечами.

Стрельба то смолкала, то начиналась с новой силой. Вели огонь с нескольких сторон. Доносились отзвуки взрывов. Ничего хорошего это не предвещало. А нам оставалось только ждать. Потому как ни оружия, ни других средств обороны в распоряжении не имелось.

«Гражданские, выходим», – сухо оповестил из динамика все такой же размеренный голос. Игорь объяснил по связи наше местоположение, мы выбрались из укрытия и стали дожидаться. Совсем скоро к нам вышли навстречу. Однако среди пришедших узнать удалось лишь Свердлова – остальные никак не походили на тех бойцов, с которыми сюда прибыли. Иначе экипированные, выглядели они внушительно.

«Сюрприз», – объявил Свердлов покачивая в руке пистолетом.

Нас окружили. Игорь пока ничего не говорил и вообще никак не выражал каких-либо эмоций. Лишь изучающе разглядывал майора.

– Уж не думаете ли вы, уважаемый помощник господина Вальдора, что сможете своими глазенапами испепелить меня и мое воинство? – с издевкой обратился к нему Свердлов.

– Этот поступок не останется без ответа, – предупредил Игорь.

– Пустые угрозы не пугают ни меня, ни полковника, – майор дал знак своим, после чего Игоря схватили, завели руки за спину и чем-то скрепили их.

Со мной подобного проворачивать не стали.

«А теперь следуем дальше. Задача еще не выполнена», – уведомил Свердлов и удалился.

Мы, подталкиваемые в спины, двинулись следом и вскоре вышли к подобию небольшой площади, которую заросли поглотили лишь частично, и в центре оставалось немного свободного места. Повсюду угадывались следы прошедшего боя: поднимался дым из развалин близлежащих домов, на островках асфальта виднелись гильзы, кровь и брошенное оружие. Здесь же неизвестные складывали в кучу тела наших бойцов. Игорь остановился и, наверное, что-то хотел сказать, но мгновенно получил удар в спину, – видимо, мы торопились.

В моей голове мысли путались, наваливаясь друг на друга. Они старались выстроиться в какие-то логические конструкции, но раз за разом обрушивались. Что случилось? Кто уничтожил всю группу? Почему майор Свердлов пленил нас? И что теперь будет? Наверняка известно было одно: маршрут наш лежал дальше в глубь потрепанных улиц. Миновав площадь, мы свернули в переулок, который принялся резко забирать вниз. Растительности стало заметно меньше и продвигаться оказалось куда проще, но скорости от этого мы не прибавили – виной всему был груз, который тащили с собой захватившие нас в плен люди.

Не дойдя до конца переулка, мы снова свернули, и делали это впоследствии еще некоторое количество раз. К тому моменту совсем стемнело и я перестал нормально ориентироваться. Освещения не имелось никакого, так как Свердлов и компания заблаговременно нацепили приборы ночного виденья, и им попросту оно было без надобности.

Время утратило прежнюю текучесть, стало густым, словно смола. Теперь городок не казался таким уж и маленьким, нежели чем при свете дня. Продолжали лезть в голову недобрые мысли, и если до темноты я мог отвлечься созерцанием окрестностей, то теперь лишился этой возможности. Игорь Кильбия шел впереди. Он вел себя спокойно, и, надеюсь, придумывал, как выбраться из этой переделки.

В какой-то момент приказали остановиться. То, что это не рядовая заминка для сверки с координатами, стало понятно когда принялись разворачивать оборудование. В темноте тяжело было разглядеть, но вроде бы мы очутились перед продолговатым приземистым зданием с покосившейся вывеской на фасаде.

Занятые своими делами, наши конвоиры оставили нас ненадолго в покое, и мы смогли перекинуться парой фраз.

– Это оно, то самое место? – тихонько спросил я.

– Да, – как-то рассеяно подтвердил Игорь. Он сейчас думал о других вещах.

