Полная версия
По ту сторону Алой Реки. Книга 2. Потерявшие судьбу
– Я что, должен в это поверить?
– А я что, должен тебя убеждать? Нанеси удар, и погибнет один из твоих бойцов, а также – один человек. Потом мы удесятерим ставки. Кстати, подзови-ка остальных, я хочу видеть товар лицом.
Сардат развернул лошадь. Проехал мимо побледневшего Рэнта, которого не оскорбило даже «бревно с ушами», спешился и подошел к повозке. За спиной что-то вспыхнуло, алые блики озарили все кругом, будто зарево. Кто-то закричал. Звуки борьбы. Сардат ощутил, как оборвались две жизни – человеческая и вампирская.
И снова – лишь испуганный ропот. Они стоят. Они ждут…
– Еще удар – и погибнет десять человек, – сказал Аммит. – И один твой боец.
Сардат перегнулся через борт повозки. Сиера лежала на дне, не в силах пошевелиться. Хитро переплетенные цепи держались одним замком.
– Где ключ?
Кто-то из сидящих в повозке живых мертвецов ответил женским голосом:
– У старика. Не лез бы…
– К тебе не полезу, не боись. Береги цветочек до свадьбы.
Женщина усмехнулась в ответ и показала неприличный жест. Сардат тоже улыбнулся. Эти люди ему начинали нравиться.
***
Могло показаться, будто она просто лежит. На самом же деле Сиера не оставляла попыток разорвать цепи, пропитанные кровью барона. Знала, что бесполезно – нерушим такой металл – но вновь и вновь напрягала мышцы. От каждой попытки звенья накалялись и жгли кожу. Сердце не бьется, но даже так – больно. Глаза налились черной краской, полыхали алые радужки – не запустить сердце без крови. Жажда так сильна, что клыки сами собой скрежещут по цепи.
Разговор, возникший у нее над головой, Сиера почти не слышала. Какая разница, что там, если ничего не меняется? Но вдруг чьи-то пальцы коснулись ее рук, потом – ног. Она вздрогнула от этого прикосновения. Неуместная стыдливость поднялась из глубины души. Аммит вязал ее быстро и грубо. Подол задрался до неприличия. Но эти руки пробовали цепь.
– Я в этом не сильно разбираюсь, – над самым ухом голос Сардата, – но мне, похоже, их не порвать. Меня они, правда, и не жгут. Это потому что там – кровь барона?
Он, взяв за плечо, немного повернул ее, и Сиера увидела спокойный блеск карих глаз. Попыталась кивнуть, но в итоге лишь моргнула. Сардат ее понял и достал из-за пазухи нож.
– Я дошел до Алой Реки, – сообщил он, кромсая себе запястье. – Мне этого хватило, чтобы сорваться с цепи. Попробуем?
«Почему?» – спросил ее взгляд.
И Сардат, прежде чем поднести кровоточащее запястье к ее губам, грустно усмехнулся:
– Не знаю, почему так получается, честно. Просто вашему миру, кажется, не помогу ни я, ни Аммит, ни Левмир, ни Кастилос. Если кто и может заставить людей поверить в себя, так это маленькая и слабенькая девчонка, в жилах которой вместо крови течет сталь.
***
Летучая мышь сорвалась с ладони Глардота, командира отряда вампиров, и понеслась вдоль дороги. Аммит проследил ее взглядом до поворота, после чего опять холодно посмотрел на Глардота.
– Тут ведь недалеко? Просто если я успею зевнуть до того как все они придут, погибнет два десятка человек.
Глардот молча поднял руку, и с громким писком на указательный палец уселась еще одна мышь, вылетевшая из леса. Глядя ей в глаза, Глардот отдал другой приказ, и тварь, захлопав крыльями, унеслась вслед за первой. Аммит с ухмылкой проводил и эту.
