Полная версия
Анализ действительности – Zur Analysis der Wirklichkeit, 1876
16
Meatise eoneerninZ tüe prineiples ok lluman lrnowIellZe. Впервые опубликовано в 1710 г.; перепечатано в Fräser’s Gesammtausgabe der Werke Berkeleys, vol. 1, 131—238.
17
Meatise eoneerninZ tüe prineiples ok lluman lrnowIellZe. Впервые опубликовано в 1710 г.; перепечатано в Fräser’s Gesammtausgabe der Werke Berkeleys, vol. 1, 131—238.
18
Нет ничего в интеллекте, чего раньше не было бы в ощущениях. Основной тезис сенсуализма, сформированный Локком.
19
Само «Введение» трактата «О принципах» содержит предпосылки номинализма. Сделанный из этого нематериалистический вывод можно найти в §8 10, 11, 12, 13 и т. д. самого трактата.
20
См. главу «О существовании абстрактных понятий» во втором разделе этой работы.
21
От переводчика: Восприя́тие, перце́пция – система обработки чувственных данных, включающая бессознательную и сознательную фильтрацию.
22
Abhandlung über die Principien, §§3, 4, 7 u. a. a. O.
23
Ibidem, §8.
24
От переводчика: Ad libitum – фраза, в переводе с латинского означающая «по желанию», «по собственному усмотрению»
25
Ibidem, §3.
26
От переводчика: Esse est percipi. (лат.) – быть – значит быть воспринимаемым (Беркли). Философский энциклопедический словарь.
27
От переводчика: «здесь вода останавливается».
28
The ideas imprinted on the Senses by the Author of nature are called real things. §33; vgl. §§6, 90, 91, 145, 146, 147 a. a. O.
29
От переводчика: In concrēto «Конкретно», в действительности
30
Ibidem, §8 98, III—115, 123—131.
31
Ibidem, §102, vgl. §96.
32
Беркли – сенсуалист, Кант – априорист; у Беркли, как и у Локка и Кондильяка. Как и у Локка и Кондильяка, «душа» должна быть по природе tabula rasa, т.е. та т.е. тупой орех; у Канта доэмпирический интеллект, «чистый разум», состоит из четко структурированной системы интеллектуальных законов; – о чем подробнее позже!
33
Kants Werke, eclit. Rosenkranz, Bd. II, S. 389—390.
34
Ibidem, S. 392.
35
От переводчика: здравый смысл [фр. sens commun с лат. sensus communis; по средневековому представлению common sense – то общее, что свойственно всем пяти чувствам]
36
От переводчика: succum et sanguinem («во плоти и крови» (лат.))
37
Даже Бэкон из Берулама, глашатай чистого эмпиризма, говорит: Intelleetus kumanns est instar speenli inaequalis ad radios rerum, qui suam Naturae rerum immiscet, eamque distorquet et inficit. Nov. I, 41. (от переводчика: c лат.: Человеческий ум подобен зеркалу с неровной поверхностью, которое, примешивая свои свойства к свойствам вещей, отражает последние в искажённом и извращённом виде.)
38
Cart. Princ. Phil. II, §4. – Locke’s c. human understanding, B. II, c. 8, §§7 u. f.
39
Siehe Johannes Müllers «Vergleichende Physiologie des
Gesichtssinnes», 1826, II, 2, und desselben «Handbuch der Physiologie», Bd. II, Abteilung 2, S. 249 u. f.
40
Вольта, когда его уши находились в цепи из 40 пар тарелок, ощущал после замыкания шипящий и прерывистый шум, который продолжался столько же, сколько и замыкание. Риттер при замыкании цепи ощущал звук, подобный g в тональной октаве. Phil. transact., 1800, p. 427.
41
Теория специфических сенсорных энергий с момента своего появления не только последовательно подтверждалась, но и развивалась и уточнялась. Я помню только «Физиологическую акустику» Гельмгольца и «Физиологическую теорию цветов» Томаса Юнга, которую Гельмгольц извлек из забвения. Оба они являются уточнениями теории удельных энергий.
