Полная версия
Дивные создания
– Приглашаю Вас посетить со мной летний бал у Дервинов, – неожиданно позвал Роберт.
– Меня не приглашали, – покачала головой Адель.
– Я только что пригласил Вас, – серьёзно ответил виконт.
– Вы с ума сошли! – воскликнула графиня и отложила столовые приборы, – Если так и дальше пойдёт, через пару месяцев нам грозит проводить вечера за совместным распитием чая в обнимку с кошками до конца жизни, словно двум старым девам. Общество не простит Вам даже не существующей связи со мной. А что касается меня – если до этого меня просто игнорировали – теперь и вовсе закидают камнями, потому что решат, что я Вас приворожила! – эмоционально, как типичная южанка, объяснила она.
– Вы слишком драматизируете. К слову, идея распивать с Вами чай по вечерам мне нравится, – лукаво улыбнулся он, а затем серьёзно добавил, – Мы будем держаться в рамках этикета, леди Колстрхейдж. И просто проведём дружеский вечер. Вам ведь нравится танцевать. Да и Вы просто созданы для бала, – не сдавался Роберт.
– Вы решительно не понимаете, что говорите. Я в этом не участвую. Благодарю Вас за обед, Роберто. Мне пора домой, – засобиралась раздражённая графиня.
– Если Вы откажетесь идти на бал, я шепну леди Брукстон, что безумно влюблён в Вас и не собираюсь посещать приёмы, потому что Вам на них неинтересно, и слух о нашем романе распространится по всему Норт-Ленду примерно за день, – обернувшаяся графиня увидела широко улыбающегося Роберта, который только что бросил ей самый настоящий вызов.
– Вы не посмеете, – в непритворном ужасе Адель приоткрыла рот.
– Ещё как посмею. Без Вас там всё равно совершенно нечего делать, – продолжил улыбаться виконт и добавил, – Ну же, Адель, соглашайтесь.
– До встречи, Роберто, – поторопилась уйти Адель, – Надеюсь, она состоится не скоро. – Раздражённо поправила волосы она.
– Я заеду за Вами в четверг в шесть, – бросил в спину уходящей графине лорд Эддингтон.
Глава 3
– Как продвигается расследование? – спросил за завтраком Роберт.
– Пока пытаюсь собрать и систематизировать информацию. Идёт откровенно говоря туго. Сегодня планирую навестить неофициальную свидетельницу.
– Нужна помощь? – спросил Роберт, промокнув салфеткой губы.
– Ни в коем случае, – покачал головой Энтони.
– Объясни мне, Рейн. Я вот не понимаю. Даже если кьокко существуют, какой смысл искать и уничтожать их? Они ведь лечат то, что не могут вылечить лекари. Разве это плохо?
– Лечат? – спросил Энтони, и от него повеяло злым холодом. – Кьокко – нечисть. Нечисть не может лечить. Они не лечат болезни, а забирают их, и в оплату они берут половину срока, который должна была забрать у человека болезнь. Но ты никогда не можешь точно знать, сколько именно она должна была забрать, поэтому они всегда берут больше. Иногда они забирают десятки лет. А ещё, как всякая нечисть – они закусывают жизненной силой.
– Больше похоже на восточные легенды, – попытался разрядить обстановку Роберт.
– Я тоже раньше так думал, – холодно ответил Энтони, – Пока кьокко не убил мать, – добавил он и вышел из-за стола.
