Полная версия
Отряд Алой лилии
– Знаешь, я тут подумал… – оглядывая Норико с ног до головы, вдруг проговорил Тадеши.
– Ты меня немного пугаешь, – отозвался Саламандра.
– Вини во всём Мибу. Это он вспомнил о чайных домах.
– А я тут причём?
– А тебя можно переодеть в её сотрудницу. Там же работают как раз такие миловидные парни, как ты. Может, до ойран ты ещё не дотягиваешь, но вот до майко вполне.
– Допустим, я люблю театр и даже когда-то мечтал играть на сцене, но сейчас ты это к чему?
– Так ты будешь охранять Хизоку на ярмарке, но при этом никому и в голову не придёт, что ты из Тайного совета. Знаешь, тебе даже можно устроить тут маленькую чайную.
– Если я на ярмарке буду готовить и подавать чай всем желающим, то не смогу наблюдать за Хизокой.
– Так ты согласен переодеться, но не согласен готовить чай? Без проблем. Посадим служанку, а ты будешь за ней будто бы присматривать.
– Как думаешь, если мне сделают такой грим, как у ойран, меня легко будет узнать?
– Не знаю, но думаю, что нет.
– Я видел сегодня Рюу в окно.
– Вы знакомы? – удивился Тадеши.
– Немного. Я убил его учителя.
– Вот он, должно быть, тебе обрадуется при встрече!
– Полагаю, он захочет меня убить.
– Я ставлю на тебя. Только мне почему-то кажется, что сейчас не время.
– Я тоже ставлю на себя. И я согласен, что не время.
– Интересный ты парень, Нори.
– Благодарю.
– Что ж, пошли, выпьем.
Вдвоём они зашли в то самое заведение, о котором рассказывал Тануки, и расположились у окна. Тадеши сразу же заказал саке для себя и кувшин вина для Норико.
– Если мы будем только пить, то, боюсь, это может быть не совсем хорошо, – проговорил Саламандра и попросил официантку принести рыбу в кляре. Глядя на него, Тануки заказал говядину с овощами.
– А ты знал, что мясо зверей в Ямато раньше было под запретом? – поинтересовался Норико.
– Отец что-то рассказывал.
– А потом начались проблемы со здоровьем у многих мужчин, которые должны быть воинами, и их буквально заставляли есть мясо.
– Меня бы не заставляли, – усмехнулся Тадеши. – Я мясо люблю. Да я вообще пожрать люблю.
– А жареную саранчу, например, стал бы есть?
– Если в твоих планах было испортить мне аппетит, то у тебя это не получится. Надо будет, съем и саранчу, и таракана из Уасета.
– И медузу?
– Медуз тоже едят? Ну, можно и медузу. А ты?
– Да я бы тоже попробовал. Любопытно же.
– Как думаешь. Мибу бы стал есть медузу?
– Не уверен. Когда разговор зашёл о саранче, он, как бы это сказать, не одобрил такой рацион.
– Как думаешь, что будет, если подсунуть ему что-либо эдакое, но не сказать?
– Он поймёт.
– В этом вся соль.
– Соль будет у тебя, прости, в заднице после такой шутки.
– Не хотелось бы. Хотя я люблю риск.
Официантка принесла выпивку и закуску и с вежливой улыбкой удалилась. Тадеши быстро принялся за еду, а саке в его кувшине становилось всё меньше.
– Вот скажи, – глядя на Норико, снова заговорил Тануки, – ты же с самого начала не доверяешь братьям?
– Я никому не доверяю.
– Но если всё-таки про братьев, ты думаешь, что они от меня что-то скрывают?
– Конечно, скрывают.
– Ты так спокойно это говоришь.
– Они мне нравятся. Они когда-то очень мне помогли. Но меня удивляет то, что ты думаешь, что раз вы дружите с детства, то это даёт тебе какие-то гарантии.
– Но как иначе? Разве это не есть дружба? Разве она не подразумевает доверие?
