Полная версия
Рассвет после
– Искатель! – удивленно воскликнул Вильям и тут же замолчал, заметив хмурый взгляд Джеймса.
«А может, убедитель приказал, так думать?» – подумал Джеймс.
Марианна тихонько вскрикнула:
– Маг—убедитель! Ой, простите, я еще плохо контролирую силу и читаю мысли непроизвольно, – произнесла аристократка извиняющимся тоном.
– Ничего страшного, – постарался сгладить неловкий момент Джеймс.
Но решил все—таки слишком «громко» не думать и сам себя отругал за ошибку. Видно же, что леди Марианна – чтец, да и слишком молода. По своей натуре такие маги слыли чересчур любопытными, сказывался характер дара.
– Теперь я понимаю, почему Джорджанна была так не похожа на себя, – сказала девушка.
– Что вы имеете в виду?
– Дело в том, что сестра всегда такая… Как вам сказать? Неугомонная. Джорджанна никогда не могла усидеть на одном месте. А пока мы ехали в карете домой, она засыпала на ходу и после прогулки сразу отправилась отдыхать. Мама даже испугалась, думала, что Джорджанна заболела. Заставила ее выпить лекарство. Мог убедитель так повлиять на нее?
– Вполне, – задумчиво потер подбородок граф Хертфорд. – А вы мысли незнакомца не слышали?
– Они были далеко, а я пока могу проникать… читать мысли тех, кто рядом, и вы сами понимаете, стараюсь сдерживать себя. – Девушка смутилась, и на ее щеках заалел румянец.
Неожиданно в глазах Джеймса потемнело, и дикая боль прошла по всему телу. Граф зашатался и рухнул бы на пол, но Вильям успел подхватить друга.
– Джеймс! Что с тобой?
Маркиз Стэнли подвел искателя к кровати и помог ему опуститься на постель. Мага же лихорадило. Тяжелая пустота заполняла сердце. Граф услышал судорожный вдох Марианны. Аристократка снова залезла ему в голову и ощущения сыщика почувствовала как собственные. Будет ей уроком. Любопытство до добра не доводит.
Прошло некоторое время, прежде чем Джеймс пришел в себя. Наконец—то воздух свободно проник в легкие, а магия, которая от испуга сжалась в комочек, вдруг распрямилась и потянула искателя за собой.
– Луиза, – прохрипел Джеймс.
«Ну вот, ты жалел, что ее встретил, а теперь сходишь с ума от того, что можешь потерять, так и не узнав о соединении парной магии», – невольно подумал Хертфорд, забыв, что его мысли слышит леди Хокинс.
– Вильям! – Джеймс неожиданно для себя быстро вскочил, словно и не было минутной слабости. – Поторопись.
Граф выбежал из комнаты, не услышав за спиной, как друг попрощался с Марианной.
– Спасите мою сестру, маркиз! – крикнула девушка вслед.
– Обещаю! Мы сделаем все возможное, – на бегу ответил Вильям, еле успевая за графом.
Тот летел будто на пожар, и маркиз уже на ходу запрыгивал в карету друга.
– Куда мы? – поинтересовался Вильям, глядя на сосредоточенного Джеймса.
– Я позволил магии искать путь, и она повела меня в госпиталь Святого Варфоломея.
Кучер погонял лошадей хлыстом, ловко уворачиваясь от встречных кэбов, ему не впервой была быстрая езда по Лондону.
Джеймс начал осознавать, что ему даровано Создателем, и разговор с бывшей невестой ушел на второй план. Чувства Кэтрин стали неважны. Важно, только чтобы Луиза жила. Одна мысль крутилась в голове Джеймса, пока они ехали до госпиталя: «Если француженка выживет, я сделаю все, чтобы она не пожалела о нашей встрече!»
Едва маги подъехали к большому серому зданию, граф сразу бросился к миловидной темноволосой девушке. Она в одежде медсестры ждала мужчин на крыльце. Синие глаза аристократки радостно вспыхнули, когда она увидела брата, а щечки смущенно зарумянились, едва заметила маркиза Стэнли.
– Арабелла! – Граф обнял сестру без тени удивления.
Она зрячая. Ангел—хранитель все уже поведал Арабелле о француженке. Со зрячими всегда было легко общаться: они знали, когда нужно промолчать или поддержать. Души предков, окружавшие их, давали советы и помогали спасать жизни магов, людей. Госпиталь Святого Варфоломея содержался на средства главного доктора Роберта Адамсона и добросердечных аристократов.