Глардот смотрел на Аммита с ненавистью, не считая нужным даже как-то ее скрывать. Еще бы – старик, три часа назад дрожавший и заискивающий, расправил плечи и распоряжается воинами, как малыми детьми. Однако, как ни злился, а найти выход не мог. Вряд ли, конечно, Аммит сумеет уничтожить их всех, но вот пожечь людей – это запросто. Если барон останется без всего…
Вспомнив некоторые прочитанные хроники, Глардот мысленно сплюнул. Бывали такие случаи в далеком прошлом. И разоренный вампир поступал единственно возможным способом: нападал на соседа. И воины, ему присягнувшие, сделавшие служение частью своей страсти, ступившие на путь становления берсерка, вынуждены были подчиняться. Заканчивалось все одинаково: кто-то старше и сильнее приходил и уничтожал нарушителей спокойствия.
Тяжело скачут лошади, подрагивает земля. Глардот не стал оборачиваться, подставлять врагу затылок. Знал, что воины на ходу оценивают обстановку, натягивают поводья, располагаются у него за спиной полукругом. Одни – те, что лучше обращаются с огнем, – остались в седлах, чтобы ударить сверху. Другие – те, чья сила – скорость – спешились и осторожно трогают мечи.
– Мы все здесь, – сказал Глардот. – Отпусти людей.
– Не собираюсь, – заявил Аммит. – Ты слышал мои условия. Убирайся вон, под крылышко к барону, и жди, когда они вернутся. Отзови мышей-соглядатаев из леса. И, поскольку мне это надоело, я начинаю считать до трех, после чего убиваю людей по десять штук каждые…
– Барон мертв!
Глардот вздрогнул, но заметил, что тряхнуло и Аммита. Они оба повернули головы к идущей от повозок со смертниками девушке. На ходу она сбросила серый балахон, осталась в темно-синем платье по колено длиной. Черные волосы разметались по плечам, голубые глаза сверкали, как сапфиры.
«Сиера?» – удивился Глардот.
– Госпожа? – вслух сказал он и поклонился. – Простите, вы сказали, барон мертв?
Сиера как будто одним только взглядом отшвырнула Аммита – тот шагнул в сторону, зацепившись ногой за ногу. И вот этот взгляд – весь, без остатка, – достался Глардоту.
– Модора больше нет. А это значит, что теперь вы подчиняетесь мне, если я правильно помню присягу.
Ни одним движением Глардот не выдал замешательства. Что здесь творится? Кто на чьей стороне? И почему, во имя великой Реки, он, Глардот, разменявший третью сотню лет, вынужден прислушиваться к лепету младенца, жалких три года назад бывшему человеком?
– Вы говорите верно, – сказал он, потешив девчонку полупоклоном. – Но я не могу нарушить приказ барона до тех пор, пока не увижу его мертвым.
– И как, по-твоему, должен выглядеть мертвый вампир? – поинтересовалась Сиера.
– У меня с собой кусочек, – сказал Сардат, выходя вперед. – Или думаешь, он поносить дал?
Глардот не сразу понял, что пытается показать ему незнакомец. Ни перстня, ни браслета, в ладони пусто… Вдруг осенило: рука! Он же с одной рукой вышел из леса, а теперь – две руки. И пальцы левой чуть тоньше и длиннее. Человеческий глаз, может, и не увидит разницы, а глаз вампира – вполне.
А одежда? Этот плащ, камзол, брюки – все висит, как на вешалке. Разве это не вещи барона? За глаза над ним посмеивались. Тонкие ручки, объемистое пузо, широкие плечи – ни то, ни се.
– Вам достаточно отдать приказ, – справился с потрясением Глардот. – И мы выполним свой долг по отношению…
– Приказываю идти домой. Отозвать летучих мышей. Вы никакого права не имели ставить под удар жизни людей.
– Мы выполняли приказ!
– Теперь у тебя другой приказ, Глардот.
И он проиграл этим синим глазам. Повернулся к своим. Почти три десятка воинов застыли в ожидании. По лицам тех, что поумнее, ползли гримасы разочарования.