…
Назначенный главой рода Роберт, постепенно принимал семейные дела. А главным делом Эддингтонов всегда была – добыча драгоценных камней и минералов. В распоряжении Эддингтонов имелись две горные выработки и несколько открытых карьеров, которые в силу более простой работы с ними разрабатывались более активно. Добывали на них в основном опалы, алмазы и сапфиры. Также в семейном деле было несколько ювелирных мастерских, которые сегодня и планировал навестить с проверкой Роберт. Навестив мастерские и лично познакомившись с мастерами, он договорился о ревизиях и серьёзно подумывал дать старым мастерам учеников в подмастерья и даже открыть что-то вроде школы. Также, по мнению Роберта, стоило открыть пару мастерских в близлежащих городах, чем он активно и занимался. В целом дела Эддингтонов шли неплохо. Во всём виднелась рука рачительного и заботливого хозяина. А чем особенно гордились Эддингтоны – условиями труда. Рабочим и мастерам, работающим на них платились больничные и пенсии, эти выплаты ввёл ещё прадед Роберта и строго настрого запретил потомкам отменять их.
Несмотря на то, что родовое поместье Эддингтонов находилось в Норт-Ленде, они имели пару особняков и в столице. А молодые братья Эддингтон даже в столице считались богатыми и завидными женихами, хотя ни один из них так и не женился, миновав возраст тридцати.
Всю первую половину рабочей седмицы Роберт разбирался с делами. Посетил оба карьера и выслушал пожелания по их обустройству. Своим личным указом он назначил выплаты до выздоровления двум пострадавшим в недавнем инциденте рабочим. А вечером в среду приказал камердинеру приготовить к выходу в свет серый костюм. И принялся с предвкушением думать о завтрашнем дне, распивая ароматный травяной чай.
Несмотря на плотный график, постоянные разъезды и уйму потраченных сил и времени, Роберт поймал себя на мысли – что ни раз вспоминал леди Колстрхейдж и с нетерпением ожидал четверга.
…
В четверг вечером, так и не дождавшись шести, одетый с иголочки виконт стоял возле дома графини около пяти и наблюдал потрясающую картину: одетая в вызывающе короткое (до колен) домашнее платье графиня, собственной персоной полола клумбу с цветами и совершенно точно ни секунды не сомневалась – стоит ли собираться на бал.
Вернув самообладание, удивлённый виконт подошёл к графине по садовой дорожке и поздоровался:
– Добрый вечер, леди Колстрхейдж! Вижу, я не зря решил заехать за Вами пораньше. Но боюсь, что сэкономленного мной времени все равно не хватит. У Вас заболел садовник? – поинтересовался он.
Сидевшая на корточках графиня от неожиданности подпрыгнула:
– Роберто! – взвизгнула она, – Добрый вечер! Садовник жив, здоров. Дельфиниумы, – она ласково погладила большие голубые соцветия, – Моя слабость. Мне нравится возиться с ними. Зачем Вы пришли?
– Вы совершенно забыли, – продолжил гнуть свою линию Роберт, – сегодня мы идём на приём к Дервинам.
– Я никуда не иду, и сообщила Вам об этом ещё в ресторации, – ответила она.
– В таком случае мне нужна бумага и ручка, – вздохнул Роберт.
– Попросите у экокномки, – сказала она и не выдержав уточнила, – зачем Вам бумага?
– Быстрее всего будет сразу написать леди Брукстон. Прочтёт – как только вернётся с бала, – меланхолично заметил Роберт, а Адель закатила глаза.
– Идите к чёрту, Эддингтон, – сказала графиня и не собрав садовую утварь, направилась в дом.
– Вы не можете в двадцать шесть стать затворницей, – остановил её голос виконта, – Вы не сделали ничего дурного, Вам нечего стыдиться. И Вы имеете право быть счастливой, – резонно заметил Роберт. Уже почти зашедшая в дом графиня остановилась и после значительной паузы, сопровождаемой гневным сопением, ответила:
– Я буду готова в течении тридцати минут. Подождите меня в гостиной. Экономка принесёт Вам кофе. И учтите, если Вас вышвырнут из высшего общества – на моих кошек не рассчитывайте.
…
Совершенно готовая, чистая, отглаженная и причёсанная Адель, вышла к Роберту по истечении двадцати минут. На что удивлённый виконт, который потратил на сборы почти три часа, чуть случайно не присвистнул.