– И что это?

– Заброшенный, эмм, – он невольно запнулся, – порнокинотеатр.

– Но, – теперь уже запнулся я, еще не до конца переварив услышанное, – зачем мы к нему пришли?

Ответа я так и не дождался, потому как мой собеседник промедлил и конвоиры успели вернуться.

Когда люди Свердлова наконец решили вопрос с освещением, водрузив несколько световых столбов, перед нами предстало невысокое здание с выцветшей, местами обгоревшей, но еще различимой вывеской «Double Deuce». Скромный фасад не пестрел какими-либо архитектурными излишествами, на его потемневшей от невзгод и времени поверхности вообще сложно было что-либо разглядеть. Часть стены была обрушена, и через этот пролом люди майора начали спешно заносить внутрь свою поклажу. Следом завели и нас. Скудный интерьер оказался вполне под стать рядовому кинотеатру: в дальнем конце свисали остатки полотна, игравшего роль экрана, перед ним выстроились ряды откидных кресел, успевшие покрыться толстым слоем грязи. Несколько задних рядов выгорели – на этом пространстве мы и разместились. Что меня удивило, так это полное отсутствие какой—либо растительности внутри здания, хотя во всем городе ее произрастало в избытке.

Несколько человек успели переодеться в мешкообразные костюмы биологической защиты. В руках у них мелькали приборы, издалека похожие на пылесосы для автомобиля. Перекинувшись с майором замысловатыми фразами, они быстро распределились по залу и стали искать среди кресел. При этом сам майор заметно нервничал. Интересно, из-за чего?

Игорь Кильбия в ответ на происходившее потупил взгляд, опустив голову. Он начал бормотать нечто бессвязное, время от времени поглядывая исподлобья то на майора, то на его людей с «пылесосами».

Не прошло и часа, как что-то нашли: безликая фигура замахала руками, привлекая внимание, и минуту спустя вокруг нее собрались остальные. Свердлов подался вперед, но потом совладав с собой, отошел, попутно уступая дорогу «мешку», спешившему с набором инструментов. Зашумело, как будто начали пилить дерево. Однако продолжалось это недолго. Вскоре наружу потащили небольшой черный кейс.

Свердлов повернулся к нам, в руках у него опять замаячил пистолет.

«Вот и все», – лишенным интонации голосом произнес он и выстрелил. Игорь резко мотнул головой, тело его деревянно, не сгибаясь, рухнуло на грязный пол.

Показалось, я слышу странный звук, напоминающий льющуюся из крана воду. Но это была не вода, а кровь. Тугой пульсирующей струей она хлестала из простреленного черепа, образуя подобие кровавого нимба.

«На рогах дьявола нимб держится крепче», – сказал непонятное Свердлов, тоже уловив сходство.

Я поднял глаза на майора. Тот смотрел на меня и недобро улыбался, обнажая большие пожелтевшие зубы.

«Не об этом тебе сейчас нужно думать, не о чужой смерти, – посоветовал он. – А о своей, – майор выдержал паузу, давая мне прочувствовать смысл. – Я оставлю тебя в живых сегодня. Расскажешь все Вальдору. Надеюсь, память не подведет как в прошлый раз».

Он убрал пистолет и подошел ко мне совсем-совсем близко.

«А знаешь, я не до конца верю, что ты все позабыл, – от Свердлова пахло чем-то горелым, словно от сожженной спички. – Такое не забывается. Твоя слезливая история и таинственное спасение впечатлили многих, но не меня. Выродки, подобные тебе, способны лишь плакать в подушку, жалея себя и свою никчемную жизнь. Я с большим удовольствием пустил бы пулю в твою пустую голову. Но думаю, ты и без меня с этим прекрасно справишься. А пока передай Вальдору, что образец, который они хотели уничтожить, теперь у полковника Уркинса».

