
Полная версия
Охота на крокодила
– Сейчас Галка вам мой омлетик со спаржей под майонезной бешамелью подаст, тогда вы, Виталий Евгеньич, от слов этих своих пакостных откажетесь!
– А что, сегодня у тебя омлет со спаржей? – довольным голосом спросил Кротов.
– А с чем же еще? Не со шпинатом же мне вам омлет делать… Тоже мне, нашли кровопийцу! И как вам только совесть ваша капитанская позволяет такие грязные слова про меня говорить?..
Повар распихал подписанные Кротовым бумаги по своим папочкам и удалился в свои кулинарные владения.
– Извините, – буркнул Кротов. – Это наш шеф-повар Семенко. Высокого класса специалист! Раньше в Комсомольске у мэра работал. Сейчас вот к нам перешел. Из ничего вам такой деликатес соорудит – язык проглотите! Это я его так, для профилактики гоняю. Вообще-то он деловой мужик, лишнего не попросит. Но их всех надо в черном теле держать, чтобы не расслаблялись в финансовом смысле.
Официантка со смешным птичьим именем наконец принесла капитану поднос с роскошным лимонно-изумрудным омлетом и золотистыми булочками и поставила перед нами по чашке кофе.
Не успели мы с Ивахарой его пригубить, как к столику подлетел встревоженный Сома и тихо, косясь на капитана, попросил нас отойти с ним в сторону. Портить налаживающиеся вроде отношения с русским капитаном мы не захотели, поэтому Ивахара приказал Соме сесть на тот стул, на котором только что сидел талантливый повар Семенко. Сома нехотя повиновался.
– Что у вас? – по-русски спросил Сому Ивахара.
– Вот, – ответил Сома по-японски и положил на стол паспорт моряка. – В кармане куртки лежал.
Ивахара раскрыл документ и показал Кротову.
– Шепелевский, – кивнул капитан.
– Где обычно эти паспорта хранятся? – спросил я. – Разве не у капитана? То есть не у вас?
– Во время плавания у меня в сейфе, – ответил Кротов. – Но как на якорь в японском порту встаем, я их вручаю старпому под расписку, а он матросам раздает. Как с якоря снимаемся, Ежков их обратно собирает и мне отдает, опять же под расписку.
– Значит, это нормально, что Шепелев сейчас держал свой паспорт у себя в каюте?
– Нормально, – кивнул капитан. – Непонятно только, как он на берег без него сошел. Если матрос на берег идет, он при себе паспорт иметь обязан.
– Обязательно, – эхом отозвался Ивахара.
– Ну что ж, – сказал я. – Раз паспорт цел и при Шепелеве в момент гибели его не было, можно предположить, что убили матроса здесь, на судне. Такой вывод напрашивается сам собой.
– Выходит, что так, – согласился Кротов. – Или, может, все-таки на берегу, но поблизости.
– Поблизости?
– Ну да. Если матрос на берег спускается, но в город не идет, а просто ноги хочет размять, по пирсу походить, машину, если он ее тут у вас прикупил, по причалам погонять, то он, в принципе, с собой паспорт брать не должен.
– Еще что-нибудь нашли? – обратился Ивахара к Соме. – Давайте выкладывайте.
Глазки Сомы тут же забегали в явной нерешительности и легком волнении.
– Что там у вас? – подстегнул я его.
– Еще нашли блокнот.
Сома положил рядом с паспортом небольшую записную книжку. Я принялся ее листать.
– И что здесь?
– Да, в общем, ничего особенного, – промямлил Сома.
Ивахара пристально посмотрел на своего сержанта, затем на меня и на записную книжку.
– Можно, Минамото-сан? – попросил меня Ивахара передать ему книжечку.
Кротов молча расправлялся с деликатесным омлетом, в который он уже успел накидать кусочки разодранной булочки, и внимательно наблюдал за нашими японскими манипуляциями с русской записной книжкой.
Ивахара пролистал книжку, остановился на одной из страниц, перевел взгляд на Сому, затем посмотрел на Кротова и сказал:
– Господин Кротов, я должен на время изъять этот блокнот. Сведения, которые в нем содержатся, могут оказаться важными для нашего следствия. Надеюсь, вы не будете против?
Кротов поскреб по дну тарелки блестящей серебристой вилкой.
– Не буду. Но хотелось бы знать, что вы там такого нашли. Надеюсь, на этот вопрос я могу получить ответ? Я, насколько мне помнится, здесь все еще хозяин.