– Уходим, – негромко сказал он и потянулся было к стременам.
– Пешком, – сказал парень с рукой барона.
Глардот повернулся к нему.
– Нечего на меня таращиться. Лошадей оставили и вон отсюда. Медленно. Хочу, чтобы вы прошли мимо повозок. И если хоть один человек внезапно погибнет, я вас лично всех до единого спалю.
– Выполняйте, – отрезала Сиера, когда Глардот посмотрел на нее. Сказала – и повернулась резко, сложив руки на груди. Волосы взметнулись от движения. Гордая девушка с гор, никогда ни перед кем не склонившая головы, до встречи с бароном.
Такой ее Глардот еще не видел. Видел одурманенной, бессильной, растерянной, плачущей, безразличной. Все эти три года она позорила слово «вампир» самим фактом своего существования. И вот будто ветром унесло эти три года. Глардот подчинился человеку.
Он отдал необходимые распоряжения и первым, во главе колонны, двинулся вдоль тропы. Щелкнул пальцами. Захлопали крылья, десяток летучих мышей где-то там, в глубине леса, спорхнули с ветвей. Партизанский отряд получил свободу.
Глардот думал, что знает, зачем их заставили бросить лошадей. Полагал это обычным грабежом и не придал значения фразе: «Хочу, чтобы вы прошли мимо повозок». До тех пор, пока по щеке его не растекся первый плевок.
Глардот замер, повернул голову и встретился взглядом с худой, чудом на ногах держащейся женщиной. Эта бесправная тварь выдержала взгляд вампира. Больше того, она демонстративно склонила голову и плюнула ему в глаза.
– Не торопись, – раздался в тишине голос парня, что до сих пор стоял рядом с Сиерой. – Иди медленно, мойся хорошенько – заслужил.
Глардот пошел, гордо вскинув голову. Повел за собой преданных бойцов. Плевки дождем летели с повозок, от ненавидящих взглядов, казалось, начинает дымиться одежда. Откуда вдруг в людях столько ненависти? В этих бестолково мычащих животных, которые могут лишь заискивать, умолять, выпрашивать жратву? И разве повели бы они себя иначе, не знай, что отдан приказ их не трогать?
Они расходились все больше. Поощряемый общим смехом, похожий на скелет мужик на предпоследней повозке лихорадочно распускал завязки штанов… Глардот закрыл глаза.
Повозки тянулись слева от них, а справа, там, где стояли подчиненные Рэнту барачники, сперва царила тишина. Потом возник непонятный пока ропот, перешедший в перепуганные шепотки. Вот кто-то засмеялся. И, наконец, оттуда тоже полетели плевки. И не только. В голову Глардота ударила шишка, Леррат, его заместитель, получил палкой в висок, кому-то досталось камнем…
– На колени, пес! – грянуло над ухом, и тут же под колено Глардоту вонзилась жесткая подошва. От удара он упал, едва не ткнувшись носом в землю, и тут же, получив пинок под зад, вынужденно пробежал несколько метров на карачках.
Хохот оглушил. Люди сбросили тысячелетние оковы страха за мгновение. К вампирам подбегали дети, плевались и пинались. Девушки и парни, мужчины и женщины, старики и старухи – все они приближались без страха. Одни смеялись в лицо. Другие, с искаженными злобой лицами, называли какие-то имена, проклинали или просто сыпали злобной бранью.
Но каждый вампир знает: ничто не длится вечно. Вышел срок и этой пытке. Осталась позади последняя повозка, последний дерзкий мальчишка, смеясь, плюнул вслед. Отряд вампиров вышел из лесного полумрака на залитые солнечным светом поля.
Остановились. Глардот медленно стянул плащ, сухой изнанкой промокнул лицо. Без толку. От него воняло, смердело людьми. Их слюной, их мочой, их презрением и ненавистью.
– И что теперь? – шепотом спросил Леррат.
