bannerbanner
Смерть ветеринара
Смерть ветеринара

Полная версия

Смерть ветеринара

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Глава 4. День первый. Здравствуй, Флоренция

На вокзал Флоренции Санта-Мария-Новелла (Stazione di Firenze Santa Maria Novella) поезд прибыл по расписанию. Было совсем раннее утро, супруги отправились осуществлять свой план. В поезде Анна привела себя в порядок, умылась, накрасилась, переоделась в закрытое легкое летнее белое в изящный горох платье, забрала в высокий хвост густые волосы. Серж сменил футболку на голубую рубашку, которая очень ему шла.

Вокзал был огромный, основной пассажирский поток двигался в трех направлениях: в залы ожидания и пересадку на следующие поезда, в город и к длинной очереди на такси.

Очередь двигалась быстро: два итальянца с бейджами «Такси» на курточках ловко дирижировали постоянно прибывающими пассажирами – занимались рассадкой и сортировкой многочисленных людей и багажа.

На вокзале внимание Анны привлекли плакаты, на которых были изображены, по-видимому, разыскиваемые люди: девочка лет семи, хорошенькая с круглыми глазами и челкой, и красивая женщина лет пятидесяти с темными длинными волосами и высокими скулами. Ее возраст выдавал лишь немного усталый взгляд. Объявления были на итальянском языке: Анна не смогла их прочитать. Женщина немного напоминала призрак на Миланском вокзале, но на плакате, хоть он и был черно-белый, не цветной, незнакомка выглядела ухоженной и гораздо моложе. «Как будто на вокзале я видела ее старшую сестру или даже мать, – подумала Анна. – Надо рассказать Сержу».

Но поговорить с ним все не представлялась возможность. Они спешили. Сначала в отель, сдать чемоданы, потом на такси.

Супруги оставили багаж на хранение в зарезервированном заранее месте. Это был отель недалеко от вокзала, где за пять-десять евро в зависимости от длительности хранения и размера камеры чемоданы могли отдохнуть от людей, пока те осматривали достопримечательности, отдыхая от них.

Милая девушка на ресепшене не только вызвала Анне и Сержу такси, но и угостила свежезаваренным кофе. Ох уж этот кофе: куда делись традиции утреннего, дневного и вечернего русского чаепития? Теперь без чашки кофе не обходится ничего! Утро? Кофе. Бизнес-завтрак? Кофе. Свидание? Кофе. Встреча подруг? Кофе.

Такси петляло по узким улочкам, начинались пробки. В такси Серж решил напомнить им сегодняшний маршрут. Они едут на площадь Санта-Мария-Новелла и встречаются с экскурсоводом, с которым, точнее с которой, проведут четыре часа, и она покажет им городские достопримечательности. Анна впервые слышала про гида, но не стала об этом говорить. Серж чертил пальцем по экрану телефона, показывая их маршрут. Потом предполагался обед в каком-то чудесном ресторанчике, который Сергей отыскал по отзывам, он даже зачитал пару из них вслух, аргументируя свой выбор. Вечером по плану было заселение в отель на окраине и прогулка вдоль реки, на берегах которой с комфортом расположилась столица Тосканы.

На площадь они прибыли рано, до экскурсии оставался еще почти целый час. Сергей пофотографировал Анну под нежным, еще не палящим солнцем на фоне старинных зданий. Сам он довольствовался селфи. Туристов было уже достаточно. Нашли открытое кафе и заказали капучино и круассаны. М-м-м, это было божественно! Сидеть на террасе, среди живых цветов в вазончиках, пить кофе и отламывать маленькие кусочки маслянистой, совершенно не приторной и даже не сладкой булочки, любоваться интерьером кафе и архитектурой площади. Анна жалела, что не доехала до Флоренции в свои предыдущие визиты в Италию. Она много раз была в Милане, посещала Рим, Комо, Верону, Венецию, но Тоскана была очаровательной по-другому.

Доев свой круассан и отломив достаточно большой кусочек от круассана Сержа под его неодобрительный взгляд, Анна воспользовалась паузой в монологе супруга и наконец рассказала ему об увиденном на вокзале.

Серж немного подумал, задал пару вопросов и очень уверенно сказал: «Анна, это очевидно: ты видела на вокзале женщину с плаката. Нам придется пойти в полицию и рассказать им. Возможно, это важно. Вероятно даже нам дадут вознаграждение, если это поможет ее найти. Я думаю, что это богатая семья, конечно, они обеспокоены пропажей своей родственницы и будут благодарны, если наша информация позволит отыскать ее».