42
См. Рокитанский: «Der selbständige Werth des Wissens», лекция, 2-е изд. Вена 1869; Фик: «Die Welt als Vorstellung», лекция, Вюрцбург 1870; Август Мюллер: «Die Grundlagen der Kantischen Philosophie vom natura. Standpunkt», в Alrpreuß. Monatssicht, Vol. VI, H. 5—6; Helmholtz: «Über das Sehen des Menschen», Leipzig 1855; «Physiologische Optik», §17; «Die neueren Fortschritte in der Theorie des Sehens». Pr. Jahrbücher, Jahr. 1868; «Lehre v. d. Tonempfindungen», p. 220 ff. – Сравните с этим трактат М. В. Дробиша, столь же прекрасный по содержанию и форме: De phlosophia sceintiae naturali insita, Lipsiae MDCCCLXIV; мировоззрение современного естествознания характеризуется в нем как идеализм formales realismi empirici additamento quodam moderatus.
43
Siehe a. a. O. Berkeleys Principles of human knowledge, §§116, 117
44
Попутно рекомендуем прочитать «Микрокосмос» Лотце, Книга 9, глава 2. Очень внимательный и осторожный мыслитель здесь полностью одобряет парадоксальное учение Канта, не соглашаясь с его аргументацией. Внимательное прочтение и осмысление этой главы развеет страх перед парадоксами у многих исследователей.
45
Попутно рекомендуем прочитать «Микрокосмос» Лотце, Книга 9, глава 2. Очень внимательный и осторожный мыслитель здесь полностью одобряет парадоксальное учение Канта, не соглашаясь с его аргументацией. Внимательное прочтение и осмысление этой главы развеет страх перед парадоксами у многих исследователей.
46
Речь идет о второй главе, посвященной теории зрения.
47
Это был физиологический парафраз априорности пространства Канта, обоснование которого рассматривается ниже в главах, посвященных теории зрения.
48
Physiol. Optik, §26.
49
Physiol. Optik, §26.
50
Анализ акта видения, затронутый здесь лишь вскользь и в общих чертах, подробно разработан в моем трактате «Ueber den objectiven Anblick» (Stuttgart, C. Schober, 1869). Там, следуя теории Нагеля, отличающейся последовательностью и ясностью, анатомически расчленяется интеллектуальный механизм объективного зрения.
51
Crelle’s Journal für die reine und angewandte Mathematik, Bd. XVII, S. 295.
52
Гаусс в своих Disquisitiones Generales circa survas
eurvas, §6, вводит понятие меры кривизны – mensura eurvaturos. Она определяется следующим образом. Если представить себе участок замкнутой кривой поверхности произвольной формы и провести в точках ограничивающей кривой радиусы сферы с радиусом 1, параллельные нормалям, по Гауссу, то площадь соответствующего участка сферической поверхности будет называться «общей кривизной» (curvatura totalis seu integra) этого участка поверхности. От нее отличают «удельную кривизну» или «меру кривизны» поверхности в некоторой точке. Это коэффициент, получается делением общей кривизны элемента поверхности в данной точке на содержание этого элемента. Кроме того, можно видеть, что мера кривизны равна выражению 1/R*R1, если понимать под R и два главных радиуса кривизны рассматриваемой точки. (§8, 5.)
53
Kleine Schriften von Dr. Mises, Leipzig 1875; S. 254—276.
54
Siehe Riemann und Helmholtz 1. c.
55
Риман формулирует свои условия следующим образом. Если, согласно аналитическим методом положение точки в многократно расширенном непрерывном многообразии выражается числом координат, равным числу измерений, то данное многообразие является плоским (как наше пространство), в случае если элемент линии равен квадратному корню из однородной функции второй степени из элементов координат, соответствующих этому элементу линии. Если точка имеет координаты x1,x1, …xn, а элемент прямой называется dς, если понимать под R и два главных радиуса кривизны рассматриваемой точки. (§8, 5.)
56
От переводчика: «Нет такой силы, которой не существовало бы»
57
Беотийцы – жители Беотии – области Древней Греции, которых современники считали неисправимыми глупцами
58
От переводчика. «Ipsissima verba» Слово в слово.