Платье графини не имело ничего общего с теми пышными и яркими платьями, которые носили нынче на балах. Это приметил даже Роберт. Оно было не пышное и строгое, почти полностью отсутствовали украшения, кроме небольшой тесёмки кружева на воротничке, что неожиданно делало графиню ещё моложе и прелестнее, подумалось Роберту.
Дорога к Денверам прошла в молчании. Леди Колстрхейдж недовольно сопела и периодически бросала недовольные взгляды на виконта. Того, в свою очередь, ситуация забавляла, и он заставлял себя улыбаться не так широко, а про себя раздумывал о том, что же всё-таки могло произойти с малышкой Адель, что на неё взъелся весь белый свет.
По приезду в поместье Роберт вышел первым, обошёл карету и открыв дверцу галантно подал леди руку, неожиданно заметив, что та, несмотря на грозный вид и всё своё напускное равнодушие – волнуется.
На входе в большую гостевую комнату пришедших встречали хозяева – почтенные лорд и леди Денвер. Улыбаясь и приветствуя гостей, они давали краткую программу приёма и указывали направление фуршета. Роберт как мог – старался отвлечь графиню от волнения и тревожных раздумий, однако, подойдя приветствоваться к хозяевам, увидел, как помрачнело лицо леди Денвер при появлении Адель.
– Добрый вечер, лорд Эддингтон, – натянуто улыбнулась Леди Денвер.
– Приветствую Вас! – а вот улыбка лорда Денвера была искренней.
– Вам не стоило приходить, моя дорогая. Вас не приглашали, – обратилась Оливия к графине.
И надо отдать должное графине – на её лице не дрогнул ни один мускул. Она сделала шаг вперёд, приветствуя Денверов в изящном реверансе, и громко с достоинством произнесла:
– Добрый вечер лорд и леди Денвер!
Роберт также сделал шаг впёред и обратился к лорду Денверу:
– Добрый вечер, мой друг! Твоей жене стоит следить за языком. Сегодня леди Колстрхейдж сопровождает меня на вашем приёме и все оскорбления, произнесённые в её адрес я приму, как лично направленные мне. Со всеми вытекающими, – не обращая ни малейшего внимания на Оливию, сказал он.
Посеревший на мгновение Отто быстро пришёл в себя, затем приглашающим жестом пропустил Роберта и Адель в гостиную, и, широко улыбнувшись, сказал:
– Прошу прощения, леди Колстрхейдж, моя жена не хотела Вас обидеть. Сегодня её мучают сильнейшие мигрени, не обращайте внимания на её излишнюю склочность, – лорд Денвер жестом приказал возмущённой жене удалиться.
Большая светлая гостиная, обклеенная светлыми обоями и гипсовой лепниной, уставленная изящной белой мебелью и бронзовыми канделябрами выглядела изысканно и дорого. Внутри уже находилась внушительная часть светского общества Норт-Ленда. Они пили шампанское, приветствовали друг друга и по очереди проходили к домашней галерее Денверов. Роберт и Адель также направились к галерее, но были остановлены:
– Адель! Какая чудесная встреча! Неужели Вы, наконец, решились покинуть свою затворническую ракушку? – проговорила статная блондинка в синем бархатном платье.
– Добрый вечер, Кристина! Рада встрече! – поздоровалась графиня и попыталась раствориться в толпе, но настойчивая девушка нагнала её:
– Как чудесно, что Вы здесь! – повторила она и добавила, – Вы нам сегодня споёте?
Пытающаяся сохранить вежливое лицо Адель ответила:
– Боюсь, для пения нужен определённый настрой, сегодня его нет, – улыбнулась она.
– Странно, я всегда думала, что певички из кабака не обращают внимания на такие мелочи, – похлопала глазками Кристина.
– Вы опять что-то напутали, моя дорогая. Когда я жила в Пальетте, я обучалась пению в храмовой капелле. Прошу прощения, мы вынуждены Вас покинуть. Хорошего вечера, – сказала Адель и решительно зашагала в сторону.