Он достал свой телефон и сделал пометку в плане, поместив между строчкой «обед» и строчкой «аренда машины» слово «полиция».

Подошло время экскурсии. Гидом оказалась русоволосая соотечественница Лисьевых. Она давно жила в Италии, приехав к дочери, которая, в свою очередь, оказалась здесь «замужем». Четыре часа Анна и Серж мужественно следовали за дамой, под уже нещадным солнцем. Все то же они могли посмотреть и самостоятельно, но хотелось услышать об истории этого города от профессионала: площадь Сан-Лоренцо (святого Лаврентия, подчеркнула экскурсовод) и дворцы вокруг, Баптистерий Флоренции, площадь Дуомо, которая впечатлила Анну, но в воображении миланский Дуомо был намного роднее и ближе, Пьяцца делла Реппублика (площадь Республики) ей понравилась своей нарядной каруселью, очень хотелось покататься, но времени не было даже фотографироваться. Супруги быстро шли за гидом в толпе, успевая только щелкать великолепные здания, но не себя. На Площади Республики синьора Анна попыталась снять с себя вежливую улыбку и узнать хоть что-то полезное, чего не было в справочниках и интернете. Серж закипал. Он ненавидел групповые экскурсии так же активно, как бег за человеком, который рассказывал об этом великом, наполненном историей и историями городе неинтересно и без энтузиазма, монотонным голосом, как бы отбывая повинность.

Анна и Серж начали задавать вопросы, и уже около Палаццо Веккьо их экскурсовод выдала очень ценную информацию: где, по ее мнению, продают самые вкусные итальянские канноли, нежнейший семифреддо и классические бискотти.

Сделав в воздухе полукруг рукой, который расплывчато очерчивал место, где проходил тайный путь Медичи, не сбавляя скорости и не давая ни насладиться видами, ни сделать фото, показав Старый мост, гид подвела супругов к конечной точке их пути – Садам Боболи.

Силы совсем оставили Анну: сказался утомительный перелет и ночевка на улице около Милано Централе. Она хотела есть, пить и избавиться от скучной соотечественницы-гида. Серж решительно атаковал даму вопросами, стараясь получить хоть какую-то компенсацию или хотя бы бонус к их шестидесяти евро, так бездарно потраченных. Нет ничего хуже человека, занимающегося не своим делом.

Однако приятный бонус был все же им получен: оказывается, можно отлично, очень вкусно и недорого пообедать на местном рынке замечательно свежими морепродуктами. Пожалуй, это была самая ценная информация из всей экскурсии.

Распрощавшись с гидом, голодные супруги отправились на рынок. Прежде, чем они увидели его, они почувствовали аромат. Это была невероятная смесь запаха свежего мяса и морепродуктов, зелени и овощей, свежеиспеченного хлеба и пиццы. Ни один рынок прежде так не благоухал. Анна и Серж ходили по рядам, рассматривая, прикасаясь и пробуя разнообразные продукты на вкус там, где угощали продавцы. Чего только тут не было! Сотни метров прилавков с разными сортами помидоров, яблок, зелени, оливок. Отдельное место занимали сыры, и их Анна пробовала с особым наслаждением: прямо руками она снимала кусочек сыра с ножа приветливо улыбающегося продавца, неспешно подносила его к носу, вдыхала аромат – нежный, терпкий, острый, но всегда приятный, а потом медленно смаковала, чтобы, как у хорошего вина, раскрылись все вкусы. Анна не выдержала и купила два разных сорта: пармезан ей завернули в двойной слой вощеной бумаги (такая была в воспоминаниях о детстве) и упаковали в пакет, а вполне приличный кусок, грамм на триста, овечьего сыра продавец нежно обернул в какую-то уже современную, почти дизайнерскую тонкую бумагу.

Сергей пропал в рыбных рядах. Десятки знакомых и незнакомых видов рыбы, креветки, угорь и еще какие-то огромные морские и речные гады, переливающиеся серебристыми горками, возлежали на белоснежном прозрачном льду в больших ящиках. Он шел и в своем воображении жарил, коптил, готовил все это великолепие с разными приправами и искренне жалел, что лишен сейчас такой возможности. Оставалось есть глазами, наблюдать, рассматривать, аккуратно трогать и мечтать.

