bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 13

– Он заслуживает смерти лишь за то, что твоя жена была с ним?

– Да нет же! Он задумал убить Хизоку! Я, конечно, всякое слышал про нашего правителя. Но какое мне дело, если он развлекается тем, что сворачивает шеи канарейкам? Главное, что наш правитель завещал ему свой трон. Хизока должен править Ямато по закону. Так Омиками повелела.

– Подожди. С чего ты решил, что он хочет убить Хизоку?

– Да я слышал, как он рассказывал об этом моей жене! Она была заодно с ним!

– А зачем ему это нужно?

– Он сам хочет занять его место!

– По какому праву?

– Вот этого не знаю. Я тогда вспылил малость. Не дослушал я.

– Как его зовут? Я же не могу наслать кару на некого мастера скрытности.

– Рюу. Ему лет немногим больше, чем тебе. И помни, ты поклялся.


Когда Шиори добрался до юкаку, Яшими как раз возвращалась. Жрец укрылся за стеной, позволив ей зайти в дом, а затем подошёл к окну. Он увидел, как Яшими прошла в комнату и устало опустилась на футон. Выждав ещё минуту, Шиори бесшумно проник внутрь.

– Если закричишь, заберу тебя туда, откуда ты не сможешь найти дорогу назад, – проговорил жрец, увидев, как расширились глаза Яшими.

– Но ты же в тюрьме, – наконец, взяла себя в руки хозяйка юкаку. – Я только что оттуда.

– Шиори в тюрьме, всё верно.

– Но…

– Вижу, ты ничего не слышала о белом демоне из Нагаи.

– Разве такое возможно?

– А ты думаешь, он сбежал из тюрьмы? – рассмеялся Шиори.

– Чего ты хочешь?

– Чтобы ты призналась судье, что ты сама потеряла серьги в аптеке, а Шиори не виноват. Ты ведь и сама думала так сделать, если бы Шиори согласился работать на тебя, ведь так?

– Кто ты такой?

– Можешь звать меня Кицунэ.

Яшими отпрянула назад и буквально вжалась в стену.

– Ты всё поняла? – спросил Шиори.

– Да, – закивала Яшими.

– Тогда не откладывай разговор с судьёй на завтра.

С этими словами жрец улыбнулся, подмигнул Яшими, и подошёл к окну. Там он вдруг остановился, будто что-то забыв.

– Вот ещё что. Если Хине захочет уйти, не удерживай её.

– Но как же? Она столько денег приносит! Она же не такая, как все!

– Заработаешь на других девочках. Учти, я проверю. А если станешь мешать, то его величество узнает, каким образом Хине попала к тебе.

Сказав так, Шиори покинул дом через окно. Уже на улице он остановился и прислушался к себе: сердце стучало быстрее обычного. Он сделал глубокий вдох, а затем выровнял сбившееся дыхание. У него не было волнения из-за того, что он мог попасться, Шиори переживал не поэтому. Он вдруг испугался, что мог переборщить, и у старой женщины не выдержит сердце. Шиори и сейчас боялся, поэтому он дождался, пока Яшими не вышла из дома и не направилась в сторону здания суда. Сам жрец осторожно последовал за ней.

Шиори не мог слышать, как Яшими объяснила такую резкую перемену в своих показаниях, но надеялся на то, что судья ей поверит. Через некоторое время из зала суда вышли двое мужчин в форме и направились к тюрьме, и уже совсем скоро Юичи был на свободе. Шиори едва не прыгал от радости. Тут же забыв о Яшими, он бросился к брату.

– Мне нужно очень серьёзно с тобой поговорить, – прошептал Юичи. – И чтобы никто не слышал.

Братья укрылись от чужих глаз недалеко от храма, и Шиори приготовился слушать.

– У меня в тюрьме был сосед, который, хоть и убийца, но при этом очень религиозен, – начал Юичи. – Его настоящего имени я не знаю, а кличка – Щитомордник. Он убил свою третью жену за измену, а изменяла она ему с мастером скрытности по имени Рюу.