Глардот покосился на него. Вампира трясло. Хотя сердце не дрогнуло ни у одного, многих колотило, будто в лихорадке. Голодная смерть? Казнь? Гибель в бою? Нет, не это удержало их от расправы. Долг. Страсть, предать которую вампир не может. Но может обойти.
– К графу, – прорычал Глардот сквозь сжатые зубы. – Мы пойдем к графу! Пусть он освободит нас. Мы принесем присягу ему и отплатим…
– Ага, – вздохнул кто-то за спиной. – Только, может, сперва помоемся, да постираемся у реки? И обсохнуть не помешает. В таком виде к графу на порог не пустят. А эти голодранцы, похоже, из дома все выволокли, переодеться не получится.
Глардот почувствовал, как в уголках глаз начинает скапливаться кровь…
***
Едва только скрылся из виду последний вампир, Сардат подошел к стоящему безмолвно Аммиту. Встал напротив, заглянул в глаза.
– Можно и так, – пожал плечами Аммит. – Но…
Кулак врезался ему в челюсть. Аммит повалился на стоящих за спиной людей. Те бросились врассыпную, но тут же окружили Сардата и Аммита широким кругом.
– Сейчас, Учитель, я тебе кое-что растолкую, – громко сказал Сардат, расстегивая плащ. – И мы с тобой вместе решим, понял ты меня или нет.
Аммит поднялся, остановил сердце и смотрел на Сардата. Тот, не глядя, отбросил плащ, который поймала Сиера.
– Этот разговор закончится, и больше мы к нему не вернемся. Лады? Так вот, первое, что ты должен запомнить: хочешь рискнуть чьей-то жизнью – спроси на то его разрешения.
Сардат не останавливал сердца. Огненная, кровавая ночь гибели поселка стояла перед глазами. Тогда люди сразились с вампирами и победили. Так же должно случиться и теперь.
Аммит ушел от удара слишком быстро, но Сардат и не вкладывался в атаку весь. Повинуясь инстинкту, выбросил ногу в сторону и попал. Подсечка вышла на славу. Аммит полетел носом в землю. Упускать такое? Ну уж нет!
– Второе! – крикнул Сардат, оседлав старика. – Прежде чем что-то решить, ты советуешься со мной.
Он обрушил удар на затылок Аммита. Девять из десяти людей от такого скончались бы на месте, но вампир тут же вывернулся, и Сардату пришлось отпрыгнуть.
– И, наконец, третье. – Теперь Сардат видел перед собой дикого зверя, сильного и стремительного, предсказать действия которого не мог. – Человек может проиграть. Люди – никогда. Если тебе вдруг кажется, что ты победил, – присмотрись. Кто-то уже занес над тобой копье.
Он поднял руки, показывая, что не будет сопротивляться, усмехнулся, глядя в черно-красные глаза. Аммит бросился в атаку, но не успел добежать шага. Для Сардата зрелище вышло изумительным: грудь старика словно лопнула, выплюнув окровавленный наконечник копья.
Со стоном Аммит повалился на колени.
– Мы все прояснили? – Сардат правой рукой взял его за подбородок, заставляя смотреть в глаза. – Хочу, чтобы ты понял. Здесь теперь нет ни людей, ни вампиров. Есть мы – те, кто будет умирать друг за друга, и есть они – те, кто стоит у нас на пути. Лады? Кивни, если понял.
Аммит кивнул, а в следующий миг перехватил руку Сардата и с хрустом заломил ее. Опять они оказались в том же положении, что и на берегу. Только теперь – и Аммит знал это! – Сардат поддался специально.
– Ты хоть понимаешь, что я бы мог тебя уничтожить в мгновение? – прорычал Аммит.
– А ты понимаешь, что умения уничтожать не хватит, чтобы вести людей за собой?
Эти слова произносились не для людей. Сардат и Аммит заключили соглашение, и печатью служила тишина.
– Эй, старый, уймись-ка, а то следующее в затылок войдет, а там и костерок разложим, – послышался голос Милашки.