Виконт, остро чувствовавший свою вину, так и не подобрав извинений, принёс графине фужер шампанского и самое вкусное, по его мнению, пирожное. Графиня в свою очередь из благодарности за проявленную заботу даже попыталась совместить эти не очень совместимые вещи. А когда виконт снова хотел отправиться на поиски и добычу чего-то, осторожно взяла его за руку и глядя прямо в глаза сказала:
– Всё в порядке, Роберт, – и получив в ответ сомневающийся взгляд добавила, – Честно. Я в полном порядке. Но всё же чувствую себя немного…неуместно, понимаете? Благодарю Вас за заботу и прошу простить мне моё малодушие и разрешить откланяться, – мягко улыбнувшись сказала она.
Роберт, получивший неожиданное повышение и признание, приободрился, и взяв графиню за руку, без приглашения повёл в бальный зал:
– Мы никуда не уйдём, пока не исполним хотя бы один танец, – сказал он.
Но вместо задорного котильона оркестр неожиданно заиграл печальную малагуэнью. И в зале остались самые смелые пары, заранее порицаемые взглядом старшего поколения, в число которых вошли и Роберт с Адель.
– Не самый лучший выбор танца, – покачала головой графиня.
– Полностью с Вами согласен, но отступать уже поздно, – сказал Роберт и протянул ей руку:
– Вы подарите мне эту малагуэнью, леди? – очаровательно улыбнулся он.
Низко поклонившись, Адель без раздумий приняла его руку.
Печальная, неторопливая малагуэнья, внутри таила страсти и настоящую драму. Танцевали её молча и плавно, слегка нарушая установленное приличиями расстояние между партнёрами.
Задорного веселья не получилось, но всё же вышло испытать удовольствие от хорошо ведущего Роберта и послушно ведомой Адель, что в целом создало ощущение некой слаженной команды и полного взаимопонимания.
Сразу после малагуэньи – они покинули поместье, решив немного прогуляться в близлежащем парке.
Парк был старым, немного обветшалым, а местами и дремучим. Вековые дубы, широко раскинувшие свои кроны, казалось, перешептывались между собой. В глубине сада была довольно приличная розовая аллея с множеством сортов роз.
– К слову, лорд Эддингтон, слышали ли Вы новую сплетню, про то, как жестокий тиран Эддингтон младший, отправил свою милую бабушку в ссылку на север? – лукаво улыбнувшись спросила Адель.
– Вы действительно находите виконтессу милой? – удивился Роберт.
– Ни в коем случае, – покачала головой Адель, – На помолвке дочери мэра я имела честь общаться с леди Эддингтон. Она очень доступно и красочно объяснила мне, почему мне не стоит иметь общение с Вами, – улыбнулась она.
– Вот же неугомонное создание! Её бы энергию – в хорошее дело. Я приношу свои самые искренние извинения, леди.
– Всё в порядке, Роберт. Вы не несёте ответственность за своих родственников.
– Почему та леди в гостиной решила, что Вы поёте? – перевёл тему виконт.
– Ох… – вздохнула Адель, – Это давняя история о моём нелепом конфузе.
– Расскажите, – попросил Роберт.
– Ну что ж… В семнадцать лет, когда отец впервые вывел меня в свет, меня попросили исполнить что-нибудь. Петь я училась с самого детства и получалось довольно неплохо. Так вот в то время я была влюблена в одного молодого человека, который является страшим братом леди Кристины. Она сообщила мне, что его любимая песня «канья фальдас верда»с, что в переводе на имперский означает «Песня про зелёные юбки».
– О нет, – потрясённый Роберт не смог сдержать расползающейся улыбки.
– Увы и ах, – развела руками графиня, а потом неожиданно воскликнула, – Вы только посмотрите! – восхитилась Адель и указала рукой на запад, а увидев растерянное лицо Виконта пояснила, – Посмотрите на эти потрясающие сиреневые облака на востоке! Очень редкое явление. Так бывает, когда облачность уходит на восток, освобождая запад, а на западе закатное солнце окрашивает всё в малиновые тона, предвещая скорое похолодание.