Аппетит был уже на десять баллов, когда Анна увидела непримечательную лестницу, ведущую на второй этаж здания рынка. Оттуда с корзинами и сумками, полными купленных продуктов, спускались довольные люди – в основном местные жители, судя по цвету кожи и темным вьющимся волосам. Анна на английском языке спросила у какой-то женщины, не там ли ресторан. Та только махнула рукой наверх, широко улыбнулась и произнесла вполне понятное: «сanteen» – столовая.

Супруги преодолели несколько ступенек и обнаружили огромное помещение, в центре которого стояли высокие столы с высокими же, почти барными стульями. Столы были стилизованы под выгоревшее от солнца и ветра дерево, однако при ближайшем рассмотрении оказались современным дизайнерским решением. Стены были обиты старыми разноцветными досками и брусками, а по периметру помещения располагалось штук двадцать киосков с едой. Самые популярные, в очереди к которым стояли в основном итальянцы, туристов было совсем мало, предлагали на обед спагетти, равиоли, ракушки и еще множество видов макаронных изделий, мясо, рыбу, соусы и зелень. Еду готовили прямо в глубине киосков.

Заказав полный поднос разных, при них приготовленных блюд, к которым полагалась внушительных размеров корзинка с хлебом и нарезанным багетом, и два огромных бокала красного вина, супруги забрались на высокие стулья, пристроив рюкзаки на предусмотрительно прибитые к столам крючки. Они никак не думали, что обед будет столь великолепным и долгим. На рынок и обед ушло больше двух часов их отпускного времени, что было отклонением от тщательно спланированного графика. Но это с лихвой компенсировалось удовольствием от прогулки по базарчику, от вкуснейшей еды, которой они наслаждались долго, никуда не спеша, как обычно и должны делать люди за обедом. Супруги устроили настоящую дегустацию, пробуя по очереди все взятые блюда и с трудом определив победителя. На это ушел почти час и еще два бокала домашнего вина, из которых Анне досталась всего пару глотков. Забавно измерять время в бокалах вина, но тут это было вполне резонно. Обед был великолепен, но нужно было возвращаться в график. Однако первоначальный план Сержу и Анне пришлось менять. Во-первых, они задержались на рынке, во-вторых, предстоял незапланированный поход в полицию. Анна переживала, что не сможет даже на английском объяснить, что именно она видела, и правильно описать женщину. За обедом она достала телефон и тщательно выписала нужные слова на английском и итальянском. Решено было возвращаться в исходную точку маршрута – отель у вокзала, следуя тем же путем, что вела их гид, но в обратном направлении. Сделанные фотографии с геопозицией были для них как камешки или кусочки хлеба в сказке, когда злая мачеха завела детей в лес, а те выбрались по оставленным ими же следам. Сергей был уверен, что по дороге они обязательно встретят или полицейский участок, или хотя бы полицейского. Изучив вопрос в интернете (на рынке к обеду полагался, как в нормальных кафе и ресторанах, пароль от вай-фая), они поняли, что в Италии существует полиция (полицьотто) и карабинеры. В чем разница, разбираться не стали – решили сообщить о миланском призраке на вокзале первому же представителю власти.

Обратный путь занял гораздо больше времени. В небольшом кафе у рынка, на которое также указала гид, были куплены домашние бискотти. «На ужин», как решила Анна. По дороге Сергей фотографировал в основном жену. Хотя она никогда его об этом не просила, таких снимков из путешествий было много. И надо сказать, никто так удачно не фотографировал Анну, как супруг.