– Конечно, – согласился Ивахара. – Но пока трудно сказать. Нам надо кое-что уточнить.
– Посмотреть-то хотя бы можно?
Ивахара протянул капитану записную книжку, тот полистал ее с полминуты и вернул отарскому майору.
– Думаете по этим телефонам на кого-нибудь выйти? Они же почти все российские.
– Пока трудно сказать, но проверить их мы обязаны. Сейчас сюда прибудет наша основная следственная группа. Она проведет официальный досмотр каюты Шепелева и займется опросом членов экипажа и пассажиров. Поэтому я попрошу вас дать указание о содействии нашим работникам, хорошо?
– Не только матросов, но и пассажиров? – уточнил Кротов. – Я вас правильно понял?
– Правильно, – подтвердил Ивахара.
– Это несерьезно! – отрезал Кротов.
– Что значит «несерьезно»? – удивился Ивахара.
– А то, что у меня сто пассажиров на борту, и они свои деньги заплатили не для того, чтобы в Отару в каютах преть. Достаточно того, что они тут вместо гостиницы ночуют. Команду на судне задержу, так и быть. А пассажирам приказывать права не имею! Так что это уже их добрая воля – с вами встречаться или же по магазинам удариться… Да и сошли уже многие! Времени-то вон уже сколько! По расписанию нам вечером выходить, так что, я уверен, большинство уже в город подались отовариваться. За этим ведь, собственно, сюда и ехали.
– Я думаю, Ивахара-сан, что одной команды пока будет достаточно, – вмешался я. – Что касается пассажиров, то к вечеру они ведь все вернутся, не так ли? Тогда с ними и побеседуем. А пока действительно ограничивать их передвижение по городу особой нужды нет… Спасибо вам большое за кофе, господин Кротов! Прощаться не будем. Пока следствие идет, видеться нам с вами предстоит регулярно, по несколько раз в день… Значит, мы сейчас распорядимся, чтобы иммиграционная служба начала оформление вашей задержки – пока на двадцать четыре часа, а там видно будет. Ну, а вы уж, как Ивахара-сан попросил, не откажите в любезности посодействовать нам в нашем расследовании.
Кротов посмотрел в сторону кухни.
– Это, как я понимаю, и в моих интересах. А то мы тут всю наличность нашу проедим. Особенно с таким коком, как мой Семенко. А на голодный желудок в море выходить как-то не очень…
В дверях я шепнул Ивахаре, чтобы он немедленно дал указание вывести на улицы Отару весь наличный состав и начать отслеживать передвижение по городу пассажиров «Анны Ахматовой». Ведь, как любит шутить мой друг Ганин, береженого бог бережет, а стереженого мент стережет. А если наш японский мент русских пассажиров стеречь не будет, они много чего наделать могут.
Я хотел было добавить Ивахаре еще пару слов относительно повышенной бдительности, но тут к нам добавился Ежков, и я начал вещать по-русски что-то невразумительное о превратностях осенней хоккайдской погоды.
Пока Ежков провожал нас на выход, мы еще несколько раз натолкнулись на расстающиеся на палубах русско-японские парочки, вызывавшие у Ивахары лицемерное недоумение, а у старпома – открытое недовольство. Все у них было одинаковым: фосфоресцирующий, люминесцентный, а-ля собака Баскервилей, макияж и декольте до пупа у девиц и бегающие глазки и блестящие на солнце лысины наших досточтимых мужей, которые вчера вечером дружно впаривали по мобильникам своим половинам про пятничную корпоративную вечеринку и насущную необходимость до самого субботнего утра заливать за воротник вместе с ненавистным боссом – исключительно в свете грядущего через два месяца декабрьского бонуса, на который обманутая жена и несведущие чада будут вывезены на пару-тройку дней в Сеул или Гонолулу.
– Туризм у вас такой, своеобразный! – ехидно заметил я. – В прямом смысле международный получается!
– Да, мы за дружбу народов, – вяло протянул Ежков. – За культурный обмен… У нас тут и правда все культурно…
Я иронично прищурился вслед очередным оголенным почти до самой талии бедрам.
– А девушки эти ваши, культурные, сюда японскую культуру приехали изучать? Или историю?
– Современность, – улыбнулся старпом.
– Ага! А командиры корабля как к этой их научно-практической деятельности относятся?