День Н

Вынырнув из бесконечно темной бездны, я обнаружил себя лежащим на спине. Мое первое пробуждение. В пустой голове одиноко пульсировало отчаянное желание понять, что происходит и где я нахожусь. Зрение пребывало не в фокусе. Я с трудом смог разглядеть высоко над собой светлый, с множеством мерцающих ламп потолок, окутанный при этом некоей пеленой. Кое-как перевалившись на бок, обомлел. Передо мной предстала удивительная картина: насколько хватало глаз, все было усыпано человеческими телами. Они не двигались и лежали кто поодиночке, кто группами, наваленные друг на друга. Мимо них, покачиваясь из стороны в сторону, сновали кособокие фигуры. В изорванной одежде, вымазанные грязью и кровью, они неспешно бродили и, кажется, кого-то искали: подходя то к одному, то к другому распластанному телу, тормошили их.

Ко мне никто не подходил.

Из-за дымки, что висела в воздухе, я не мог увидеть, насколько далеко простирался этот ковер из человеческой массы, но в тот момент мне казалось, что далеко, очень далеко.

Пахло какими-то цветами.

Я попробовал встать – организм плохо слушался, он словно весь пропитался невероятной тяжестью, и получилось лишь перевернуться на живот. Тогда же обнаружилось, что подо мной растеклась большая лужа крови. В районе солнечного сплетения резко запульсировала боль, и я, теряя сознание, провалился в никуда.

Второе мое пробуждение произошло уже в больнице. На этот раз зрение вернулось в норму, и видел я все гораздо четче. Вот только разглядывать оказалось особо нечего: небольшая комната с белыми стенами, какие-то медицинские аппараты с мигающими фиолетовыми индикаторами, да множество проводов и трубок, тянущихся ко мне. Я хотел приподняться, но сделать этого не получилось. Более того, я не имел возможности даже повернуть голову – тело было намертво привязано к кровати ремнями.

Окон в помещении не наблюдалось. Монотонное гудение приборов наполняло все ее пространство.

Я попытался понять, как здесь оказался, но в памяти ничего не нашлось на это счет. Довольно быстро ко мне пришло осознание, что в голове нет абсолютно никаких воспоминаний о своей жизни. Я не мог назвать ни своего имени, ни фамилии, ни рода занятий, не помнил ни одного эпизода из прошлого. В то же время я знал, как писать, читать и считать, владел общеизвестными фактами, по крайней мере, многие вещи в моей памяти сохранились. Но каким-то непостижимым образом бесследно исчезла вся информация о моей личности.

А затем я снова погрузился в липкую темноту.

В третий раз я пришел в себя там же, но у изголовья теперь кто-то находился. Поскольку моя голова продолжала оставаться зафиксированной, а визитер этот сидел сбоку, то его я видел лишь периферийным зрением. Поэтому описать загадочного человека было сложно.

Заговорить с ним мешал зонд в горле. Он быстро заметил, что я очнулся и заговорил первым. Голос его звучал странно, меня не покидало ощущение, словно я впервые в жизни слышу человеческую речь.

«Вижу, очнулись, – глухим голосом обратился незнакомец. – Что же, эм, отлично. На данный момент вы находитесь в специальной палате, где проходите курс интенсивной терапии. У вас несколько ранений. Помимо этого, вы подверглись действию отравляющего вещества. Наши специалисты стабилизировали состояние, угрозы жизни нет, но вполне возможны осложнения. Вы меня слышите сейчас? Понимаете, что я говорю? Если да, то моргните дважды».

Человек этот поднялся и подошел ближе, попав в область видимости. Грузный и высокий. Одет он был в накинутый на плечи белый халат, из-под которого выглядывал блеклого цвета пиджак и широкий галстук со скучным орнаментом. Очки в толстой оправе. Школьный учитель, не иначе. Взгляд спокойный, но неприятно холодный, мутный. Хотя взирал он на меня с интересом. Пожалуй, так смотрят охотники на загнанного зверя, который долгое время не давал им покоя, и теперь они жаждут понять, стоил трофей ожиданий или нет.