Присев отдохнуть и сфотографироваться на широкие каменные то ли перила, то ли скамью на улице Виа Де Торнабьони, где бок о бок стояли бутики «Армани», «Прада», «Гуччи», «Фенди», «Тиффани» и прочие магазины с именами знаменитых дизайнеров, Анна вспомнила, что очень хотела новый аромат «Гуччи». Она уговорила Сержа, совершенно равнодушного к высоким брендам, подождать минут десять на каменной скамье, и отправилась за парфюмерной новинкой. Но – о, бедный Серж! На покупку флакона духов ушло минут сорок, если не час. Продавец усадил Анну в огромное кресло с резными ручками, которое было обито мягким, приятным на ощупь, бирюзовым материалом. Возникло ощущение музея и еще чего-то волшебного. В магазине стоял стойкий и великолепный аромат духов и дорогих посетителей. Анне принесли кофе, и продавец исчез надолго. Анна снова волновалась, что теряет время, но ей было так комфортно в роли королевы! Она пила кофе, вдыхала его аромат, наблюдала за парами продавец – посетитель и за стайкой китайских граждан, складывающих на кассе рулончики чеков для «Такс фри» и забирающих многочисленные пакеты с брендовыми сумками, платками, ремнями и одеждой «Гуччи». Анна видела подобные представления в Милане: они ее не очаровывали и не удивляли, скорее, женщина наслаждалась визуальным рядом всего происходящего. Наконец появился продавец, предложил Анне еще чашку кофе и, когда она отказалась, пригласил пройти к кассе оплатить покупку. Фирменный пакет с духами был вручен с таким видом, как будто Анна приобрела как минимум бриллиантовое колье. «Вот это сила бренда и клиентоориентированность, – подумала Анна, профессионально подмечающая такие детали. – Ведь он даже не предложил мне посмотреть или приобрести что-то еще, кроме того, что я спросила!»

Анна выбежала на улицу бутиков, готовая купировать сердитость скучающего Сергея. Однако муж не скучал. Напротив его дислокации расположился уличный оркестр из двух не очень опрятных граждан, худых, в очках и в немного испачканной и мятой одежде. Один из них играл на скрипке, к слову очень неплохо, второй пел веселую песню, разместив перед собой коробку из-под обуви известного бренда. «Ох уж эта Италия, – усмехнулась Анна, – тут даже бомжи используют брендовый реквизит». Серж подпевал и даже пританцовывал, снимал представление на видео и, увидев Анну, то ли от избытка туристических чувств, то ли от радости, что жена наконец закончила шопинг и они могут двигаться дальше, положил в коробочку бумажную купюру, номинал которой Анна не рассмотрела. Бюджеты у супругов уже давно были отдельные, поэтому траты друг друга их не особо волновали. О правильности такого ведения хозяйства можно рассуждать и спорить, подводить основы психологии и финансовой грамотности, но так сложилось много лет назад, и обоих это полностью устраивало.

Супруги отправились дальше. Уже немного темнело, и город, украшенный подсветкой, стал выглядеть еще более нарядно и празднично. Толпы людей перемещались хаотично по магазинам, музеям, достопримечательностям, переходили из кафе в ресторанчики, от обеда к ужину, а многие гуляли и до самого утра.

Наконец Сергей и Анна взяли такси, которому пришлось изрядно попетлять по узким улочкам исторического центра, забрали свои чемоданы и на той же машине поехали в следующую точку маршрута – на окраину города, где располагалось агентство, предоставляющее автомобили в аренду. Они забрали свой не кабриолет и документы на него, докупили навигатор, который, к слову, сломался на следующий же день, погрузили чемоданы в машину. Анна села за руль, ей было немного страшно. Она впервые согласилась вести автомобиль в другой стране. Но Сергей так и не нашел времени в своем расписании на то, чтобы получить международные права. Путь по тосканской петле предстоял неблизкий: несколько сот километров через Cан-Джаминяно, Сиену, побережье, Ливорно и Пизу.

Первые минуты супруги отчаянно ругались. Анна не знала, куда ехать, а Сергей, будучи новичком в роли штурмана, никак не мог настроить навигатор. Улочки были узкие, припарковаться негде – оба были сердитые, нервничали, им то и дело сигналили проезжающие мимо автомашины. Но потом как-то вмиг все наладилось: Анна вырулила на широкую дорогу вдоль реки, ведущую к их отелю, Сергей настроил навигатор и подсказывал, куда двигаться или поворачивать, где сбросить скорость, где прибавить, а где перестроиться в другой ряд. До отеля надо было ехать всего минут пятнадцать, но Анна пропустила нужный поворот – пришлось дать небольшой крюк. В итоге все прошло хорошо: Анна привыкала к машине, Сергей к навигатору, и остаток пути супруги рассуждали об ужине и о первых впечатлениях от сегодняшнего дня. У них была такая семейная игра: надо было назвать пять моментов и мест, которые понравились больше всего. Подъезжая к отелю, они приметили несколько продуктовых магазинчиков: на ужин у них были только бискотти и бутылка вина, и этого было точно недостаточно.