– А командиры – люди мудрые, майор Минамото, – глубокомысленно заявил Ежков. – Командиры понимают прекрасно, что всем жить как-то нужно. Всем нужно вертеться, ерзать, колбаситься…
– То есть, господин Ежков, никакого осуждения, никаких порицаний и запретов со стороны высшего командования, так?
– Девки все незамужние, проверено! Так что это их личное дело, кого и с кем. А этих ваших мужиков дома пускай бабы их порицают! Небось не от хорошей жизни эти пиджаки пыльные сюда каждый раз шастают!
Ежков посмотрел на очередного расставшегося с его грудастой соотечественницей японца.
– Я думаю, как раз от хорошей, – возразил я. – Девушки же ваши, я уверен, не забесплатно свои познания и опыт этим нашим «пиджакам», как вы изволили выразиться, передают.
– Стыдите их, майор Минамото? Но это ведь все лучше, чем на путине минтай потрошить.
– Чем лучше?
– Чем потрошить! – отрезал Ежков.
Внизу Ивахара дал указания следственной группе, и она дружными рядами направилась на борт «Анны Ахматовой».
Сверху следом за нами спустился кок Семенко, пере-одевшийся уже в цивильное. Отсутствие колпака обнаружило на его круглой голове небольшую плешь, а отсутствие фартука – слегка выпирающее брюшко. Повар деловито прошмыгнул между полицейскими и сел в поджидавшую его японскую машину местного судового агента.
– В управление, да? – спросил меня Ивахара.
– Да. Я на своей, так что могу взять вас.
– Если вас не затруднит, Минамото-сан. Я не люблю ребят от дела отрывать…
Ивахара посмотрел на спины забирающихся на судно полицейских в синих комбинезонах.
– Тем более тут убийство все-таки…
Они с Сомой сели ко мне в машину, и я на правах гостя быстро погнал к городскому управлению полиции.
– Что за телефоны вы в этой книжке разглядели, Ивахара-сан? – спросил я, выруливая от пирса. – Мне они ни о чем не говорят.
Ивахара покосился назад, на Сому.
– Водолазов послали?
– Уже работают, – ответил сержант.
– Ивахара-сан! – напомнил я майору о себе и своем вопросе. – Я про блокнот.
– Сейчас, Минамото-сан. В управлении сначала проверим, потом скажу.
– А водолазы вам зачем вдруг понадобились, Ивахара-сан? Нож искать?
– И нож тоже…
– Тоже?
– Тоже.
– А что еще?
– А еще, Минамото-сан, сдается мне, что у этого Шепелева должен был быть мобильный телефон.
– При себе?
– Да, при себе.
– Так русские мобильники, Ивахара-сан, у нас не работают! Системы не совпадают!
– А это должен быть наш мобильный.
Ивахара помолчал секунду, а затем не без удовольствия добавил:
– Японский. Не только модель, но и оператор.
– Хорошо, потерплю до управления, – согласился я, поняв, что Ивахаре действительно есть о чем мне рассказать. – А что вы про бордельную часть нашего предприятия скажете?
– А то вы не в курсе, Минамото-сан! – улыбнулся Ивахара. – Можно подумать, что до Саппоро эта информация не доходит.
– Конкретно – нет. Абстрактно я, конечно, представляю себе, зачем и, главное, почему наши с вами соотечественники – и ровесники, кстати, – этих русских девок навещают, но вот чтобы так весомо-грубо-зримо – это у меня в первый раз, правда! По крайней мере, такого человека, как Баранов, я действительно встретить не рассчитывал.
– Тут мы пас! – всплеснул руками Ивахара. – Их старпом прав на двести процентов! Что за дверями кают происходит, представить несложно – нас с вами тоже не из пластилина лепили. Но нашим ребятам из отдела по борьбе с проституцией вламываться на российское судно как-то не с руки, а на берег эти девки хитрые не сходят, понимают, что если сойдут, мы их из-под первого же клиента вытащим.
– И давно эти трепетные лани и изящные газели с такой секс-миссией сюда наезжают?
– А вы бы у своего друга Баранова спросили! – огрызнулся Ивахара.
– А что, он постоянно на «Анне Ахматовой» пасется? Надо же! Кто бы мог подумать… А с виду такой интеллигентный…
– А то! И девицу его Олеся зовут, а не Людмила. Ваш Баранов сам не знает, что каждый его визит на эту «Анну Ахматову» запротоколирован и подшит у наших ребят к чему следует. Но, опять же, Минамото-сан, не нам же жене его сообщать!