59
Луч света очень слабо изгибается, а звук необычайно резок. Поэтому мы не видим за углом, но слышим за углом, на что, кроме того, существенное влияние оказывает принципиально разная организация лицевого и слухового органов, из которых первый приспособлен в основном для восприятия экстенсивных, а второй – для восприятия интенсивных различий. Зрение – это чувство пространства.
60
Siehe Überweg’s System der Logik, §44.
61
Вместо этого мы должны указать на поразительное обстоятельство, благодаря которому закон тяготения приводится в весьма странную связь с характерными основными свойствами нашего пространства и, так сказать, рациональность именно этого закона демонстрируется именно в таком пространстве. Об этом обстоятельстве Лаплас упоминает в «Reflexious sur la loi de la pesanteur universelle», которое в третьем издании его «Exposition du systeme du Monde» содержится в 16-й главе 4-й книги. Если представить себе, что тела нашей мировой системы, их взаимные расстояния и скорости увеличиваются или уменьшаются в определенной пропорции, то, в силу действия закона притяжения Ньютона, получаются совершенно те же космические явления в увеличенном или уменьшенном масштабе, тот же мировой порядок в большом масштабе, соответственно в малом. Это означает, что наш миропорядок, в силу закона Ньютона, не зависит от абсолютного размера шкалы. Этого нельзя сказать ни об одном другом законе притяжения. Это сразу же становится ясно из математической формулировки. Если, например, мгновенное расстояние Земли от Солнца s, радиус Солнца r, т.е. сила притяжения, действующая на Землю со стороны Солнца, по Ньютону пропорциональна выражению; центростремительное смещение Земли под действием этой силы в единицу времени = s. Если теперь одновременно умножить все приведенные линейные величины на некоторое число n, то получим, с одной стороны, для силы: с другой – для смещения n. s; таким образом, между обеими сторонами сохраняется та же связь, что и раньше. Очевидно, что ни с каким другим законом притяжения дело обстояло бы иначе. Порядок мира не зависит от абсолютной величины его масштаба в данных условиях. Поэтому закон Ньютона представляется наиболее разумным в нашем плоском трехмерном пространстве. Метафизические выводы из этого можно не делать.
62
Le nomdre ternaire est determine – - par uns necessite geometrique: e’est parce que les Geometres out pu demontrer qu’ll n’y a que trois lignes droites perpendiculaires entre elles, qui se puissent couper dans un meme point. Leibn. Opera Philos. edit. Erdmann, pag. 606.
63
Математическая идея, которую он сам отверг, звучит так: «Я думал доказать трехкратное измерение протяженности из того, что воспринимается в силах чисел. Три первые силы этих чисел совершенно просты и не могут быть сведены ни к каким другим; только четвертая, как квадрат, есть не что иное, как повторение второй силы.
64
Ни в коем случае нельзя называть эти исследования «метаматематическими»: они математичны, но метагеометричны, так же как метафизические исследования, следовательно, еще не металогичны. Логика связана с метафизикой и многим другим, как общая теория величин или математика в самом абстрактном смысле связана с геометрией, хронометрией, форономией и т. д.
65
Jenaer Litteraturzeitung, 1876, Nr. 17, S. 266.
66
Herbart’s Werke, Bd. III, S. 456.
67
См. об этом мою работу «Кант и эпигоны» (Kant und die Epigonen) sStuttgart, C. Schober, 1865), pp. 127—137; кроме того, статью Лотце «Seele und Seelenleben» (Душа и душевная жизнь) в «Handwörterbuch der Physiologie» Вагнера; а также в настоящей работе ниже главы «Zur Theorie des Sehens» (О теории зрения) и «Die Metamorphosen des Apriori» (Метаморфозы Априори).
68
– — ουτω χαι την γεωμετριαν ουχ ει συμβεβηχεν αισθητα ειναι ων εστι, μη εστι δ η αισθητα ου των αισθητων εσονται αι μαθηματιχαι επιστημαι, ου μεντοι ουδε παρα αλλων χεχωρισμεων. Aristotelis Metaphys. M. cap. 3.