Аммит отпустил Сардата. Тот поднялся, потирая вновь вывихнутое плечо. Милашка, не церемонясь, уперлась ногой в спину Аммита и выдернула копье. Наконечник с влажным хлюпаньем покинул тело вампира.
– Чисто рука дрогнула, – подмигнула она Сардату. – Не подумай чего.
– Да ладно, – улыбнулся тот. – Почему?
Милашка помолчала. Люди, собравшиеся вокруг посмотреть на драку, о чем-то переговариваясь, отступали. Кто знает, что у них в головах теперь?
Двумя пальцами, легко, как тростиночку, вертя окровавленное копье, Милашка взглянула в глаза Сардату.
– Вампир, который говорит про людей «мы»? Это что-то новенькое. Интересно, чем закончится.
Партизаны кучкой стояли неподалеку. Сардат нашел взглядом Варта, их вынужденного предводителя. Тот смотрел на Сардата выжидающе, остальные косились на людей. Косились с неприязнью.
Что-то коснулось плеч. Повернув голову, Сардат увидел Сиеру. Девушка осторожно накинула на него сброшенный плащ. Молча. В светло-голубых глазах ничего не прочитать.
– Все сюда, меня слушать! – Сардат поднял руку, привлекая внимание. – Все, я сказал, дважды повторять не буду! Мы сейчас уходим. Куда – наше дело. Одно важно: идем делать плохо тем уродам, которые вас взаперти держат. Сейчас – вот прямо сейчас! – каждый из вас – свободен! Понимаете это слово? Свободны! Я никогда не забуду человека, который за один день стал моим лучшим другом. Он не мог умереть до тех пор, пока я не сказал ему, что он – свободен, что мы – отбились, и что никто и никогда не наденет на нас ярма. Для него свобода значила – жизнь, и только так должно быть. Согласны – идите с нами. Мужчины, женщины, дети, старики – без разницы. Больные, хромые – все равно. Вы – мы! – люди, и мы идем совершить то, что должны были тысячелетия назад. Только теперь на нашей стороне – сила, и победа неизбежна.
– Он что, правда всю эту шоблу с собой тащить собрался? – тихо спросил Варт, отдавая Аммиту плащ и получая взамен продырявленную, залитую кровью куртку.
– Он – ребенок. И ему невдомек, как дорого стоят игрушки, – отозвался Аммит. Голос звучал страшно из-за поврежденной груди. Зарастать рана, нанесенная сталью на крови, не спешила.
Освобожденные узники на повозках тянули шеи и слушали Сардата с выражением одинаковой надежды. Эти готовы поверить всему, идти куда угодно. Барачные же слушали более настороженно.
– А если не пойдем? – спросил жилистый мужчина лет тридцати. – Что, перебьете тут, кровь выпьете?
– Дорогу домой знаешь? – повернулся к нему Сардат. – Шагай и не оглядывайся. Твоя свобода, что хочешь – то и делай. Только вот о чем сперва подумай. Пусть не все, но многие из тех, что уйдут сейчас с нами, вернутся. Именно им будет принадлежать новый мир, потому что они и только они зубами вырвут его у самой смерти. И вы будете смотреть в глаза им. Смотреть и просить, чтобы о вас позаботились. Пищать, что вы – тоже люди, тоже имеете право на счастье. Так вот, право это заслуживается сейчас. Хочешь жить счастливо? Иди и заслужи свое счастье. Доволен бараком? Иди и живи в бараке. Но если твои бывшие друзья вернутся с победой – там и оставайся. Потому что это – твой выбор. Твоя свобода. И твое счастье. Такой расклад. Не нравится – поплачь.
Сардат говорил и видел, что слова попадают в цель. Что-то пробуждалось в людях. Нет, не во всех. Многие посмеивались, иные махали руками – Сардат сразу забывал про них. Не тот случай, когда важно подчинить всех. Пусть будет раскол. Зато те, что выберут верный путь, будут чувствовать свое превосходство над трусливыми собратьями. Да, будут ворчать, завидовать, что те спят в тепле и едят, небось, досыта. Но как только за плечами окажется первая победа, переменится все.