– Джеймс, она жива. С Луизой все хорошо, я помогала Роберту лечить ее, – попыталась успокоить взбудораженного брата Арабелла, пока тот стремительно поднимался по каменным ступенькам. Да так быстро, что девушка еле успевала за ним.
– Мне нужно ее увидеть, ты понимаешь?
Джеймс распахнул тяжелую дверь, и в нос ударил больничный запах.
– Подожди. – Арабелла схватила брата за рукав, пытаясь остановить его. – Луиза еще не пришла в себя. Без моего разрешения тебя не впустят в палату.
– Так дай мне его! Я должен удостовериться, что с ней все хорошо, – упрямо повторил граф и, выдернув руку, бросился в темный коридор госпиталя.
Парная магия вела его, указывала путь, и Джеймс так боялся больше не почувствовать нежных прикосновений силы француженки, не увидеть серебряный перелив тонких нитей.
– Пусть идет, Арабелла. Ему важно быть с ней сейчас, – тихо молвил подошедший Вильям, и девушка подчинилась, избегая взгляда зеленых глаз маркиза.
Глава 5
Луиза
Голова раскалывалась, во всем теле присутствовала тянущая боль, словно по мне проехал экипаж, нет, сотня экипажей. Неожиданно запах спирта защекотал нос, а рядом послышались чьи—то голоса. Я с трудом разлепила веки, перед глазами тут же все поплыло, и от приступа тошноты я застонала. Голоса притихли, и воцарилась тишина, которую нарушил приятный мужской голос.
– Миссис Шарби, Луиза, не пугайтесь. У вас головокружение, это нормально, оно скоро пройдет.
Надо мной склонился светловолосый мужчина в одежде доктора, и я сразу признала в нем зрячего. Его синие глаза серьезно изучали мое лицо, а я думала о том, что души уже все рассказали обо мне магу. Стало неловко до невозможности.
– Вы живы, а это главное, – тихо произнес зрячий, словно прочитал мои мысли.
– У вас сильный ангел—хранитель, миссис Шарби. – Рядом с доктором появилась молоденькая медсестра.
Добрая улыбка аристократки немного успокоила. И тут я заметила графа Хертфорда. Несколько мгновений мы разглядывали друг друга, позабыв обо всем. Серебряная магия искателя укрыла куполом, и я ощутила ее нежное касание. Девушка хмыкнула, а я смутилась, посмотрев на нее, и заметила удивительное сходство между зрячей и Джеймсом. Они оба были темноволосыми с правильными аристократическими чертами лица, различие оказалось только в цвете глаз.
Моя магия встрепенулась, но была слишком слаба, чтобы приблизиться к паре, и тогда сила графа потянула за собой мужчину. Магу пришлось подойти ко мне, и неожиданно мое желание сбылось – пальцы Джеймса переплелись с моими.
– Я рад, что вы живы, – серьезно сказал он, с тревогой разглядывая мое лицо. Его беспокойство оказалось лучшим лекарством. Сердце наполнилось безумной радостью и восторгом.
– Как вы узнали? – прошептала я, сильнее сжав горячие мужские пальцы.
От того, как искатель отвечал пожатием, хотелось мурлыкать от счастья.
– Это все они. – Граф невольно усмехнулся и кивнул на наши серебряные нити, которые, довольные, улеглись на моей груди. – Я почувствовал вашу боль и понял, что произошло несчастье. Моя магия рвалась в путь, и я позволил ей вести меня.
– Граф Хертфорд, длительные посещения плохо скажутся на самочувствии больной. Поэтому недолго, – попросил доктор, поднявшись со стула и освободив место для искателя. Медссестра пообещала проследить и тепло улыбнулась мне.
– Я ждала брата у входа госпиталя, чтобы успокоить, – добавила она, подтвердив мои догадки об их родственной связи. – Когда произошла трагедия, ваш ангел—хранитель сразу обратился ко мне. Я леди Арабелла, сестра Джеймса. Можно мне называть вас Луизой? Ведь мы теперь почти родственники.
– Можно, – улыбнулась, а сама с тревогой подумала: «Она расскажет брату все обо мне!»
Арабелла вдруг подняла взгляд над моей головой и замерла, словно слушала кого—то, затем снова посмотрела на меня.
– В день своего совершеннолетия маги—зрячие клянутся не разглашать тайны, что им рассказывают души.
– Не только зрячие, а все маги клянутся, Арабелла, – удивленно поправил сестру искатель.