69
Guerison d’un Aveugle-ne; odservations etc. ete. par le Dr. M. Dufour. Lausanne 1876. ср.: Guerison de six Aveugles-nes par M. le Dr. Louis Fialla, chef du service chirurgical a l’hopital «Philantropie» Bucarest 1878. – Следует вскользь упомянуть, что мне самому однажды довелось наблюдать такого пациента. К сожалению, от него удалось узнать слишком мало. Это был шестилетний мальчик из сельской местности, крайне застенчивый и с очень заторможенным интеллектом.
70
Philosophiae naturalis principia mathematica; Defin. VIII, Scholium, 1. Edit. 1714, pag. 5.
71
Ibidem, pag. 7.
72
Principles of human knowledge, §98.
73
Кстати, те ритмические движения нашего тела, которые не зависят от нашей воли, такие как дыхание, биение сердца и пульс, безусловно, могут служить инстинктивным мерилом времени, хотя и ненадежным в силу своей переменчивости. Здесь следует вспомнить, что, согласно легенде, Галилей открыл изохронность движения маятника, измерив по своему пульсу время колебания ламп, низко свисающих со свода Пизанского собора. Cardanus в своем фантастическом opus novum; рассказывает похожую историю о себе: он утверждает, что, например, измерил скорость ветра по биению своего пульса. От переводчика. Кардано (лат. Cardanus) Джеронимо (род 24 сент. 1501, Павия – ум. 21 сент. 1576, Рим) – итал. математик, врач и философ; исповедовал веру римско-католич. церкви, но преклонялся перед пантеистической натурфилософией.
74
«Исследование вопроса: претерпела ли Земля в своем вращении вокруг оси какое-либо изменение»; Kant’s Werke, eäit. Rosenkranz, vol. VI, pp. 3—12.
75
Попытки и намеки на такую хронометрию были сделаны, например, И. Шульцем в его «Erläuterungen zur Kantischen Kr. d. V.» и Ламбертом в его «Neues Organon». Конечно, поскольку время имеет только одно измерение, эта наука о времени выглядела бы очень бедно рядом с наукой о пространстве; так же бедно, как и геометрия линии.
76
От переводчика. пер. с лат.: «Время само по себе не – —
Нельзя также признать, что кто-либо чувствует Время само по себе. Уединённый от движения вещей, спокойный и тихий.»
77
Декарт: Tempus non est affectio rerum, sed modus cogitandi. Brief an Batier, November 1643; edit. Elzev. I, ep. 116; ibidem epistol. Spinoza: Tempus non est affectio rerum, sed tantum merus modus cogitandi. Cogitata Metaph. c. 4.
78
Leibn. Op. edit. Erdmann, pag. 770.
79
Abhandlung über die Principien der Erkenntniß, §98.
80
Eckermann’s Gespräche; 15. October 1825.
81
Princ. phil. II, 23.
82
Первым предвестием этого была теорема Декарта о сохранении количества движения во Вселенной. К. обосновал ее, как и свои механические теоремы в целом, метафизически и теологически, т.е. хотел вывести ее из изменчивости Бога, как npL-rov xrvoüv, a xriori. Как известно, уже Лейбниц доказал, что эта пропозиция неверна. Однако в последнее время оно было заменено великим естественным законом сохранения силы. Сумма всех живых сил и напряжений в природе постоянна и неизменна, какие бы метаморфозы ни претерпевала Вселенная.
83
Princ. Phil. Nat. Mathem., Axiomata, lex III. Actioni con trariam semper et aequalem esse reactionem: sive duorum actiones in se mutuo semper aequales esse et in partes contrarias dirigi.
84
Kant’s Werke edit. Rosenkranz, vol. V, p. 275 u. f.
85
M. A. d. N., Mechanik, Lehrsatz 4. Rosenkranz, Vol. V, p. 409 u. f.
86
Сейчас я начинаю понимать, что мне чего-то не хватает в выражении «движение и покой». Я никогда не должен употреблять его в абсолютном смысле, но всегда соответственно». Кант, т. V, с. 279.
87
Представьте себе тело, находящееся в состоянии покоя в движущемся железнодорожном составе или на парусном судне, которое в состоянии относительного покоя движется со скоростью железнодорожного состава или судна.