– Не знаю. У меня никогда не было друзей. Да я и не думаю, что смог бы…
– Смог бы что? Дружить?
– Мне кажется, что дружба отнимает свободу.
– Как это? – искренне удивился Тадеши.
– Тебе приходится думать ещё и за другого человека, а потом испытывать вот это вот всё, что ты сейчас.
– Но разве в таком случае служба сюзерену не лишает тебя свободы?
– Я сам выбираю, кому служить. А если он слабый, то…
– То ты всегда можешь его убить? Ты до сих пор так считаешь? То есть как только Сэтору окажется слабее тебя, ты его убьёшь?
– Он никогда не окажется слабее меня.
– С чего ты взял? Ну, а представь, что его тяжело ранят или он, к примеру, потеряет левую руку, а она у него ведущая.
– Он никогда не окажется слабее меня, – повторил Норико, глядя прямо на Тадеши.
– Знаешь что? – мгновение помолчав, произнёс Тануки. – По-моему, ты уже.
– Что уже?
– Подружился.
– С кем?
– С Мибу.
У Норико вдруг сделалось очень странное и немного забавное выражение лица, словно он никак не мог решить математическую задачу, а Тадеши внезапно подсказал ему ответ.
– Давай, допивай своё вино и пошли домой, – улыбнулся Тануки.
Вернувшись в Алую лилию, они доложили об осмотре места проведения ярмарки Сэтору, а Тадеши высказал свою идею о переодевании Норико в сотрудницу чайного дома.
– Это точно ты сам придумал? – поинтересовался Мибу, доставая сигарету.
– А кто?
– Не знаю. Близнецы?
– Нет, мы с ними об этом не говорили. Они даже не в курсе были, куда я ушёл.
– Допустим, я не возражаю. С хозяйкой местного чайного дома я договорюсь. Можете идти.
– Я хотел поговорить, – сказал Тадеши.
– Снова?
– Да. Это про Рюу. Я хочу знать, что происходит.
– Я пойду, – проговорил Норико.
– Останься, – возразил Сэтору. – Скажу вам обоим. Рюу подозревается в том, что именно он стоит за теми листовками и что он лично знает человека, претендующего на престол. Близнецы также подозреваются в связи с ним. Если я буду уверен в виновности Рюу, близнецы будут отстранены от работы в Алой лилии и исключены из Тайного совета. Я ответил на все твои вопросы?
– Что я могу сделать? Я не могу сидеть сложа руки.
– Ты уже делаешь. Более того, я уверен, что на ярмарке будет провокация от Дракона. Вы с Норико должны будете её предотвратить или, по крайней мере, быстро ликвидировать последствия.
Идея братьев о ярмарке в самом деле пришлась айни по душе, а прошедший шторм только добавил к желанию отдохнуть и разлечься. Таких народных гуляний Тадеши не видел никогда в жизни, хотя он, конечно, никаких почти и не видел, проведя всё детство у подножия горы Страха. Ярмарка была полна народу: торговцы, покупатели, зеваки – многие даже прибыли из Нагаи. Чем здесь только не торговали! Рисом и овощами, чаем всех сортов и заморским кофе, курами, утками, свежим мясом, рыбой всех размеров, шёлковыми тканями, обувью, красивой посудой и украшениями. На одном из лотков Тадеши даже увидел плоды ороскуро, привезённые из Айланорте. Говорят, из них готовят горькую воду, которая стала популярной не только на родине. А сколько ароматов переплелось в воздухе! То тут, то там торговали разной уличной едой: от жареных лепёшек до рисовых шариков с разными начинками.
Тадеши направлялся к маленькой версии чайного дома, в котором работала одна из служанок Алой лилии под присмотром Норико. Тануки однажды был в чайном доме в Нагаи. Хозяйкой, вернее, хозяином его служит Рен, который когда-то помог Мурате объединить Ямато. Далеко не каждый юноша может попасть на эту работу и стать ойран или её ученицей – майко. Мужчины приходят в чайные дома, чтобы отдохнуть, поиграть в тонсэнкё, побеседовать на разные темы, послушать стихи, насладиться вкусом чая. Любая майко должна всё это уметь, в том числе и писать стихи. В отличие от юдзё, ойран может быть с мужчиной только по собственному желанию.