– С сыном жрицы из храма Омиками?

– Или есть ещё какой-то мастер скрытности с таким же именем, но что-то я сомневаюсь. Как ты понимаешь, Шио, это ещё не всё. По словам Щитомордника, этот Рюу задумал убить Хизоку и занять его место.

– Ничего себе обвинение!

– А ещё Щитомордник заставил меня поклясться Цукиюми, что я никому не расскажу о нашем разговоре. Так что я только что почти нарушил клятву. Но я понимаю, что я всё равно не смог бы ничего от тебя скрыть, а Щитомордник просто не знал, что доверяет свой секрет сразу нам обоим.

– Я верю, что Цукиюми простит нас, Юи.

– Я тоже, Шио, но больше мы не можем никому рассказывать.

– Ты ему веришь?

– Не совсем. Щитомордник попросил меня наслать на Рюу кару за его преступление, и он уверен, что раз я жрец, то я точно могу это сделать. Но он ведь мог всё придумать, чтобы очернить любовника жены. Так что нам нужно это проверить.

– И как?

– Нам надо придумать.

– Слушай, Юи, если это правда, то как Рюу может занять место Хизоки?

– Понятия не имею. Это тоже хорошо бы выяснить.

– Мне приходит в голову только одно. Нам надо втереться к нему в доверие и сделать вид, что мы сами против Хизоки, – предложил Шиори. – Если Рюу добропорядочный поданный, он может захотеть нас сдать властям, но тогда мы доложим Сэтору и его величеству, что просто хотели его проверить, потому что он показался нам подозрительным.

– А если он клюнет, то будем действовать по обстоятельствам, – согласился Юичи.

Обнявшись, братья расстались. Шиори направился в храм, а Юичи в аптеку. Увидев своего помощника, Кента очень удивился.

– Я уж думал, Яшими нашла на тебя управу, – проговорил он.

– Она передумала, – улыбнулся Юичи.

– Неужели?

– Да. С меня сняты все обвинения.

– Я давно знаю Яшими. Не могла она так просто передумать. Ты согласился работать на неё?

– Что вы господин? Нет, конечно.

– Тогда с чего бы?

– Вам обязательно надо это знать, господин Кента?

– Хотелось бы понимать, к чему быть готовым.

– Я буду выполнять все ваши поручения, я буду сообщать вам обо всём, что может быть вам полезным из того, что смогу узнать в храме – вот к чему вы должны быть готовы, господин.

– Если я спрошу Яшими, почему она передумала, что она мне скажет?

– Вы поверите, если услышите, что к ней явился Кицунэ, принявший мой облик, и убедил её изменить показания?

– Что за…

– Вы же учёный, вы в Кицунэ точно не верите.

– Ладно, Шиори, займись делом. Там на столе лежит предписание лекаря, которое оставил наш клиент.

– Слушаюсь, господин.

Тем временем Шиори в храме решил попытаться узнать у Дейки, что тому известно о племяннике.

– Каннуси, могу я спросить? – Шиори отвлёк жреца от чтения.

– О чём?

– Я слышал, что храм под горой долгое время пустовал, а теперь там служит ваша сестра. Давно она туда приехала?

– Нет, Шиори, она приняла решение отправиться туда совсем недавно. До этого она иногда помогала мне здесь. Но сейчас Аями поняла, что это её призвание.

– Я там познакомился с вашим племянником. Он необычный.

– Рюу – мастер скрытности, но это не мешает ему быть хорошим жрецом.

– Вы простите меня, каннуси, если я лезу не в своё дело, просто я подумал, что мы с Рюу могли бы подружиться.

– А это было бы чудесно, – улыбнулся Дейки. – Племянник частенько бывает в городе. До храма Омиками он добирается очень быстро, он нашёл никому не известные тропинки.

– Где же я смогу его увидеть?