И вот сейчас виконт не мог не согласиться. Лучи закатного солнца осветили парк, прорезав кулисами кроны деревьев, восхитительное яркое небо было разным со всех сторон, и в отблесках его лучей стояла она… Такая сияющая, живая и неуловимая, словно ветер. Огромные синие глазищи горели огнём, выдавая любопытный разум, делая её похожей на маленькую девчушку, чёрные волосы развевались на ветру. И вся она такая неповторимая и хрупкая медленно, без разрешения пробиралась в сердце. Заметив, наконец, настороженный взгляд графини, виконт опомнился:
– Они прекрасны… как и Вы, – неловко сказал Роберт и посмотрел Адель прямо в глаза.
Глава 4
– Эдгар и Катрин уже ждут нас в малой столовой. Я дважды посылал слуг, чтобы предупредить тебя, поторопись, Энтони, – позвал только что вошедший Роберт.
– Был занят. Спущусь с минуты на минуту, – выкрикнул из ванной Энтони.
Спустившись в зал Роберт душевно поприветствовал:
– Эдгар! Катрин! Скорее проходите! Как же я рад вас видеть! Сколько лет, сколько зим!
Следом спустился Энтони.
– Дорогая, позволь тебе представить ещё одного моего друга и однокурсника – лорд Энтони Рейн Трокстон. Энтони! Дружище! Рад встрече! Позволь представить тебе мою жену – леди Катрин Бэкстейдж.
– Рад знакомству, леди Катерина! – Энтони поцеловал руку девушки и обнял друга, – Уже и не надеялся увидеться! Очень рад!
– Господа, присаживайтесь! – пригласил к столу Роберт, – По моему особому заказу потрудилась кухарка и нас сегодня ждёт гусь, печёный по особому рецепту – в сладком соусе. Эдгар, открывай вино! Не дело полевым магам полагаться на прислугу, – пошутил он.
– Ну как тебе живётся, Эдгар? – спросил Энтони, – Не жалеешь, что променял боёвку на размеренную жизнь.
– Ни минуты, – покачал головой Эдгар, – Я положенное отслужил и имею право, наконец, жить той жизнью, которая мне по нраву. А ты, Энтони? Никогда не хотелось уйти? Я слышал, тебя повысили, и ты теперь в ордене?
– Так и есть, – улыбнулся Энтони, – Я решил сделать карьеру боевого мага, и думаю, пока неплохо выходит. А Вы, дорогая Катрин? Обладаете ли искрой дара? Какие у вас увлечения?
– Катрин – талантливый лекарь, – ответил Роберт, – Но, к сожалению, не практикует. Кстати, Кэтти, почему? Разве магия не требует выхода?
– Я предпочитаю тратить энергию на создание уюта в семье и прочие необходимые женские мелочи, – потупила взгляд она.
– Вы имеете образование, Катрин? – поинтересовался Энтони.
– Высшая лекарская королевская академия! – гордо заявил Роберт. И от Энтони не смогла укрыться холодность и незаинтересованность Эдгара, который выпал из разговора сразу, когда речь зашла о жене.
– Давно вы женаты? – поинтересовался задумчиво Энтони.
– Почти шесть лет, – ответила Катрин.
– Ну что мы всё про нас, – устало потёр брови Эдгар, – Ты ведь прибыл в Норт-Ленд по делу, Энтони? Что ищешь?
– К сожалению, не могу сказать, друг, ты же понимаешь, – виновато развёл руками Энтони.
– Конечно, нет проблем.
– Кэтти, в это трудно поверить, но когда-то эти три красавца, сидящие перед тобой, считались надеждой боевого факультета императорской академии, – похвалился Роберт.
– Почему когда-то? – возразил Энтони, – Вы двое и сейчас состоите в резерве, а я и вовсе служу.