Хозяином чайного дома в Осима был Мегуми. Тадеши не знал, то ли он выбрал это имя сам, то ли получил от родителей, хотя имя было скорее женским. Мегуми был из тех, кто поддержал Хизоку, и поэтому он лично явился в Алую лилию, чтобы помочь одеть и загримировать Норико и служанку. Когда Тануки увидел Мегуми, ему и в голову не могло придти, что этот молодой человек мог быть хозяйкой чайного дома. Да, он был невысоким, стройным мужчиной с правильными чертами лица, но ничего в том, как он разговаривал и вёл себя, не выдавало в нём ойран.
– Юноша, вы во мне сейчас дыру глазами прожжёте, – проговорил Мегуми, отвлёкшись от грима.
– Да я просто смотрю, – отозвался Тадеши.
– Вы приходите после ярмарки ко мне в чайный дом. Вы играете в тонсэнкё?
– Отец как-то показывал.
– Поиграем, если захотите, – улыбнулся Мегуми.
– Мне стихи нравятся, – сказал Тануки и получил удивлённый взгляд от Норико.
– В моём саду
Не слышен больше птичий щебет.
Упал с осины последний лист.
– Это слишком печально, – вздохнул Тадеши.
– О бабочках, пьющих нектар, я почитаю тебе при личной встрече.
Тануки услышал тихое хихиканье Норико и, пробурчав что-то вроде «да ну вас», вышел из комнаты.
Теперь Саламандру было не узнать, так что волноваться о встрече с Рюу ему точно не стоило. Его лицо было белым от грима, глаза и губы красиво подчёркнуты, а на голове был пышный парик с изящными шпильками. Одет Норико был в вафуку с яркими вышитыми цветами.
– Какой чай желает мой господин? – с улыбкой спросил Саламандра.
– Сенча, – ответил Тадеши.
– Сузу, приготовь господину, что он пожелал.
Служанка принялась заваривать чай, а Тадеши тихо проговорил:
– Ты ведь знаешь древний язык?
– С чего ты взял?
– Почему-то мне так кажется.
– Я знаю некоторые слова. Говорить не могу.
– Сделаю вид, что я тебе поверил. Скоро прибудет Хизока. Будь наготове.
Норико лишь молча кивнул.
Хизока появился на ярмарке в сопровождении Сэтору, троих стражников и слуги. Его величество был одет не по-парадному, а, скорее, как для прогулки. На Мибу была его форма, а его рука лежала на рукояти меча.
Тадеши внимательно следил за реакцией народа на появление их правителя. Большинство из них выглядели если не напуганными, то очень напряжёнными. Айни будто не знали теперь, чего ожидать. То ли они боялись, что Хизоке что-то не понравится, то ли опасались, что их могут как-то связать с автором тех злополучных листовок, о которых, конечно же, знали все. Хизока же совершенно непринуждённо прогуливался среди торговых рядов, с интересом осматривал приглянувшийся ему товар, а когда он остановился, чтобы купить красивую чашку с изображением парящей птицы, да ещё и расплатился лично, достав деньги из мешочка за поясом, обстановка, казалось, была разряжена. Передав покупку слуге, Хизока что-то ему сказал, и тот, выбежав в центр ярмарочной площади, громко прокричал:
– Его величество правитель Ямато Хизока объявляет конкурс на самое вкусное блюдо! Он лично попробует блюдо каждого участника и определит победителя! Наградой станет денежный приз, за который точно стоит побороться!
Торговцы уличной едой очень оживились, и почти все захотели принять участие в этом соревновании. Тадеши сделал вид, что интересуется блюдами, которые будет пробовать Хизока, и подошёл к столам, на которых все желающие выставили свои кулинарные изыски. Норико и Сузу тоже подошли поближе, чтобы предложить его величеству свой чай, дабы он мог попить между дегустацией.