– Нам и драться даже нечем, – не сдавался мужчина. – Отродясь токмо пахать умели. Много навоюем-то?
Он уже согласен. Уже в пути. Просто надо объяснить это ему самому и тем, кто сейчас, затаив дыхание, ждет итога.
– Как тебя зовут? – спросил Сардат, проходя мимо. Он направлялся к повозке, в которую свалили все содержимое оружейной комнаты барона Модора.
– Меня? – удивился мужчина, поворачиваясь вслед за командиром. – Меня – Саспий, а чего?
Сардат, жестом попросив заключенных отодвинуться, выбрал из кучи оружия в повозке копье.
– Держи, Саспий, – сказал, всучив копье мужчине. – Это – твое оружие. Жену когда-нибудь палкой уму-разуму учил? Вот это то же самое, только с острым концом, чтоб даже до вампиров доходило, где их место. Что еще тебе нужно, чтобы поверить, что ты – сильный и свободный? Коня? Запросто. – Подвел серую лошадь, из тех, что оставили воины-вампиры. – Прошу, садись. Или из близких кого усаживай.
Саспий огляделся, держа копье, будто горячее, одними пальцами. Поежился, потому что на него смотрели все. И друзья-товарищи по баракам, и эти, похожие на выходцев с Той Стороны, заключенные, и напоминающие кучи листьев партизаны. Даже Аммит, Сиера и Рэнт – самые пока непонятные ему во всей этой ситуации – тоже застыли, глядя на него. Почему-то так получилось, что Саспий оказался главным, он принимал решение.
Руки твердо обхватили древко. Тупым концом копье грянуло в землю.
– Ну, веди, что ли! – воскликнул Саспий. – Поглядим, каково оно – господами-то быть!
Глава 8
Запад
Свет керосиновой лампы трепетал на пожелтевших от старости страницах. Медленно шевеля губами, Арека проговаривала слово за словом. Со лба скатилась капелька пота. Дочитав длинное, сложное предложение, Арека минуту сидела, глядя в стену.
За последние годы кое-что в спальне принцессы изменилось. Исчезли куклы, вместо них в углу громоздился письменный стол, за которым Арека день за днем штурмовала грамоту. Настоящую, а не ту, что дозволена людям. Глаза слипались, но до отмеченного в книге места еще далеко.
Арека встала, прошлась по комнате. Слишком душно. Щелкнула шпингалетом, отворила окно. Подышав летним ночным воздухом, Арека вернулась за стол. С улицы доносились песни – люди в бараках уже не страдали от голода, освоились с новым житьем.
Неделю назад, правда, новый приказ господина растревожил притихших пленников. Мужчин освободили от полевых работ и заставили копать ямы в, казалось бы, случайных местах города. Никто не знал, зачем. Никто, кроме Эрлота, разумеется.
Арека постаралась отрешиться от тяжелых мыслей. Палец заскользил по строчкам. Губы шевельнулись:
– По-сле а-та-ки на у-кре-плен…
– Кончились твои дни, дитя!
Арека подскочила на месте, взгляд метнулся к окну. На подоконнике, свесив ноги в комнату, устроилась герцогиня Атсама. Длинные волосы скрыли лицо, пальцы хищно протянулись к Ареке.
– Я выпью всю твою кровь, до последней капли, и даже твой господин меня не остановит. Прощайся с жизнью!
Арека вздохнула, успокаивая затрепетавшее сердце:
– Слушай, ну в двадцатый раз вообще не смешно.
Атсама погрозила пальцем:
– Ты не играешь!
Арека, закатив глаза, отодвинула книгу, руки сплелись в молитвенном жесте:
– Пощади меня, могучая госпожа. Все для тебя сделаю, чего только душа твоя пожелает.
– Все-все? – уточнила Атсама.