88
В. Вундт в своей книге «Die physi kalischen Axiome», вышедшей в 1866 г., попытался вывести из относительности движения все основные истины математического естествознания.
89
От переводчика. escamotage (фр.) устар. фокус-покус
90
Da eine eingehende historisch-kritische Erörterung der hier gerügten Jnconsequenzen viel zu weitläufig werden würde, so begnüge ich mich damit, einige unzweideutige Belegstellen dem Leser vorzulegen. Cartesius für die Relativität: Ut situs corporis determinetur, respicere debemus ad alia aliqua corpora, quae ut immobilia spectemus: Ac prout ad diversa respicimus, dicere possumus eandem rem eodem tempore locum mutare, ac non mutare. Princ. Phil. II, 13. Als Beispiel wird angeführt der Schiffer, der sich im Verhältniß zum Schiffe in Ruhe befindet, im Vergleich zum Ufer sammt seinem Schiffe bewegt a. Dieses sehr nahe liegende Beispiel kehrt, beiläufig gesagt, in gleicher Angelegenheit häufig wieder. Man findet es: Cartes. Princ. II, 24; Leibnitz, edit. Erdmann, pag. 604; Newton: Princ. edit. 1714, pag. 6; Berkeley: Princ. §114; Kant: Metaph. A. d. N.; Phoron. Grundsatz I, Anmerkung. – Et illeireo, quem all mollum supra monuimus, eanllem rem eollem tempore äiei posse locum mutare et non mutare, ita eallem llici potest moveri et non moveri. II, 24. Dicere possumus, motum esse translationem unius partis materiae, sive unius corporis, ex vicinia eorum corporum, quae illud immediate contingunt et tanquam quiescentia spectantur in viciniam aliorum. II. 25. – Additi denique, translationem illam fieri ex vicinia, non quorumlibet corporum contiguorum, sed eorum duntaxat, quae qanquam quiescentia spectantur. Ipsa enim translatio est reciproca, nec intelligt potest etc. II. 29. – Derselbe gegen die Relativität: Princ. II, §37—39 wird aus der Immutabilitas vei das Gesetz gefolgert: Unam quamque rem, quatenus est simplex et indivisa, manere quantum in se est in eodem semper statu, nec unquam mutari nisi a eausis externis. Si quiescat, non
credimus illam unquam incepturam moveri, nisi ab aliqua causa ad di impellatur. – Nec ulla major ratio est si moveatur, cur putemus ipsam sua sponte, et a nullo alio impeditam, motum illum suum esse intermissuram. – Unam quamque partem materire seorsim spectatam, non tendere unquam, ut secundum ullas lineas obliquas pergat moveri, sed tantummodo, secundum rectas etc. – Hier also wird absolute Bewegung im Sinne von Galilei’s Tragheitsgesetz postulirt; ebenso spater bei den falschen Stoßgesetzen. – B. Leibnitz bemerkt in dem oben angeführten Specimen dynamicum, edit. Gerhardt, pag. 247 mit Recht gegen Cartesius: – consequitur motum revera nihil aliud esse, quam mutationem situs, adeoque motum quoad phaenomena in mero respectu consistere, quod etiam Cartesius agnovit etc. Sed in consequentiis deducendis oblitus est suae definitionis, regulasque motuum constituit, quasireale quiddam esset motus et absolutum. Hierauf leitet er aus der Relativität d. B. die Gleichheit von Wirkung und Gegenwirkung ab. Und damit vergleiche man dann z. B. die Unklarheiten, Schwankungen und Widersprüche in dem Briefwechsel mit Clarke, dem Vertreter Newton’s. Leibn. opera, edit. Erdmann, pag. 766,31; pag. 770,53; etc. Doch genug hiervon!
91
principa wathematica plilosophiae naturalis; Ausgabe von 1714; pag. 9.
92
Rosenkranz, Bd. V, S. 433. Allgemeine Anmerkung zur Phänomenologie.