Хизока попробовал уже почти все блюда, когда вдруг из толпы появилась женщина и закричала:
– Убийца!
– Кто? Где? – зашептались люди.
– Убийца! – снова крикнула женщина, показывая на Хизоку. Стража уже хотела схватить её, но правитель остановил их.
– Пусть объяснится, – попросил он, а Тадеши увидел, что в ладони Норико мелькнул дротик. Сам Тануки тоже уже приготовил свой сюрикен.
– Ты украл моего ребёнка и убил его! – лицо женщины выражало крайнюю степень ненависти. Народ загудел.
– Я такого не припомню, – спокойно ответил Хизока. – Может, расскажешь об обстоятельствах?
– Какие ещё обстоятельства? Я пришла работать во дворец, где меня обесчестили. А когда я родила ребёнка, ты забрал его у меня и убил! Теперь я вынуждена торговать собой в юкаку, чтобы хоть как-то выжить.
– Точно! – крикнул кто-то из мужчин. – Я видел её там! Она юдзё!
– Так вот зачем Шио ходил в юкаку, – прошептал Тадеши, сам не веря в то, к какому выводу только что пришёл. – И вот почему Рюу знал, где его искать.
– Я могу сказать точно. Ты никогда не работала в моём дворце, – по-прежнему совершенно спокойно ответил Хизока. – Возможно, ты перепутала мой дворец с чьим-то другим?
– Да ты никого не помнишь, потому что для тебя все люди – мусор! – не унималась женщина.
– Ваше величество, – тихо произнёс Сэтору, – с этим пора заканчивать.
– А знаете, кто это? – женщина вдруг указала на Норико. – Это его наёмный убийца! Когда Хизока слишком занят, чтобы убивать самому, вот он делает это за него! Я узнаю его всегда, даже под этим гримом! Даже не знаю, кто из них больший садист: Хизока или Норико!
– Его нельзя узнать, – пробормотал Тадеши. – Это точно близнецы…
– Ваше величество! – чуть повысил голос Сэтору.
– Приказать её схватить и подтвердить то, что она говорит? – тихо отозвался Хизока и громче добавил. – Нет, пусть идёт с миром. Если это всё, что ты хотела мне сказать, то ты можешь идти. И вот ещё что… если ты продаёшь себя, потому что тебе негде жить и ты бедна, то мои люди тебе помогут. Если ты владеешь каким-то ремеслом, то у тебя будет возможность начать своё дело, или же тебе просто помогут устроиться куда-то на работу.
– Я поняла. Твои люди убьют меня по-тихому, чтобы никто не узнал, – проговорила женщина и смешалась с толпой. Тадеши бросился за ней. Он всё ещё надеялся, что его предположения ошибочны, но женщина привела его к улочке неподалёку от ярмарки, где её поджидал Юичи. С вежливой улыбкой он протянул ей маленький мешочек с деньгами. Женщина поклонилась ему и поспешила в сторону порта.
Тадеши замер. Он стоял и не мог двинуться с места. Юичи обернулся и тоже увидел его. Улыбка на мгновение исчезла с его губ, но быстро появилась снова. Тануки показалось, что у него вдруг подкосились ноги, чего с ним в жизни никогда не случалось. Он хотел подойти к Юичи и задать всего один вопрос: «Почему?» Но так и не решился. Слишком боялся услышать ответ. Тадеши мысленно отругал себя за малодушие, но не сделал ни одного шага навстречу Юичи. Лекарь постоял на месте ещё пару мгновений и, развернувшись, зашагал в сторону аптеки.
Шиори наблюдал за разыгравшимся на ярмарке спектаклем, прячась за кустами можжевельника. Он видел, как Тадеши побежал за юдзё и понимал, что, скорее всего, он увидит Юичи и процесс передачи денег. Шиори знал, что за этим последует. То, о чём они говорили с Хизокой и Сэтору в самом начале, должно было произойти со дня на день. Их выгонят из Алой лилии, а все оставшиеся её члены будут считать их предателями.