Я моргнул два раза.

Человек кивнул мне и сделал неопределенный пас рукой в сторону. Дверь в палату открылась и появились фигуры в белых одеждах и масках на лицах. Они принесли поднос со шприцами, после чего ввели мне какое-то средство, от которого я мигом отключился.

Человек в костюме посетил меня через несколько дней. К тому времени я поднабрался сил, и мне вытащили трубку из горла, но говорить еще не имел возможности. И меня по-прежнему держали привязанным к кровати.

«Я буду задавать вопросы, а вы постарайтесь на них ответить. Как и в прошлый раз, прибегнем к помощи глаз. Моргнете два раза значит да, если нет, то, эм, один», – он присел возле изголовья, отчего снова стал едва различим.

«Вы в курсе обстоятельств, при которых оказались здесь?», – задал он первый вопрос.

Я моргнул один раз.

«Помните что-либо из событий предшествовавших вашему появлению в этом месте?», – сразу же прозвучал следующий.

Я снова моргнул единожды.

«Вы хоть что-нибудь помните о себе?», – спросил он после небольшой заминки.

Мой ответ остался прежним.

«Хмм. Хорошо. Отдыхайте. Врачи сказали, скоро вы сможете общаться более привычным способом, и тогда мы погорим более предметно», – он ушел, оставив меня наедине с собой.

Когда ко мне вернулась возможность разговаривать, я пребывал в другой палате. Здесь отсутствовали гудящие аппараты, шланги и провода. В небольшой квадратной комнате с металлическими потолком, полом и стенами находились лишь кровать, раковина со шкафчиком, туалет в углу. Посередине помещения – небольшой стол со стулом. Отныне меня не держали привязанным, и я имел возможность свободно передвигаться, но на прогулки, пускай даже по периметру куцего помещения, сил не хватало. В течение суток через специальное окошко в двери подавали еду в герметичных контейнерах. Свет на время сна, в отличие от моего прошлого местопребывания, выключали.

Не сразу я заметил один существенный минус в своем теперешнем положении – время тянулось намного медленней, чем в интенсивной терапии, поскольку я бодрствовал большую часть «дня». И единственным моим занятием являлись бесконечные и абсолютно безрезультатные попытки хоть что-то вспомнить.

На первый допрос меня повели, когда я уже потихоньку начал впадать в апатию. Запертый в палате, без какой-либо связи с внешним миром, наедине с самим собой, я был рад любому изменению обстановки. Поэтому прогулка, благодаря которой удалось покинуть осточертевшие стены, стала настоящим глотком свежего воздуха. Жаль, что приключение длилось недолго – через каких-то десять минут меня завели в помещение, где усадили за стол напротив того самого мужчины, который навещал в интенсивной терапии.

Гардероб у него остался прежним, разве только накинутый халат отсутствовал. Без него становилось видно, что костюм на незнакомце сидел мешковато и, похоже, был не первой свежести.

– Я вижу, вы достаточно окрепли и набрались сил, чтобы мы смогли побеседовать, кмх, настоящим образом, – довольно миролюбиво завел он разговор, пододвигая к себе стопку бумаг, что лежала перед ним. – Итак, для начала я представлюсь. Меня зовут Игорь Кильбия. Я нахожусь здесь с тем, чтобы выяснить вашу причастность к некоему событию, произошедшему некоторое время назад, – этот Кильбия засунул руку во внутренний карман пиджака и, выудив оттуда какое-то удостоверение, двумя руками раскрыл его перед моим лицом, а затем захлопнул и быстро убрал обратно. Разглядеть я ничего толком не сумел. Но моего собеседника это не смутило, и он продолжил. – А как ваше имя? Теперь вы можете отвечать словами, а не моргать глазами.

На страницу:
1 из 5