93
Так называемая масса тела или количество содержащейся в нем материи может быть названа также его «инерционным сопротивлением» (tzuaotum inertisö). Эйлер говорит, что если материю понимать как нечто противоположное силе, то сущность материи состоит исключительно в инерционном сопротивлении. Теперь масса тела никогда не является чистой, отдельной, изолированной, данной сама по себе, а только в своем механическом эффекте, т.е. слитой с определенной виртуальной или реальной скоростью. Мерой массы является неравное сопротивление инерции, которое по своей величине определяется неравным ускорением, действующим на различные тела под действием одной и той же силы. Когда возникает ситуация, когда различные тела получают одинаковое ускорение под действием земного притяжения, когда, следовательно, силы ведут себя так же, как и массы, появляется возможность выяснить отношение масс. Массы двух тел пропорциональны их весу, если оба они равноудалены от центра Земли или другого центра тяжести. Поэтому массы земных тел можно сравнивать на весах и измерять одну за другой.
94
Междумирие. (Intermundien; лат.) – метакосмос, введённое Эпикуром обозначение пространства между мирами, где живут и радуются жизни боги, не заботясь о мире.
95
Сравните с приведенной ниже необычайно четко сформулированной лейпцигской лекцией замечательного математика К. Неймана «Ueber die Principien der Galilei-Newton’schen Theorie» («О принципах теории Галилея-Ньютона»). Leipzig, 1870, где частично излагается то же самое.
96
Постулат абсолютного пространства, неизбежный для механики, но в основном скрытый, объясняется Ньютоном в кн. Phil. Nat. Math. и Кантом в Met. A. d. N. прямо подчеркивается. В «Схолии» Ньютона к 8-му определению сказано: Spatium absolutum natura sua absguc relatione ack externum guockvis scmper manet similare et immobile. – LIotus absolutus est translatio corporis cke loeo absoluto in locum absolutum, relativus cke relativo in relativum. Далее (с полемическим уклоном против Декарта. Princ. II, 25): Dt proptcrea motus verus et absolutus ckckiniri neguit per translationem e vieinia corporum, gure tanguam guieseentia spectantur. Но: Debent corpora externa non solum tanguam guiescentia spectari, seck etiam vere guiescere. – У Канта первое определение форономии сразу же гласит: «Пространство, которое само по себе подвижно, называется материальным или относительным пространством; пространство, в котором, наконец, должно быть задумано всякое движение, которое поэтому само по себе абсолютно неподвижно, называется чистым или абсолютным пространством».
97
Кстати, эмпирическая недостижимость абсолютного пространства в определенной степени ограничивается некоторыми механическими учениями Лапласа. В работе «Mecanique celeste» он доказал следующие положения. Первое: если система точек массы находится исключительно под влиянием их сил, действующих друг на друга, которые представляются некоторой функцией их взаимных расстояний, то центр масс этой системы должен двигаться по прямой с постоянной скоростью. Если применить эту общую теорему к нашей планетарной системе и считать влияние неподвижных звезд равным нулю из-за их бесконечного расстояния, то центр масс планетарной системы движется в пространстве по прямой с постоянной скоростью. Однако этот центр тяжести из-за относительно небольшой массы планет и спутников попадает во внутреннюю часть солнечного тела, где меняет свое место в зависимости от мгновенного расположения планет. Во-вторых: если представить себе некоторую неподвижную точку o вне системы точек массы, движимых только ее внутренними силами, то система описывает равные суммы площадей в равные моменты времени на плоскости проекций, проведенной через эту точку. Среди всех плоскостей, проходящих через эту точку, найдется такая, для которой сумма площадей, описываемых в единицу времени (т.е. скорость площади), больше, чем для всех остальных, т.е. максимальна. Именно эта плоскость имеет неизменное фиксированное положение в пространстве. Она называется неизменяемой плоскостью, ее также называют плоскостью Лапласа. В-третьих, эти положения применимы и к тем плоскостям, которые проходят через движущийся центр масс системы. Лапласовская плоскость движущейся системы проходит в пространстве параллельно самой себе. В нашей планетарной системе плоскость Лапласа проходит через солнечное тело. Поскольку в неизменной плоскости существует постоянная поверхностная скорость, Лаплас в своей космогонии (в целом согласной с Кантом) приходит к выводу: сфера хаотической туманности, из которой развилась нынешняя планетарная система, вращалась вначале с такой же поверхностной скоростью, как и нынешняя планетарная система.