После ухода юдзё народ успокоился далеко не сразу. Кто-то из торговцев уличной едой передумал участвовать в конкурсе и забрал свои блюда, однако большинство всё же остались, и дегустация продолжилась. Шиори чувствовал напряжение, исходящее от Сэтору. По Норико ничего не было заметно, но жрец понимал, что ему всё происходящее тоже не пришлось по душе. Хизока вёл себя как ни в чём не бывало, но Шиори мог только догадываться о том, как тяжело ему это давалось.
Наконец, был объявлен победитель – им оказался невысокий усатый мужчина, приготовивший самые вкусные рисовые шарики с тунцом. Получив обещанное вознаграждение, он так обрадовался, что закричал чуть ли не всю площадь:
– Да здравствует Хизока!
Несколько человек подхватило крики, но энтузиазма айни хватило ненадолго, да и проигравшим торговцам явно было немного обидно. Ярмарка продолжилась, а Хизока в сопровождении охраны направился в сторону дворца.
Шиори какое-то время ещё постоял в своём укрытии, а когда он собрался уходить, к нему подошёл Рюу.
– Неплохо вышло, – сказал он. – Женщина была очень убедительной.
– Она хотела стать актрисой, когда женщинам позволили играть в театре. Вот только её не взяли, и она пошла в юдзё.
– Зря не взяли.
– Ну, если бы она сейчас играла в театре, кто бы тогда сегодня устроил небольшой скандал на ярмарке?
– А та ойран и в самом деле Норико? Я его не узнал.
– В самом деле. Его так нарядили, чтобы следить за возможными беспорядками. Никто же не знал, что ты можешь выкинуть. Сэтору боялся, что будет что-то опасное для жизни Хизоки, а вовсе не для его репутации.
– Ты ведь Шиори? – вдруг спросил Рюу.
– Да, я Шиори, – улыбнулся жрец.
– А ничего, что ты без повязки? Как твоя голова?
– Всё со мной нормально. Рана вообще пустяковая, просто меня оглушило сильно, вот я и вырубился.
– Но выглядишь ты, мягко выражаясь, не очень. Синяки под глазами такие, будто ты неделю не спал. Будь так добр, сделай с этим что-нибудь, потому что мне нужна здоровая правая рука.
– Юичи тогда левая?
– С учётом той левой, которой владеет Сэтору, мне нужны обе.
– А будем ли мы тебе нужны, когда нас, вернее, меня, отстранят от сотрудничества с Алой лилией?
– Конечно, будете. Мы уже слишком сильно связаны.
– Тогда каков наш следующий шаг, мой Дракон?
– Эта юдзё должна исчезнуть.
– Исчезнуть?
– Она ведь что сказала? Что люди Хизоки по-тихому её уберут. Вот пусть так и будет. А если ты сумеешь приплести к этому Норико, я буду вдвойне тебе благодарен. Тогда, свергнув племянника, я отправлю за ним и убийцу моего учителя.
– Хорошо, – кивнул Шиори. – Мы всё сделаем.
Когда Юичи ушёл, Тадеши не знал, куда пойти. Возвращаться на ярмарку смысла не было. Он подумывал пойти и напиться, когда к нему вдруг подошла Янтарь.
– Ты всё видела? – спросил Тануки.
– Я была на ярмарке, а потом пошла за тобой.
– А я тебя не видел.
– В этом и был весь смысл. Что, думаешь пойти напиться?
– И давно ты заделалась телепатом?
– Я была капитаном пиратов, не забывай. Все вы, мужики, одинаковые. Идёте либо напиваться, либо морды друг другу бить. Так вот я считаю, что тебе второй вариант больше подходит.
– Я не хочу бить тебе морду.
– Так я тебе и дам. Нет, ты иди в Алую лилию и потренируйся с Сэтору, например.