– В птичьей лавке, там его можно застать чаще всего. Рюу очень любит своих канареек, он покупает для них отборное зерно, семена и орехи.

– У него есть отец?

– Нет, увы, он ушёл от нас в иной мир. Я много молюсь о нём.

– Как его имя? Я тоже буду молиться о нём.

– Его звали Мурата.

– Как бывшего правителя, деда Хизоки?

– Да, они были тёзки.

«Таких совпадений не бывает», – промелькнуло в мыслях Шиори.

IV

Тадеши не спалось. Он долго ворочался с боку на бок, потом всё-таки поднялся, вышел из комнаты и отправился в додзё – специально оборудованный зал для тренировок. Вчера он забрал Хине у почти не сопротивляющейся Яшими, вот только он понятия не имел, что с ней теперь делать, и не нашёл ничего лучше, как привести её в Алую лилию, где они сразу же наткнулись на Сэтору.

– Ты спятил? – произнёс Мибу.

– Ну, а куда её? – отозвался Тадеши.

– В смысле куда? Развлекайся с ней в юкаку, а приводить юдзё в Алую лилию не просто запрещено, а строго наказывается. У тебя уже, кстати, было одно предупреждение.

– Да как ты вообще мог подумать?! – возмутился Тануки. – Я не собирался с ней развлекаться! Я забрал её из юкаку насовсем. Её туда продали, понимаешь? Она не должна там быть!

– А ты у нас теперь спаситель всех рабов? Так, может, отправить тебя в Фейсалию с дружественным визитом? Там рабы и наложницы есть у каждого состоятельного амма.

– У них это по закону, а у нас нет! Разве тебя сделали главой Тайного совета не для того, чтобы ты охранял закон?

– Алая лилия не место для юдзё.

– Хине больше не юдзё.

– У вас почти оторвалась пуговица на форме, давайте, я пришью, – вдруг подала голос девушка.

– Что? – Сэтору, казалось, потерял дар речи, но быстро обрёл его снова. – Какая ещё пуговица?

– Вот тут, – Тадеши ткнул его в грудь, где одна из пуговиц действительно болталась на нитке, вот-вот упадёт.

– Снимайте, – и Хине уже почти принялась раздевать Мибу, но тот буквально отскочил в сторону от такого напора.

– Мне кажется, хорошая служанка нам тут не помешает, а? – улыбнулся Тануки.

– Жалование для неё будем вычитать из твоего, – ответил Сэтору.

– А вот и нет. Её надо принять на работу официально.

– И как ты это себе представляешь? Ваше величество, подпишите, пожалуйста, прошение о приёме на работу этой юдзё?

– Нет, этой уроженки Аранты, а не юдзё.

– Ну, допустим, – вздохнул Мибу. – Но одежду ей купишь сам, на своё жалование.

– А что не так с моей одеждой, господин? – удивилась Хине. – Я думала, это традиционная одежда женщин Ямато?

– Да, а что не так? – тоже не понял Тадеши.

– Такие вафуку носят только юдзё, – новый вздох Сэтору казался ещё обречённее предыдущего. – Разница и в цвете, и в материале.

– Откуда ты знаешь?

– Оба. Прочь с глаз моих.

– А как же пуговица? – спросила Хине. – Она же оторвётся. Нельзя так без пуговицы.

– Чем ты собралась её пришивать?

Хине молча достала из крошечной сумочки нитку и иголку.

Позже девушке нашли комнату в крыле для прислуги, и Тадеши вроде бы должен был быть довольным, но ему всё равно не нравилось происходящее, поэтому теперь он методично избивал манекен для отработки ударов, мысленно представляя на его месте работорговцев. Услышав чьи-то неуверенные шаги, Тануки обернулся. В дверях додзё стоял Норико.

– Ты чего встал? Разве тебе можно ходить?

– Если я не буду ходить, я так и останусь лежать и превращусь в кабачок.

– Почему в кабачок?

– Потому что в овощ, – пожал плечами Норико. – Можно я посмотрю на твою тренировку?