– Все, что угодно.
Атсама взмахом руки отбросила волосы с лица.
– Да что с тебя взять? – печально сказала она. – Действительно, игра надоела.
– Это потому что ты всегда хочешь играть в одно и то же, – сказала Арека. – Может, в следующий раз я буду могучей вампиршей, а ты – перепуганной девчонкой?
Герцогиня наклонила голову:
– Ну и как ты собираешься попасть через окно в спальню на шестом этаже?
– Придумаем что-нибудь, – улыбнулась Арека. – Опять скучаешь?
– Нет. – Атсама спрыгнула на пол и принялась по-хозяйски расхаживать в комнате. Повертелась перед зеркалом, разглаживая складки черного платья. – Только что закончился совет у Эрлота, решила заскочить.
– Ясно.
Арека вернулась к чтению. Про совет думать не хотелось. Господин почти три года не созывал лордов. «Хоть бы больше ничего не менялось!» – подумала Арека. Заметив, что слова бегут перед глазами непонятными закорючками, девушка нахмурилась и заставила себя сосредоточиться.
– Слушай, это невежливо! – сказала Атсама, остановившись у стола. – Если бы я знала, что ты перестанешь обращать на меня внимание, не учила бы тебя читать. Что там такое? – склонилась над книгой. – А, «Хроники Алой Реки»? Скукота. Давай расскажу, чем закончится: «И жили они долго и счастливо, пока его величество король Эрлот не согнал всех людей в бараки».
Арека, не сдержавшись, хихикнула. Шутки герцогини, поначалу пугавшие девушку, со временем вошли в привычку. Но теперь в мрачном голосе Атсамы слышалось не только злое веселье. Кажется, герцогиня обиделась.
– Извини. – Арека закрыла книгу. – Как прошел день?
Атсама упала на кровать, с подозрением покосилась на Ареку.
– Тебе правда интересно?
– Конечно, – улыбнулась Арека. – Говорила с людьми?
Атсама отвела взгляд.
– Ну, в общем, да, – проворчала. – Ладно, слушай. Не отвяжешься ведь.
***
Дверь отворилась, вошли два баронета. Люди недоуменно смотрели на внесенное ими массивное кресло. Поставив ношу посреди барака, вампиры удалились. Не успели люди приблизиться к новому предмету, как широкой походкой в барак вошла герцогиня Атсама. Не обращая внимания на кланяющихся людей, вампирша уселась в кресле.
– Говорят, – начала она, – что вы полюбили читать сказки про злых вампиров и добрых людей.
Атсама вынула из кармана пилочку, принялась полировать ногти.
– Так вот, чтобы мы с вами лучше друг друга понимали, я решила рассказать одну сказку.
Давным-давно жила в племени диких рыболовов красивая девушка. Ее звали Анитти. Она любила юношу, и он был с ней мил. Но вот однажды ночью случилась беда. Добрые, хорошие люди вытащили Анитти из шалаша, изнасиловали, избили и бросили в лесу, на съедение волкам. Разумеется, люди действовали из самых лучших побуждений. Они знали, как девушки боятся брачной ночи, и решили избавить ее от этого страха. Но, выплеснув страсть, они подумали, что жизнь – не такая уж хорошая штука. Что волкам тоже хочется есть. Вот такие были добрые, хорошие люди.
Анитти лежала и умирала. Не было сил даже кричать. Может быть, она мечтала, что тот юноша найдет ее, вылечит, покарает виновных. Кто теперь знает? Мы знаем лишь, что он не пришел. Но, к несчастью, мимо проходил злой вампир. Его до такой степени переполняла ненависть к добру, что он решил спасти Анитти. Дал ей испить своей крови и сказал: «Не знаю, куда тебе идти, дитя. Мне попутчики без надобности. Но ты не умрешь».
Он ушел, рассказав Анитти, кем она теперь будет. Просто запомни, сказал он, и ушел. Анитти спросила лишь имя своего спасителя. Его звали Аммит.