– Я с ним никогда не дрался…
– Не дерись, а тренируйся. Разницу понимаешь? Уверена, что Мибу тоже сейчас надо сбросить напряжение. И лучше он это сделает с твоей помощью, чем выкурит очередную пачку контрабандных сигарет.
Шамитас была права: Сэтору уже вернулся в Алую лилию и курил, стоя на террасе.
– Хочешь подраться? – без лишних предисловий предложил Тадеши. Мибу лишь молча кивнул в ответ.
Они прошли в додзё, где Сэтору отложил меч в сторону и снял форменную куртку. Янтарь последовала за ними.
– Полюбоваться пришла? – спросил Тануки.
– Скорее, проследить, чтобы вы друг друга не покалечили, мои горячие друзья.
– А я помню, что тогда, в лесу самоубийц ты отказался проверять, как я умею драться без меча, Мибу, – вдруг вспомнил Тадеши.
– Ты же вроде сейчас предложил подраться, а не проверять, – ответил Сэтору.
– Тогда начнём?
Тот снова лишь коротко кивнул. Тадеши понятия не имел, как его начальник дерётся и владеет ли каким-то видом единоборства. Он знал только, что в кэндзю ему не было равных. Но одно дело меч, а другое – пустые руки и ноги. Тануки всё же предполагал, что Сэтору должен быть хорош и в этом, но вот насколько?
Мибу оказался действительно хорош. Тадеши давно не получал удовольствия от сражения с почти равным ему по силе противником, и это «почти» здесь, возможно, было даже не в пользу Тануки. Когда их спарринг был окончен, Тадеши первым протянул Сэтору руку.
– Ты хороший боец, – проговорил Мибу, отвечая на рукопожатие.
– В твоих устах это звучит так, словно я то ли гениален, то ли полный отстой, – усмехнулся Тануки.
– Откуда у тебя этот сленг? – поморщился Сэтору.
– Ну, вот только не надо учить меня айни.
– Теперь, может, обсудим случившееся? – предложила Янтарь. – Тануки, если не скажешь ты, это сделаю я. Выбирай.
– Я скажу, – вздохнул Тадеши. – Это близнецы заплатили той юдзё. Да и понятно, что Норико она сама узнать никак не могла.
– Об этом нетрудно было догадаться, – ответил Мибу. – У вас есть доказательства?
– Я видел, как Юичи передавал ей деньги. Вернее, мы видели.
Шамитас кивнула.
– Что ж, ваших слов мне достаточно.
– Ты их отстранишь? – спросил Тадеши.
– Да, я предупреждал. Хизока также исключит их из Тайного совета.
– Только это? Больше ничего?
– Дальнейшая их судьба будет зависеть от того, насколько далеко они собрались зайти со своим новым сюзереном.
– И когда ты им объявишь?
– Сегодня, как только вернутся. Кстати, собери их вещи и выстави на террасу.
– Почему я? – растерялся Тануки.
– Потому что они не должны больше заходить в Алую лилию. Ступай.
Тадеши повиновался. Зайдя в комнату братьев, он зашёлся в таком сильном кашле, что у него потемнело в глазах. Он опустился на пол и дрожащими руками достал лекарство. Приняв его, Тануки лёг на татами и какое-то время просто лежал, тупо уставившись в потолок. Затем он всё-таки принялся собирать вещи братьев, коих было не так много. Из-под вороха одежды вдруг выпала какая-то потрёпанная бумага, развернув которую, Тадеши не сразу понял, что это такое. Когда до него дошло, он почувствовал, что на глаза наворачиваются слёзы, хотя Тануки никогда в своей жизни не плакал.
Тогда они только подружились и пообещали, что всегда будут вместе. Тадеши предложил вырезать их имена на дереве, а Юичи заговорщицки захихикал и сказал, что у него идея получше. Они прокрались к дому Хэчиру и вырезали прямо на стене первые буквы их имён на языке нортов. Этого языка Тадеши не знал, но он поверил братьям, что вот эти две почти пересекающиеся линии и есть начало его имени. То, что Тануки сейчас держал в руках, выглядело странно. Почти полностью заштрихованный грифелем лист, на котором не закрашенными остались три те самые буквы. Тадеши догадался, что кто-то из близнецов приложил бумагу к стене и закрасил, сохранив себе на память эту надпись, оставшуюся на доме в Нагаи. Память об их детской клятве друг другу.