– Он единственный русский, который там таким образом оттягивается?
– В этом году да. Их проститутки по нашим расценкам работают: разовое удовольствие – десять тысяч йен, ночь – тридцать, так что местным русским преподавателям и переводчикам такие радости не по карману. Все клиенты – японцы, служащие компаний. Бывают, правда, и госслужащие – немолодые, у кого зарплата высокая.
– А откуда это у вас такие точные сведения по девичьей таксе, Ивахара-сан?
– Да засылали туда холостячков наших разведать, а заодно и развеяться… – хмыкнул Ивахара и покосился на вдруг покрасневшего и смутившегося Сому.
Глава 3
В управлении Ивахара, начавший из-за своего местечкового чванства недоговаривать и буксовать на ровном, казалось бы, месте, повел меня, заинтригованного и задетого, не к себе, а на четвертый этаж, где у них располагался так называемый «информационный» отдел, занимающийся не информированием всех и вся, как это может показаться благодаря названию, но, напротив, сбором всяческой информации, причем не только из официальных источников.
К отделу этому у нас, служивых, отношение двоякое или, как сказал бы поэт, амбивалентное. С одной стороны, заходить лишний раз туда, где каждый сотрудник «замазан» прямыми контактами с информантами, право слово, нас, благородных сыскарей, не тянет. Мне, разумеется, понятно, что от общения со стукачами наши парни хуже не становятся, но от одной только мысли о гнусных, продажных доносчиках и их невидимом присутствии в недрах компьютеров и папок на наших лицах проявляется печать брезгливости.
С другой стороны, если бы не они, этот отдел и его бессчетные апостолы Иуды и генералы Власовы, вся наша доблестная полиция была бы, как любит выражаться скабрезник Ганин, коллективным пациентом-хроником у садиста-проктолога, поскольку заоблачные проценты раскрываемости преступлений в последнее время обеспечивают нам именно этот отдел и его доморощенные ябеды. Всем нам рано или поздно, скрепя сердце и скрипя зубами, приходится переступать порог этой конторы в поисках нужной информации по висящему над нами чьим-то там мечом убийству или краже.
Сами «информационщики» самокритично сравнивают себя с ассенизаторами, общаться с которыми нормальным людям не самая большая радость в жизни, но без которых осуществление другой большой радости жизни (по крайней мере, для нас, японцев, – нации маленькой, но прожорливой) находилось бы под жирным знаком вопроса.
Правда, в последнее время вся выстроенная ими стукаческая система стала давать сбой. Винить в этом нам приходится как самих себя, так и, выражаясь научным слогом, демографическую ситуацию.
Что касается самобичевания, наше начальство занимается им уже четвертый месяц. Весной аудиторы из Хоккайдской ассамблеи депутатов обнаружили, что наши «ассенизаторы» в двух главных городах Хоккайдо, Саппоро и Асахикаве, пускали кругленькие суммы, предназначавшиеся для оплаты «интимных информационных услуг», на свои собственные нужды, включая те же интимные, но уже без всяких кавычек. Вместо того чтобы осыпать йеновым дождем поставщиков имеющей вполне конкретную, установленную государственным тарифом цену информации, эти проклятые «информационщики» поливали этим дождичком свои собственные огороды и палисадники, а также стимулировали рост производства алкогольной продукции и доходов ресторанов и сомнительных заведений в развеселом саппоровском квартале Сусукино. Причем поначалу ребята из этого отдела и покрывавшее их «за долю малую» руководство чувствовали себя в полной безопасности, поскольку формально начальству полиции Хоккайдо они не подчиняются, а выходят прямиком под информационный департамент японской полиции в Токио. Но столичным товарищам, в течение долгих лет открыто игнорировавшим провинциальные безобразия, эти финансовые выкрутасы региональных растратчиков в текущей политической ситуации почему-то по душе не пришлись, и Токио выдал хоккайдским властям «лицензию на отстрел» этих зарвавшихся поклонников сладостной неподотчетности.