– Я не клялась, – тихо сказала я, с возрастающей тревогой понимая, какая между Джеймсом и мной лежала пропасть. Мы будто выросли в разных мирах.
– Почему? – слегка нахмурился граф.
– Я воспитывалась в семье людей, поэтому мало знаю законы магов. Барон Тейлор рассказал…
Вспомнила, как опрокинулась карета, и со страхом спросила:
– Он… жив?
Джеймс с сожалением покачал головой и лишь сильнее сжал мою руку.
– Гарри прикрыл тебя собой и весь удар принял на себя. Когда вас доставили в госпиталь, он уже скончался, а в тебе тихо, но все еще билась жизнь, – за брата ответила Арабелла.
Горло перехватило от горечи, слезы появились в глазах, и как я ни старалась их сдержать, не смогла. Барон Тейлор так по—доброму отнесся ко мне несмотря ни на что, и не верилось, что его больше нет. Джеймс обнял меня и постарался успокоить, шепча ласковые слова. А я плакала по сыщику, не замечая, как рыдания становятся все сильнее. Я перестала себя контролировать, истерика накрывала с головой. Вздрогнула, почувствовав легкую боль от укола, и незаметно для себя заснула.
Джеймс
– Пусть отдохнет и наберется сил, – молвила Арабелла, вытащив иглу.
Джеймс бережно положил голову девушки на подушку. Ему было тяжело смотреть на ее заплаканное лицо, и мысленно он благодарил Гарри за спасение француженки. От потери друга дышалось с трудом и не верилось, что всего пару часов назад Джеймс разговаривал с ним.
– Расскажешь, где вы встретились? – спросила сестра, поправляя одеяло на Луизе.
– Ты же вроде должна знать, – тихо произнес граф, подмечая измученное лицо Луизы и темные круги под глазами. Она была такой худенькой, словно нормально не питалась несколько дней.
– Ее ангел хранит секреты своей подопечной. Мне известно, что Луиза – твоя пара и маг—убедитель. Тебе повезло, Джеймс, я лишь мечтаю о таком, – немного грустно улыбнулась Арабелла.
– Я знаю, о ком ты мечтаешь, – перевел тему Джеймс, заметив, как щечки сестры покраснели. – Пора тебе уже понять: Вильям никогда не посмотрит на тебя по—другому. Ты для него навсегда останешься другом детства.
– Джеймс, – девушка печально взглянула на брата, – он любит меня, но пока работа сыщика для него важнее чувств.
– Откуда ты знаешь? Ах да, от зрячих ничего не скроешь. – Джеймс поднялся с кровати, он знал, что Луиза в надежных руках и сестра за ней приглядит.
– Иногда много знать тоже плохо, – горько усмехнулась Арабелла.
– Так скажи Вильяму, что он ошибается, – предложил Джеймс, невольно наблюдая за бережными ласками парной магии. Ее серебряные нити осторожно прикасались к бледному лицу Луизы.
– Нет, он должен сам все осознать и принять решение. Ангел—хранитель говорит, что скоро это произойдет. А ты что чувствуешь к своей паре? Расскажи, мне интересно.
– Не знаю. Да, наши магии притягивают нас, но мы незнакомцы друг для друга. И еще Кэтрин… – тяжело вздохнул граф. – Мне предстоит нелегкий разговор с ней.
– Она все поймет. Кэтрин – удивительно добрая создательница. Так как вы встретились? И почему у Луизы браслет, который носят заключенные?
Джеймс молчал, лишь сильнее хмурил брови. А что он мог ответить? «Моя пара подозревается в преступлении, у нее на правом запястье есть метка дьявола и ей пришлось провести ночь в камере»?
– Это я надел браслет. – Граф гордо вскинул голову, приготовившись к обвинениям сестры.
– Джеймс! – с ужасом воскликнула Арабелла.
– И пока снимать не собираюсь, – жестко добавил искатель. – Когда буду уверен, что она не сбежит и не станет применять магию убедителя против меня и моей семьи, тогда сниму.
– Откуда у тебя такие мысли? С чего ради Луизе сбегать и зачем? – попыталась вразумить брата Арабелла.
– Несмотря на то что француженка моя пара, я пока не доверяю ей, – строго произнес Джеймс.
– Мой ангел—хранитель говорит…
– Больше никаких вопросов, Арабелла, – резко прервал сестру граф. – И спасибо, что спасла Луизу.
Он обнял девушку и быстро покинул палату не оглянувшись. Его магия жалобно зазвенела, как серебряные колокольчики, но подчинилась хозяину.