– Ночь на дворе, тебе спать надо.

– Это значит нельзя?

– Можно.

Норико улыбнулся и осторожно сел у стены. Тадеши продолжил отрабатывать удары.

– Я и не знал, что ты так умеешь, – сказал Саламандра.

– Как так?

– Ногой по голове.

– А ты так не можешь?

– Я в основном мечом по голове.

– Хочешь, научу?

– Хочу. Сейчас, правда, у меня вряд ли получится, но чуточку попозже обязательно.

– Тогда договорились.

– Ты на кого-то злишься?

– Так заметно?

– Эмоции всегда заметны.

– Злюсь. Знаешь, что я хочу? Поймать тех гадов, которые продают девчонок в юкаку.

– Они силой заставляют девушек работать юдзё?

– Да.

– Тогда я с тобой. Я ещё мало на что способен, но хочу хоть чем-то помочь.

– Ты умный?

– Это вопрос спорный, но надеюсь, что да.

– Тогда придумай, как их поймать.

– Хине знает их имена?

– Нет. Она только слышала, как один другого звал Кишка, но это явно прозвище.

– Какое дурацкое. Значит, надо выпытать у хозяйки юкаку их имена. Думаю, что у братьев Кицунэ это может получиться.

– Тогда пошли к ним!

– Не думаешь, что они спят?

– Разве мы не круглосуточно должны служить правителю Ямато?

Когда они подошли к дверям комнаты близнецов, Тадеши предупредил Норико:

– Они могут запульнуть в нас сюрикеном или дротиком. От неожиданности. Мне однажды так прилетело, сами же потом меня лечили.

Тануки открыл дверь и на всякий случай отошёл в сторону, прикрывая собой Саламандру. Пролетевший мимо них дротик воткнулся в стену коридора.

– Это мы! – подал голос Тадеши.

– Тебя теперь тоже двое? – послышался сонный голос Юичи.

– Нет, я с Нори.

– Зачем ты его поднял? – возмутился Шиори.

– Я сам встал, – виновато улыбнулся Саламандра, проходя в комнату. Он устало опустился на пол и прислонился к стене.

Тадеши сел рядом и, не дожидаясь, пока его спросят, зачем он всех разбудил, рассказал о своей затее.

– Тогда на этот раз к Яшими пойдёшь ты, – сказал Шиори. – Ты больше лекарь, чем я, и у тебя лучше получится оказать ей помощь, если её вдруг хватит удар.

– Прошлый раз же не хватил, когда ты ходил, – отозвался Юичи.

– Ну, знаешь, раз на раз не приходится.

– Ладно, я попробую узнать у неё про этих торговцев людьми. Но, может быть, с Яшими надо иначе, раз мы с ней уже не первый раз сталкиваемся?

– Ты намекаешь на то, как обстоят дела в других странах?

– Про все мы не знаем, но в двух…

– Вы можете перевести со своего языка на общедоступный? – недовольно попросил Тадеши.

– В Айланорте и Шоносаре сотрудничают с хозяевами борделей, – ответил Юичи.

– Кто?

– Служба безопасности губернатора и Алмазар.

– Но не вы же тогда должны вербовать Яшими, – подал голос Норико. – Это дело Сэтору.

– Саламандра прав, – кивнул Шиори.

– Если мы сейчас к нему вломимся, то тут может одним дротиком не обойтись, – проговорил Тануки. – Если только вы не превратите его в сколопендру.

– Ты это всё затеял, ты и разбирайся, – сказал Юичи. – Если потом нужна будет наша помощь, мы всё сделаем.

– Только, Тедди, сначала проводи Нори в его комнату, – попросил Шиори. – Он достаточно нагулялся.

– Я не Тедди! Решили же уже!

– Я и сам могу дойти, – сказал Саламандра.

Вместо того чтобы послушать совета братьев, Норико отправился к Сэтору вместе с Тадеши, объяснив тому, что обратиться к Мибу было именно его идеей, значит, и отвечать за неё должен он сам.