Скромный загородный отель был выбран по трем причинам: он был аутентичный (а решено было останавливаться именно в таких), находился на выезде из Флоренции – было очень удобно добираться из него до следующей точки их маршрута, – и, наконец, что самое главное, обладал совершенно бесплатной огромной парковкой, на которой, по отзывам, всегда были места. Это уникальное преимущество любого итальянского отеля было включено в лист оценки гостиниц наравне с вай-фаем, ванной комнатой в номерах (да-да, не удивляйтесь, бывают отели и без таковой), аутентичностью и удобным расположением на маршруте путешествия.

Сил хватило только на поход в ближайший магазин за продуктами. Отель не предоставлял ни ужин, ни завтрак, только корзинки для пикника с полным набором красивой посуды, кухонной утвари и оборудования для приготовления еды. Ужинали, несмотря на купленные продукты, бискотти с чаем и сыром. И только убирая сыр в холодильник, Анна в ужасе застыла: они не встретили ни одного полицейского, карабинера или полицейского участка, и совершенно забыли о своем намерении помочь в поиске разыскиваемой женщины.

«Серж, – повернулась она к уже засыпающему мужу, – завтра с утра мы поедем в полицию!»

«Да, дорогая», – сонно ответил Сергей, даже не услышав, о чем она говорит.

Глава 5. День второй. Сиена

Анна проснулась в пять утра. Eе мозг ученого любил во сне переработать массив информации, подготовить решение любой трудной или непонятной задачи и радостно разбудить хозяйку. За многие годы такой его работы Анна уже привыкла к утренним гениальным идеям. То, что не решалось с вечера, мозг обдумывал в спокойной обстановке сна и решал к раннему утру.

«Конечно, – возбужденно думала Анна, – надо позвонить Фабио и рассказать ему о женщине-призраке!» Она была уверена, что Серж eе не поддержит. Он определено считал, что за информацию об этой таинственной женщине в изорванной и грязной шелковой блузе дадут вознаграждение.

«Зато мы сэкономим уйму времени. Фабио поможет решить эту задачу, посоветует, как поступить. Он мегамозг и живет в этой стране!» – рассуждала Анна.

Звонить боссу в пять утра было однозначно рано: если он в России, там было еще на четыре часа меньше, то есть глубокая ночь. Анна решила, что писать сообщения на столь деликатные темы не стоит и лучше позвонить, когда утро наступит и в России.

С этой мыслью-освобождением от тревожных снов о женщине-призраке на миланском вокзале путешественница снова уснула и проспала уже до семи часов итальянского утра.

Однако утром Анна и Серж отправились искать кофе и прогуляться по площади Микеланджело, которая была в их маршруте, но на которую вчера уже не хватило сил. На завтрак оставались сыр и йогурт, купленный в местном магазинчике, а хотелось кофе и огромной горячей яичницы с ветчиной. Портье сказал, что для кофе в отеле еще слишком рано – его подают постояльцам после девяти часов утра. Он был не очень любезен и проигнорировал вопрос Анны о ближайших полицейских участках. Просто сделал вид, что вопроса не было, и отправился вглубь комнаты за стойкой. Анна подумала, что вчера у них не попросили даже паспорта: номер был предоплачен во время бронирования и, видимо, больше до постояльцев персоналу отеля дела не было. Анна и Серж проверили карту в интернете – ближайшие отделения полиции находились во Флоренции и Сиене.

«Может, нам просто позвонить в полицию?», – размышляла Анна и тут вспомнила, что решила сначала посоветоваться с коренным итальянцем, коим был босс. Во Флоренцию возвращаться не хотелось: они потеряли бы полдня и совершенно отстали от маршрута. До Сиены, следующего пункта их путешествия, было еще километров восемьдесят. Но тосканские дороги коварны: живописные, с расположенными вдоль них старинными городками, винодельнями, природными «фотозонами» и многочисленными местами съемок известных фильмов. Они надолго притягивали внимание туристов. Так что эти восемьдесят километров с учетом достопримечательностей, чудесных пейзажей, благоухающих полей лаванды, розмарина и шалфея, стройных кипарисов и послеобеденной сиесты в лучах солнца в прекрасных маленьких ресторанчиках вполне могли растянуться на целый день.