Когда вся эта ассенизационная гнусность, как ей и полагается по всем законам физики и физиологии, всплыла наружу, нашему начальству пришлось начать извиняться по телевидению и через газеты перед трудолюбивым хоккайдским народом, покорно платившим налоги для удовлетворения низменных прихотей полицейских чинов, а заодно и перед губернаторством Хоккайдо, которое нашей работой недовольно уже с десяток лет. Причем сидевшие у телевизоров дедушки и бабушки недоумевали, почему это полицейское начальство извиняется за неподобающее поведение своих подчиненных, но при этом не объясняет, в чем именно это неподобание заключается, ведь не могли же наши боссы предать огласке систему вербовки и оплаты труда наших информаторов.
Тут как раз подоспевает и вторая причина угасания стукаческого дела – демографическая. Ведь прежде кто составлял костяк тайной доносческой армии? Правильно, пенсионеры, от нечего делать охотно переквалифицировавшиеся в Холмсов, Пуаро и Марпл. Денно и нощно из-за сдвинутых занавесочек и из-под опавших век наши инсомнические ветераны и ветеранки зорко блюли общественную безопасность, часто оставляя полиции непыльную работу формального ареста высмотренного ими карманника или убийцы. Теперь не то, теперь это поколение бдительных и неутомимых редеет и тает на глазах, опять-таки по законам физиологии, а смены достойной ему нет. Молодежь нашу, аморфную и нелюбопытную, такой сдельно оплачиваемой работой не заинтересуешь – как, впрочем, и любой другой работой тоже. Вот и опускается постепенно кривая раскрываемости не только у нас, на Хоккайдо, но и по всей Японии, а вместе с ней опускаются и наши полицейские руки, поскольку взамен стукачеству ничего более эффективного в нашем японском сыске пока не придумано и, чует мое сердце, придумано не будет.
Короче говоря, двойственно мы к этой структуре относимся, двойственно… Не только потому, что они безбоязненно бюджетные богатства в свои карманы перекладывают, но еще и потому, что у нас, простых смертных ментов, такой возможности просто нет. Мне, к примеру, оплата информаторов вообще не положена – можно подумать, что для раскрытия убийств одной моей головы достаточно. Так что хочешь не хочешь, а идешь на поклон к этой «золотой роте». Как вот мы сейчас с Ивахарой.
У отарских «ассенизаторов» нас встретил скромный сутулый мужчина небольшого роста в штатском. Он холодными равнодушными глазами посмотрел на меня, без излишних почестей слегка поклонился Ивахаре и пригласил нас в отдельный кабинетик, давая понять, что конфиденциальность и приватность здесь чтят превыше всего, даром что в аморальных фекалиях возятся по роду службы.
– Капитан Кобаяси, – коротко представил мне Ивахара эту саму ассенизационную любезность.
– Майор Минамото, – кивнул я ему и заметил, что на мое представление капитан отреагировал слишком уж сдержанно, словно мы с ним уже где-то пересекались.
– Ну так что, это он, Кобаяси-сан?
В голосе Ивахары сквозило нетерпение. Кобаяси молча кивнул. Я, добавив во взгляд кислотной раздраженности, строго посмотрел на Ивахару, и тот, реагируя на мою «кислоту честолюбия», наконец соизволил начать вещать членораздельно. Он пролистал записную книжку Шепелева и остановился на одной из страниц.
– Видите ли, Минамото-сан, вот тут мы с сержантом Сомой обратили внимание на вот этот вот номер. Видите?
– Ноль-девять-четыре, сорок шесть… – прочитал я. – Рядом ни имени, ни фамилии, ни клички…
– Да, именно этот телефон.
– Японский мобильный номер, как я понимаю? Я еще в машине обратил на него внимание. К России отношения не имеет.
– Верно.
– А откуда и зачем у рядового русского матроса с «Анны Ахматовой» японский мобильный номер?
– От нас, – тихо сказал Кобаяси.
– От вас?!
Конечно, я был готов к такому повороту событий, но чтобы вот так, в лоб…
– Видите эти первые три цифры – ноль-девять-четыре?
– Вижу.
– Обычно наши мобильные номера после ноля с девяткой или восьмеркой имеют или ноль, или единицу, так?
– Наверное. У меня, по крайней мере, после девятки ноль. А у жены – единица.
– Не повезло вам с женой, – заявил вдруг капитан.
– Ну почему же… – протянул я. – Я так не считаю…
– Я имею в виду не конкретно жену вашу, а ваши с ней номера. У вас – ноль, у нее – единица. Трудно запоминать.