– Ты случайно не в курсе, у него нет какого-нибудь отработанного смертельного броска подушкой? – остановившись перед дверьми в комнату главы Тайного совета, спросил Тануки.

– Так ты отрази удар ногой.

– А ты язва, ты это знаешь?

– Я Саламандра, решили же уже, – улыбнулся Норико.

Тадеши открыл дверь и отскочил в сторону, но ни подушка, ни дротик из комнаты не вылетели. Тануки заглянул внутрь и увидел, что футон Сэтору был пуст.

– Это ты, – послышался голос откуда-то сзади.

– Это мы, – поправил Тадеши.

– И чего вам не спится? – закуривая, спросил Мибу. – Особенно тебе, – он бросил взгляд на Норико.

– У нас возникла идея, – ответил Тануки.

– У вас?

– У нас четверых, твоих сотрудников.

– Ночью? Ладно, выкладывайте.

Выслушав Тадеши, Сэтору затянулся, а затем проговорил:

– С одной стороны, его величество не поручало нам заниматься тем, что творится в юкаку, но с другой, я могу предположить, что торговцы людьми могут покушаться на айни и перевозить их в другие страны, где они будут экзотикой. Так что я поддержу вашу идею. Я переговорю с Яшими, а затем дам вам соответствующие распоряжения. И впредь будите меня ночью, только если пожар, цунами, тайфун или на Алую лилию напал отряд, с которым вы лично справиться не в состоянии.

– Если землетрясение, не будить? – уточнил Тануки.

– Если землетрясение, я сам проснусь. Всё, свободны.

Когда Тадеши и Норико вышли из комнаты Мибу, Саламандра задумчиво проговорил:

– Хотел бы я взглянуть на то, как он будет вербовать Яшими.

– Для чего?

– Я бы мог тебе соврать и сказать, что для того, чтобы поучиться у Сэтору, но это не так.

– А говорить правду, как я понял, ты не хочешь?

– Я прекрасно понимаю, что Сэтору меня завербовал. Я, может, порой кажусь наивным, но это не так.

– Наивным? Не сказал бы. Или ты по наивности прикончил собственного учителя?

– Не прикончил, а сразил в честном поединке.

– По мне, это без разницы.

– Зря я начал этот разговор.

– Если ты не хочешь мне что-то говорить, я из тебя клещами вытаскивать не стану. Ты мне не любовница.

– То есть из любовницы стал бы? – удивился Норико.

– Ну, я не хотел бы, чтобы человек, которого я подпустил к себе настолько близко, что-то от меня скрывал.

– А близнецы?

– Что близнецы?

– Их ты подпустил достаточно близко?

– Наверное.

– И ты думаешь, что они ничего от тебя не скрывают?

– Ты что-то знаешь?

– Нет. Доброй ночи, – и Саламандра неуверенной походкой зашагал в свою комнату.

– А ведь так мы никогда не сработаемся, – пробормотал Тадеши.

– Я же сказал, чтобы вы расходились, – проговорил вышедший в коридор Сэтору. Он уже был одет в свою форменную одежду.

– Ты в юкаку? Думаешь очаровать местных дам своей формой?

– Только я начинаю склоняться к тому, что ты не идиот, как ты тут же уверяешь меня в обратном.

– Да ладно тебе! – отмахнулся Тануки. – Я понимаю, что ты идёшь к Яшими.

Мибу только покачал головой и направился к выходу.

– Тебе не приходило в голову, что Норико может думать, что ты его используешь? – вдруг спросил Тадеши. Сэтору остановился.

– Я использую вас всех, – не оборачиваясь, произнёс он. – На благо его величества и Ямато.


Утром, когда Тануки зашёл в столовую, близнецы были уже там. Братья о чём-то говорили друг с другом, но при виде Тадеши замолчали. «И ты думаешь, что они от тебя ничего не скрывают?» – прозвучали в голове слова Норико.