III
Близнецы молчали, но оба прекрасно знали, что думали об одном и том же. Встречаться с Тадеши было страшно и, к счастью, к ним вышел только Сэтору.
– Вообще-то насчёт Норико вы могли бы и предупредить, – закуривая, проговорил он.
– А ты бы одобрил? – отозвался Юичи.
– Ладно, забыли. Есть новости?
– Нам приказано убрать эту женщину, чтобы люди подумали, будто бы это дело рук Хизоки.
– Я займусь этим, – кивнул Мибу. – Что-то ещё?
– Пока нет.
– Как вы думаете, каков будет его следующий шаг?
– Он слишком себе на уме, – проговорил Шиори. – В том смысле, что он много думает, но мало говорит. Потихоньку Рюу начал раскрываться, он рассказал мне о своём детстве, но не о том, что происходит сейчас.
– Он вам ещё не доверяет?
– Он никому не доверяет.
– Но не может же он просто однажды заявиться во дворец и сказать, что теперь он правитель Ямато.
– Если он заявится во дворец с толпой, то почему нет? Ты отдашь приказ стрелять по толпе из пистолетов? Или зарубить народ мечами? Или Хизока отдаст?
– Мы не должны этого допустить. Где вы теперь будете ночевать?
– Я в аптеке, – ответил Юичи. – Кента не возражает.
– А я в храме, – сказал Шиори.
– Ступайте и держите меня в курсе. И вот ещё, – Сэтору протянул им мешочек, – на непредвиденные расходы.
Братья покинули Алую лилию, а уже на следующий день стало известно об исчезновении той самой юдзё. Когда об этом узнал Тадеши, он переменился в лице и, не говоря никому ни слова, зашагал к выходу. Янтарь попыталась остановить его вместе с Норико, но он лишь оттолкнул обоих и сказал:
– Я должен с ними поговорить.
– Если ты их убьёшь сейчас, это может добром не кончиться, – заметил Саламандра.
– Если это будет серьёзная заварушка, – нехорошо усмехнулся Тануки, – то это они меня убьют.
– Надеюсь, ты не самоубиваться идёшь, – сказала Шамитас.
– Нет. Я никогда до такого не додумаюсь. И я не иду их убивать, я иду разобраться. Мне это нужно. Мне надо знать, почему они это сделали.
– Почему они перешли на сторону Рюу или почему они не сказали об этом тебе? – уточнила Янтарь.
– И то, и другое.
– Куда ты собрался? – на террасе появился Сэтору.
– Я должен с ними поговорить.
– Только поговорить?
– Да!
– Чего ты орёшь? Скажи, а если я тебе прикажу не ходить, что ты сделаешь?
– Прикажешь? – Тадеши растерянно посмотрел на Мибу.
– Прикажу. Я твой начальник и действую от имени его величества.
– Тогда не пойду, – тихо ответил Тануки.
– Я не стану этого делать, но я надеюсь на твоё благоразумие.
– Спасибо, Сэтору.
– Ты знаешь, как меня зовут? – удивление вышло почти искренним.
Тадеши только махнул рукой и зашагал в сторону храма. Идти в аптеку и выдавать их давнее знакомство с Юичи Тануки не хотел. Шиори был на месте. Он что-то рассказывал маленькому мальчику, чья мама пришла в храм, чтобы помолиться за своих ушедших родителей. Мальчуган с интересом слушал, а Шиори выглядел как настоящий жрец. Он и был настоящим, вот только у Тадеши в голове не укладывалось, как он вместе с братом мог убить девушку, пусть и юдзё, по приказу Рюу. Тануки не сомневался, что это было их рук дело. Дракон отдал такой приказ, чтобы обвинить в этом Хизоку, это было ясно как день.