Арабелла посмотрела на бледную француженку, потрогала ее лоб, поправила светлые волосы.
– Мы подружимся с ней? – тихо спросила зрячая и улыбнулась ответу невидимого для других глаз собеседнику. – А мой брат и Луиза полюбят друг друга? – Девушка радостно ахнула, прижав руки к груди. Потом склонилась над больной и нежно коснулась дьявольской метки.
– Дорогая сестра, ты так много пережила, но теперь ты не одна. Ты дома.
***
Граф Хертфорд злился сам на себя. Сейчас, когда опасность миновала и здоровью Луизы ничего не угрожало, он раздраженно думал, как позволил магии управлять собой. Он сказал Арабелле правду. Несмотря на все чувства к Луизе, он не доверял француженке, и на то было много причин. Одна из них – метка дьявола. А еще… Гарри. Старый добрый Гарри. Его учитель мог бы стать отличным прокурором, но решил остаться простым сыщиком. Потому что терпеть не мог кабинеты, как он говорил.
В холле госпиталя Джеймса ждал маркиз Стэнли. Друг сидел на стуле, понуро опустив голову. Печальные известия всегда распространяются быстрее хороших новостей.
– Вильям, я хочу похоронить Гарри с почестями, какие он заслужил, а еще мы должны выяснить, что случилось на самом деле. Не верю я в простое столкновение.
– А его и не было.
– Я хочу видеть отчет завтра у себя на столе в кабинете.
Маркиз Стэнли кивнул.
– Клянусь, мы найдем убийцу барона Тейлора! Вильям, я сейчас отправляюсь к жене Гарри. Считаю своим долгом самому сообщить баронессе Элизабет… Потом хочу отправиться в мастерскую создателей. Может, они смогут что—то придумать для защиты аристократок. А ты займись списком убедителей, о котором мы разговаривали утром.
Искатели разошлись в разные стороны. Маркиз отправился на место трагедии, а Джеймс – к баронессе Тейлор.
Женщина долго плакала на плече графа Хертфорда. Сначала упала в обморок, и пришлось приводить ее в чувство нюхательными солями. Потом Джеймс заставил несчастную женщину принять успокоительное, а затем поклялся сделать все, чтобы найти убийцу.
Искатели были отличными сыщиками, как и преступниками: первые найдут кого угодно, а вторых можно вечно искать.
С тяжелым сердцем Джеймс выходил из дома Гарри. Воспоминания о сыщике проносились в голове, пока он ехал в мастерскую создателей. Кому нужна его смерть? Вдруг в голове мелькнула неожиданная мысль. А может быть, Луиза мешала кому—то? Кто из них двоих был целью?
Карета остановилась возле мастерской создателей, старинного готического здания, украшенного остроконечными башенками. Графу пришлось прервать мысленный разговор и выйти на улицу под мелкий дождь.
Женщин—чтецов брали на работу секретными агентами, но чаще всего их «подкладывали» под иностранных министров для получения сведений. Женщинам—зрячим было дано использовать свой дар в больнице как медсестрам, потому что докторами становились только мужчины. Искательницам в работе сыщика доставались простейшие дела, например, найти сбежавшую собачку. Видящие рождались так редко, что неважно, кем они были – мужчинами или женщинами. Убедителями становились маги практически всегда по мужской линии. Женщинам—создателям повезло больше всех. Страна нуждалась в отличных изобретениях, и женщины вносили свой вклад. Они могли свободно творить в мастерской создателей наравне с мужчинами и получать хорошее вознаграждение.
На входе возле тяжелой двери здания дежурили двое охранников. Искатели сразу узнали графа Хертфорда, но порядок никто не отменял. Джеймс предъявил магам пропуск и только тогда граф вошел внутрь. Прокурор часто посещал мастерскую создателей, для сыщиков государство выделило целый этаж и многие маги выполняли заказы от стражей правопорядка. Здесь изобрели пластины из специального металла, защищающие грудь от любого оружия; головные уборы, отражающие воздействие магии; браслеты для заключенных, сдерживающие их дар, и многое другое.
Сначала Джеймс решил отправиться к главе мастерской искателей, чтобы обсудить свое новое предложение, а потом зайти к Кэтрин. Граф понимал: как бы он ни оттягивал момент разговора с бывшей невестой, беседовать все же придется. Появилось чувство вины перед создательницей, оно никуда не уходило, продолжая больно жечь сердце.