– Ты чего так на нас уставился? – спросил Юичи.

– Мибу ещё не приходил?

– Откуда?

– Ну, он ночью пошёл в юкаку. А всё, вопрос отменяется, – Тадеши обернулся, и в столовой появился Сэтору.

– Жду вас на террасе. У вас на завтрак пять минут.

– У меня так несварение будет, – спешно принимаясь за пряный омлет с соленьями, проговорил Тануки, когда Мибу ушёл.

Когда все собрались на террасе, Тадеши поинтересовался:

– Как там дела в юкаку?

Сэтору бросил на него взгляд, от которого Тануки решил, что поговорка про молчание, которое золото, вполне может быть сейчас к месту.

– Яшими согласилась на сотрудничество, – проговорил Мибу.

– Ты её связывал и пытал? – спросил Юичи.

– Нет, мы просто побеседовали.

– Вообще-то это я так хотел пошутить, но всё, забыли.

– Яшими назвала два имени. Теру и Сабаз по прозвищу Кишка.

– Сабаз не имя айни, – заметил Шиори.

– Да, он сарби, но неплохо говорит по-нашему и языком нортов тоже владеет. Яшими слышала, что он начинал как пират, а потом переквалифицировался в торговца людьми. С ней они связываются через одного портового грузчика по имени Иу. Тадеши, ты отправишься к нему и тоже устроишься грузчиком. Твоя задача – дождаться новую партию рабов. Если в порту объявятся Теру или Сабаз, сразу докладывай мне.

– А для нас будет задание? – поинтересовался Юичи.

– Яшими упомянула, что помимо торговли людьми, эта парочка ещё занимается контрабандой животных. Знаете, некоторые любят держать дома всяких там попугаев, крокодилов… Так что на вас птичья лавка.

Близнецы переглянулись. И если раньше Тадеши не обращал на подобное внимания, то теперь ему начинало казаться, что эти двое вечно что-то недоговаривают.

– Всем всё ясно? – спросил Мибу. – Выполняйте!

Тануки очень хотел задать братьям пару вопросов, но под взглядом Сэтору он лишь вздохнул, молча покинул Алую лилию и направился в порт. Оказалось, что Иу был не просто грузчиком, а начальником артели, но при этом и сам не чурался тяжёлой работы. Он был крепким мускулистым парнем, и Тадеши подумал, что мог бы с таким и сдружиться, если бы не тот факт, что Иу был соучастником торговли людьми. Тануки был принят на работу почти без вопросов, ему было достаточно лишь продемонстрировать свою силу. Теперь ему оставалось только ждать.

Тем временем Юичи отправился в аптеку, а Шиори решил наведаться в птичью лавку. Он едва не забыл о том, что пришёл сюда в том числе и по заданию Сэтору, когда первым кого он там увидел, оказался Рюу. Молодой человек сейчас был одет совсем не так, как тогда в лесу, но Шиори был уверен, что это был именно он. Глаза Рюу нельзя было спутать ни с чьими другими.

– Кажется, мы знакомы, – с улыбкой заговорил Шиори.

– Ты? – Рюу выглядел искренне удивлённым. – Что делает помощник жреца в птичьей лавке?

– Могу задать тебе тот же самый вопрос.

– У меня есть канарейки, мне казалось, мама успела вам об этом рассказать.

– А я подумал, что неплохо было бы купить крокодила и подарить его Мибу.

– Крокодила?

– Ну, не котёнка же.

Рюу улыбнулся.

– Ты думаешь, здесь продают крокодилов? – спросил он.

– Можно хотя бы узнать.

– Это ведь не вполне законно.

– Ну, при таком правителе, как Хизока, можно на многое пойти. С Муратой он не сравнится. Извини, если ты думаешь иначе…

– Нет, я удивлён, что ты думаешь именно так.

– Почему же?

– Ты водишь дружбу с Мибу, а он служит Хизоке.