– А я мобильные номера запомнить вообще не могу. И не пытаюсь даже. Они у меня все в контакты внесены.
– Это хорошо, – с удовлетворением заметил Кобаяси. – Это хорошо, когда внесены, особенно в контакты.
– Бог с ними, с нулями и колами – вы там что-то про какую-то четверку начали.
– Да, начал. Так вот, эту четверку нам эксклюзивно выделили все три главных сотовых оператора – и «ДоКоМо», и «Эй-Ю», и…
– Вам?
Мне перечисление главных наших кровососов, наживающихся на естественной потребности человека постоянно чувствовать себя нужным другим людям, хорошего настроения не добавило.
– Да, Минамото-сан. Наш информационный отдел… Понимаете… Мы в структуру городского управления не входим, точно так же, как и в префектуральном управлении, у вас. Мы напрямую Токио подчиняемся, поскольку работа у нас сверхконфиденциальная, нам наши источники засвечивать никак нельзя.
– Понимаю, я в курсе вашего подчинения. На вас информаторы висят, так ведь? А это вопрос деликатный, правильно я понимаю? Что бы из себя эти ваши информаторы ни представляли.
– Правильно понимаете. Наша главная задача – сбор информации о потенциальных и действующих преступных группах и отдельных преступниках, и, как вы верно заметили, получаем мы ее в основном от наших информаторов.
– Для этого у вас и четверка появилась?
– Ну, вы же понимаете, что нашей «якудза» ничего не стоит организовать прослушку сомнительных для нее телефонов. Я говорю об обычных телефонах, тех, которые доступны на каждом углу. То есть если бандиты заподозрят измену или изменника, сесть на его телефонную линию для них проблемы не составит.
– Поэтому вам для ваших стукачей…
– Источников! – холодно поправил меня Кобаяси.
– Хорошо, источников. Значит, для ваших источников вы отдельную линию организовали?
– Да, и эта информация не должна выходить за пределы этой комнаты. Операторы нам с огромным скрипом эту четверку выдали! Вопрос на самом верху решался. Для них ведь это головная боль, сами понимаете какая.
– Небось, не забесплатно они себя этой болью нагружают, – ядовито заметил я. – Значит, раз в записной книжке Шепелева был ваш телефон, то он, выходит, работал на вас?
– Нет, работал он, разумеется, на своем судне, то есть на судовладельца, на капитана, на кого там еще… На себя, в конце концов. А с нами он, скажем так, просто время от времени делился имеющейся у него и интересующей нас информацией.
– По телефону?
– Да. Свое согласие на сотрудничество с нами он дал два месяца назад здесь, в Отару, и мы снабдили его нашим внутренним мобильным телефоном. Как и где договоренность была достигнута, я раскрывать не вправе. Номер, по которому он должен был выходить на связь с нами…
Кобаяси недовольно посмотрел на запись в записной книжке.
– Мы его настоятельно просили не записывать его нигде и в контакты телефона не вводить, но, как теперь видно из этой записной книжки, Шепелев почему-то нашу просьбу не выполнил.
– Очевидно, на память свою не слишком надеялся, – мудро заключил Ивахара.
– Извините, Кобаяси-сан, а вы на каком языке с Шепелевым общаетесь? Вернее, общались.
Я не преминул – как там Ганин говорит? Пощупать его за вымя, что ли?
– Шепелев ни японского, ни английского не знал, – сухо произнес Кобаяси.
– Значит, вы русским владеете?
– Владею. И я, и двое моих подчиненных, которые на этом направлении работают.
– Понятно, – улыбнулся я и сделал на своем мозге зарубку при первой же возможности проверить уровень владения русским этого спесивого Кобаяси.
В его глазах блеснуло нечто, похожее на лукавство.
– Понятно? Вы, Минамото-сан, полагаете, что только в Саппоро служат специалисты, говорящие по-русски?
– Да вам тут, в Отару, и карты в руки… – протянул я, пытаясь сообразить, к чему это он клонит. – У вас вон тут сколько русских! Практикуйся – не хочу!
– Ну, мне и моим ребятам до вашего, Минамото-сан, уровня еще пахать и пахать в этом Отару.
– До моего уровня? А откуда вам мой уровень известен, позвольте поинтересоваться?
– У нас, Минамото-сан, информаторы не только среди мирного населения имеются, – зловеще промямлил Кобаяси. – Мы тут о вашем русском наслышаны, можно сказать, из первых рук.