– Приветствую, граф. – Большой толстяк с добродушной улыбкой крепко пожал руку Джеймсу, предлагая сесть в кресло.
– Как дела, Райли? Изобрели что—то новенькое?
– Работа кипит над последним проектом. Я уже представляю тебя с открытым от удивления ртом, – засмеялся барон Фокс.
– Любишь ты интриговать, – усмехнулся искатель.
– Ты по делу или как? – Толстяк откинулся на спинку кресла, и оно жалобно скрипнуло.
– По делу, и серьезному. Похищения продолжаются, в Лондоне произошел четвертый случай.
Барон кивнул, улыбка пропала с лица. Все, что обсуждалось в этом кабинете, никогда не выходило за его пределы, иначе Райли бы здесь не работал. А он не только являлся талантливым создателем, но и был верен своему делу и стране.
– Есть предположение, что девушки попадали под влияние магии убеждения. Поэтому, чтобы обезопасить других, мне нужна твоя помощь. Необходимо создать что—то вроде защитного амулета. Сам понимаешь, черный шлем леди откажутся надевать.
– Джеймс, над чем—то похожим мы уже работаем, но это секретный проект, и выносить его в массы я не смогу. Тем более в таком масштабе. – Барон задумчиво постучал пальцами по столу.
– Мне нужна защита для искателей и создателей.
– Создателей?
– Пока есть версия, что похитителю нужны только они.
– Да, леди Бренду Болл я знал лично, – хмуро произнес Райли. – Обещать ничего не буду, но постараюсь. Поверь, каждый создатель заинтересован найти похитителя.
– Спасибо, нужно еще будет подумать, как вручить леди эту защиту, чтобы не было паники.
– Ну благодарить меня пока не за что, но я понял тебя.
Маги попрощались, и, пожелав толстяку хорошего дня, Джеймс покинул кабинет барона. Его ждал еще один разговор – самый тяжелый.
Граф Хертфорд отправился на этаж выше, где находилась мастерская для зрячих. Кэтрин творила там, создав много уникальных вещей именно для медсестер и пациенток. Девушка словно старалась облегчить женщинам жизнь, чтобы им комфортно было работать и лежать в больнице.
Нежный облик создательницы сразу привлек внимание графа, когда он впервые поднялся на этот этаж, чтобы оставить просьбу от Арабеллы. Кэтрин не ходила на балы, основное время проводила дома и в мастерской. Даже не стала вести с ним беседу при первой встрече. И тогда граф попросил Арабеллу пригласить Кэтрин на ужин. Мать и сестра немного разговорили девушку и позвали еще раз, уже на обед. Так постепенно Кэтрин стала частой гостьей в доме графа, привыкла к Джеймсу и перестала его бояться. А то стоило искателю войти, как создательница замолкала и осторожно наблюдала за графом широко распахнутыми голубыми глазами.
Джеймс впервые так влюбился – сильно и страстно. Желание защитить и укрыть от бед росло с каждым днем, едва граф узнал, кто являлся братом Кэтрин. У такой скромной создательницы – и родственник с порочной репутацией. Родители Кэтрин умерли, дядя, воспитавший сирот, тоже. Брат остался единственным близким родственником, и девушка никогда плохо не говорила о нем.
Джеймсу вдвойне было тяжело осознавать, что прекрасная создательница останется жить со своим ужасным братом. А ведь через два месяца они бы поженились, но Хертфорд вынужден будет сообщить Кэтрин, что венчание отменяется. Навсегда.
Он стоял возле входа в мастерскую. Будущего разговора хотелось бы избежать, но граф не мог так поступить с аристократкой – молча уйти без объяснений, как делали многие. Искатель никогда не прятался от трудностей. Привык нести ответственность за всех. Хотя какие могут быть трудности для него? Он—то счастливчик – нашел пару, а вот Кэтрин… Джеймс жалел девушку.
Красивая и стройная создательница выбежала в коридор. Русые волосы были собраны в строгий пучок, а голубые глаза блестели от радости.
– Джеймс!
Кэтрин вся светилась от любви. Ее изящные ручки обхватили шею мужчины, а мягкие губы нежно прикоснулись к губам графа. И девушка, что лежала сейчас в госпитале, на мгновенье забылась, словно и не встретились серебряные души. Но магия Джеймса помнила о суженой и недовольно заворчала. Внутри вдруг стало так холодно, и мороз распространился по всему телу.
– Ах! – воскликнула Кэтрин и отпрянула от Джеймса.
Магия графа угрожающе зарычала, серебряными нитями стала отталкивать от искателя девушку: «Не трожь!»