Серж и Анна прогулялись по площади Микеланджело, с огромного холма или даже горы открывался изумительный вид на изгибы реки и Флоренцию. Фото получились просто фееричные: город, раскинувшийся между холмами и лесом, был «усыпан» песочными домиками с коричневыми крышами, на фоне которых отчетливо возвышались башенки достопримечательностей, сверкала река, демонстрируя ажурные мосты, по голубому небу медленно двигались путешественники-облака, создавая причудливые фигуры. Туристический город потихоньку просыпался, солнце начинало припекать. Супруги нашли на берегу реки кафе, где гостям поздно ночью подавали итальянский горьковатый аперитив насыщенного оранжевого цвета, а рано утром – сытный завтрак. Капучино и две яичницы на сковородках, громадные куски багета и масло были божественны и на вкус, и на запах. Анна обратила внимание, что местные в основном пьют кофе, свой неизменный капучино, или берут его с собой в стаканчиках. Туристы же завтракают основательно. И те, и другие неторопливы, как будто подстраиваются под утренний ритм реки.

Вернувшись в отель, Анна и Серж собрали вещи. Каждый раз разбирать и вновь укладывать дорожные сумки было неудобно, поэтому путешественники договорились доставать на ночевки только самое необходимое, чтобы можно было быстро распаковать и запаковать багаж обратно. Оставлять чемоданы в машине, довольствуясь вещами из рюкзаков, супруги не решались: все же даже из багажника чемоданы могли легко уйти в ловкие руки местных воришек. А их, разных мастей и специализации, как часто отмечалось в путеводителях, было предостаточно и в Милане, и на других очень популярных туристических маршрутах Италии.

Анна, кроме того, возила с собой еще и рабочий ноутбук, который, несмотря на отпуск, мог понадобиться ей в любой момент, чтобы ответить на важное письмо или решить неотложную задачу. Ох, как она этого не любила, но рабочая жизнь с телефона была крайне затруднена, а вопросы возникали. Например, в том году, будучи в отпуске, Восьмое марта Анна просидела с Фабио и коллегами за составлением бюджета экономии. Серж был в бешенстве: он прождал жену почти три часа, рабочая встреча затянулась. Фабио никак не хотел отпускать сотрудников, пока не появится полная экономическая ясность по всем статьям, странам и предприятиям. Анна и Серж опоздали в зарезервированный ресторан, наслаждаться ужином уже не смогли, и, по сути, праздник был испорчен. Анна пообещала супругу, что таких рабочих дней в отпуске больше не будет, поэтому просматривала почту только рано утром или поздно вечером, отводя на это пятнадцать-двадцать минут, пока Сергей изучал местные телеканалы.

Около девяти утра они выехали по направлению к Сиене, решив по пути завернуть в популярный старинный городок-крепость Сан-Джиминьяно, который расположился примерно в пятидесяти километрах от их отеля. Таких живописных местечек было по дороге огромное множество. Городок обосновался на вершине холма высотой метров триста – триста пятьдесят. У подножия было организовано много платных стоянок для туристов, но был сезон – Анна и Сергей с трудом нашли, где припарковать машину, и отправились на осмотр пешком. Сан-Джиминьяно предстал в своем средневековом обличии: даже сохранившиеся стены крепости и дюжина каменных башен из первоначальных семи десятков остались почти не тронутыми временем. Некоторые из них были старинными «небоскребами» и достигали около пятидесяти метров в высоту. Они и приносили местечку основную славу. Чего здесь только не было: музей истории и искусства «Сан-Джиминьяно1300», музеи археологии и орнитологический, музей религиозного искусства, пинакотека с шедеврами художников раннего Возрождения, арт-лавки с разнообразными сувенирами, кафе и ресторанчики, из которых доносились чарующие ароматы божественной пищи, церкви, пятиугольная крепость Монтестафолли, площадь Пьяцца-делла-Чистерна со старинным колодцем, дворец Палаццо Пополло с действующим муниципалитетом и даже собственная Пьяцца-дель-Дуомо. Любознательный Серж вычитал в интернете и поделился полученной информацией с Анной, что в этом историческом месте снимали немало фильмов, и оно даже стало прототипом одной из локаций компьютерной игры. У Анны дух захватило от такого великолепия сочетания старины, искусства, архитектуры. Супруги в основном гуляли по улицам, фотографировались, из музеев выбрали лишь художественную галерею. Им еще предстояла Уффици, поэтому «разминались». На крепость ушло почти пять часов. Анна, несколько раз уединившись, пыталась позвонить Фабио, однако связи не было.

На страницу:
2 из 3