– Это не дружба, это вынужденное сотрудничество.

– Подожди… Мибу вербует людей во всех сферах?

– Если угрозы и шантаж можно назвать вербовкой, то да.

– Это отвратительно.

– Отвратительно, но я жить хочу.

– Шиори, – глаза Рюу вдруг расширились от удивления, словно он только что понял нечто важное. – Это ты белый демон из Нагаи?

– Слухи обо мне и досюда добрались, да?

– Ты служил дайджи, который пошёл против Хизоки.

– Ну, служил.

– Жалеешь?

– Почему я должен откровенничать с тобой? Я и так уже сказал тебе слишком много.

– Я приду вечером навестить дядю. Ты будешь в храме?

– Ты хочешь, чтобы я там был?

– Да.

– Хорошо, я буду.

Когда Рюу, купив зерно для канареек, удалился, Шиори подошёл к торговцу и с улыбкой спросил:

– Скажите, милейший, если я захочу купить маленького крокодильчика для своего друга, вы мне с этим подсобите?

– Мы не продаём крокодилов, юноша. Вы можете приобрести у нас канареек, скворцов, волнистых попугайчиков, а также котят и щенков. Ещё мы занимаемся разведением кои для прудов.

– Вы не понимаете. Подобное меня не интересует. Если не крокодильчика, то, может, хотя бы питона или игуану?

– Питона?

– Вы не переживайте, денег мне хватит.

– Вы уверены, что ваш друг обрадуется такому подарку?

– Он мечтает об этом. Питомец такого рода лишь подчеркнёт его статус.

– Не уверен, что смогу предложить вам именно крокодила или питона, но как вы смотрите на плащеносную ящерицу?

– Это что за зверь?

– Взрослая особь в длину может достигать метра. Самки поменьше. На дракона похожа, знаете ли. У них вокруг шеи есть такой, как вам это описать, воротник, который раздувается как плащ. Так она отпугивает врагов.

– На дракона, говорите? Мне подходит. Когда она у вас будет?

– Товар из Аранты должен прибыть уже на этой неделе. Загляните ко мне через пару дней.

– Договорились, – и Шиори с улыбкой покинул птичью лавку.

Почти всю дорогу до храма он думал о том, что будет делать с ящерицей, если ему, в самом деле придётся её купить и во сколько ему это всё обойдётся. Уже проходя мимо растущих вдоль дороги сосен, Шиори вспомнил о своём разговоре с Рюу. Всё было очень похоже на то, что их с братом предположения оказались правдой, но у них пока всё равно не было никаких доказательств. Слово Рюу против слова Шиори. Значит, нужно было продолжать ему подыгрывать, скрывая всё от Алой лилии.

В обед Шиори встретился с братом неподалёку от харчевни, в которую тот продолжал ходить по совету Кенты.

– Сделаем ему шлейку и будем выгуливать в саду рядом с Алой лилией на поводке, – проговорил Юичи.

– Рюу?

– Ящера!

– Только вряд ли нам восполнят деньги за покупку этой зверюги. А её ещё кормить надо чем-то.

– Ну, ладно, можно отдать ящера Хизоке, пусть будет у него зверинец, состоящий не только из птичек.

– Тогда подарим, повязав бантик. Как там Кента? Есть новости?

– Нет, пока всё тихо, ни яд, ни опиум никто не заказывал.

– Значит, мы можем отдать все наши силы на разработку Рюу.

– Да, судя по всему, он уже на тебя клюнул. Теперь главное – его не спугнуть. И не забывай, что мы не можем никому об этом рассказать, я поклялся.

– Я никогда не забуду об этом, Юи.

– Я боюсь, что с тобой что-то случится, если мы нарушим клятву, Шио.

– Ничего со мной не случится. А мы с тобой сами сумеем всё выяснить.

Вечером Рюу действительно появился в храме. Переговорив с дядей, он подошёл к Шиори, который как раз заканчивал уборку.

На страницу:
4 из 13