– Твоя кожа вдруг сделалась такой… ледяной, – испуганно прошептала создательница.
Граф Хертфорд заметил, как в глазах бывшей невесты зародилось осознание происходящего. Кэтрин не Луиза, ей все известно о магах. Слезинки одна за другой потекли по ее щекам, и Джеймсу стало невыносимо больно за нее: Кэтрин не заслужила такой судьбы.
– Кто она? – тихо произнесла создательница. Она обхватила себя за плечи, будто хотела согреться.
– Француженка, я не знал ее до сегодняшнего утра.
Кэтрин всхлипнула, пытаясь сдержать слезы, но они все катились и катились по ее щекам.
– Где она сейчас?
– В госпитале. Луиза ехала вместе с бароном Тейлором в наемном кэбе, лошадь понесло, и на повороте кэб врезался в стену дома. Гарри погиб на месте. Луизу спасли, – хриплым голосом произнес Джеймс, сдерживая горечь. Она беспощадно царапала горло и мешала говорить.
– Боже мой! Бедный барон Тейлор. – Кэтрин ахнула и сильнее заплакала, спрятав лицо в ладонях. Она лично знала сыщика, который был частым гостем в доме графа Хертфорда.
Джеймс не сдержался и все—таки обнял девушку, грозно рыкнув на свою магию. Искателю стало тяжело за них обоих, но ничего уже невозможно было сделать.
Глава 6
Луиза
Сегодня был четвертый день, как я лежала в госпитале. Мне выделили отдельную палату, кормили вкусными кашами и фруктами. Доктор Адамсон и сестра графа каждый день меня навещали, проверяли физическое состояние. Арабелла закрывала глаза и водила по моему телу руками, а я чувствовала тепло, исходящее от них. В этот момент меня охватывала такая расслабленность, спокойствие, что хотелось заснуть.
– Ты поступила в госпиталь со множеством переломом костей, черепно—мозговой травмой, внутренними повреждениями органов. Доктор Роберт – один из лучших докторов в Лондоне, если бы не он… – Арабелла многозначительно замолчала. – Операция была очень долгой и трудной.
– Спасибо, что спасли меня. – Я поблагодарила зрячую. Даже не представляла, как я выжила после стольких травм.
– Для любого мага—зрячего спасти жизнь – это долг. – Арабелла ласково улыбнулась. – Связь между тобой и Джеймсом еще не так сильна, поэтому он с опозданием узнал, что ты попала в беду. Обычно серебряные души чувствуют друг друга даже на дальних расстояниях.
А я вдруг подумала, что граф давно не приходил, и его невнимание задевало даже больше, чем я думала. Было ощущение, что меня бросили, и, словно читая мои мысли, Арабелла попыталась приободрить.
– Джеймс сейчас очень занят, ты же знаешь, сыщики ищут пропавших аристократок. Мы все молимся, чтобы они были живы. Луиза, думаю, дня через два доктор Роберт тебя выпишет. Ты быстро идешь на поправку, – похвалила меня Арабелла.
Она сильно отличалась от горделивого брата. Добрая, сердечная зрячая. Подружиться с ней оказалось так легко, что я невольно представила себя графиней Хертфорд. Возможно, мне было слишком скучно в госпитале, поэтому в голову лезли всякие дурацкие мысли. А еще я думала о том, что если искатель не придет за мной, то куда я пойду. Снова скитаться? Снова бежать и каждый раз опасливо оглядываться? Лежа на больничной койке, можно о многом подумать, и я вспоминала испуганную девушку в кэбе и кучера, которого не остановил мой дар. Я все больше склонялась к тому, что в темном переулке встретила Шарля. Сразу становилось так страшно, словно я возвращалась в прошлое и в то ужасное подземелье.
Каждое утро в госпитале начиналось с надежды, что сегодня граф придет, а вечером я старалась верить, что он все еще помнит обо мне.
– Хочешь, прогуляемся в саду? – как—то раз спросила меня Арабелла, и я согласилась.
Зрячая помогла мне потеплее одеться, и мы медленно побрели к выходу. На улице оказалась ясная погода, и я прищурилась от солнца, легкий морозец слегка щипал щеки и нос. Я не любила холод, но с удовольствием вдохнула свежий воздух. Палата начала меня угнетать, и пройтись было просто необходимо, тем более на территории госпиталя оказалась небольшая роща.
– Значит, у меня сильный ангел—хранитель? – с любопытством поинтересовалась у зрячей.