– Ты действительно считаешь, что после той практики на болотах Блум дал нам рекомендации, с которыми нас зачислили в резерв? – хохотнул Эдгар.
– А что случилось на той практике? – подала голос Катрин.
– А на той практике, милая Кэтти, произошёл ужасный конфуз, – ответил Роберт, старательно исполняющий роль арбитра между супругами Бэкстейдж, – Видишь ли, Кэтти. В ту ночь весь наш курс отправили в лес на поиски и обезвреживание семейства стрыг на кладбище рядом с одной богами забытой деревенькой на границе, предварительно разделив нас на группы по три человека. Все лица нашей группы тебе теперь хорошо известны, – улыбнулся Роберт, – Вся территория была условно поделена на квадраты. Мы вытянули жребий на большую поляну, и вероятность нахождения стрыг именно там была никакая – скорее всего рабочих квадратов просто не хватало. И вот сидим мы расслабленно у разведённого костра и распиваем взятый с собой и хорошенько нагретый травник, ну и …тулусское вино. И тут из-за кустов раздаётся очень подозрительно громкий шорох и треск, а ещё непонятные звуки. Доподлинно теперь не известно, какие именно, так как показания очевидцев расходятся. Так вот. В течении, примерно нескольких секунд, все герои сидящие перед тобой, оказываются на нижних ветках близлежащих деревьев, а минутой позже из-за кустов выскакивает здоровенный кабан, – сказал Роберт и рассмеялся, получив в ответ сдержанные улыбки товарищей.
– Но как же магистры узнали об этом? – спросила искренне заинтригованная Кэтрин.
–О… какой хороший вопрос, – похвалил Роберт, – Дело в том, моя дорогая Кэтти, что к каждой группе был пристроен наблюдатель – старшекурсник, который должен был в случае опасности свернуть практику и перенести практикантов в безопасное место. Ну и в случае удачи – оценить действия и слаженность группы, – поднял указательный палец он, – Но нашей группе выпал счастливый билет – из-за нехватки старшекурсников в тот вечер нас курировал сам профессор Блум, Который собственно и вёл у нас боёвку. Вот и представь себе – боевые маги четвёртого курса, гордость и надежда академии… при появлении кабана взлетели на ветки! – весело закончил Роберт.
– Это, кстати, ещё не конец истории! – воскликнул Энтони, и добавил, – Получив неуд и направление на пересдачу, мы собирались к порталу в академию. Когда твой бесстрашный муж, который, кстати, прятался от кабана на ольхе – сообщил нам, что на той самой ольхе висит улей, и, что на свете нет ничего прекраснее, чем мёд диких пчёл, а он( какое неожиданное везение!) как раз умеет его добывать! – всё больше распылялся Энтони, а затем неожиданно успокоился, – В общем, в лазарет нас принесли, как опухших жаб. Я, к слову, с тех пор не перевариваю мёд.
– Хорошее было время, – улыбнулся Эдгар, – Кэтти, дорогая, ты, наверное, устала и хочешь домой, Бривз доставит тебя до дома.
Катрин быстро скрыла разочарование на лице за маской благодушия и любезно попрощавшись удалилась.
– Зачем ты с ней так? – спросил Роберт.
– Чужая семья – потёмки, мой дорогой Роберт, – ответил Эдгар, отпив вина, – Тебе пока не понять. Хотя я буду надеяться, что у тебя всё сложится наилучшим образом.
Всю ночь они просидели за ностальгической беседой, вспоминая юность и академию, а на рассвете разошлись, пообещав друг другу обязательно ещё встретиться.
…
Утро встретило Роберта делами и неурядицами. Начавшийся ночью ливень, к утру не усмирел, а набрал силу, подтопив шахту, в которой находились рабочие. Пришлось ехать на шахту, прихватив с собой штатного мага. Вместе они смогли достать рабочих и все остались целы и невредимы. Но на усмирение воды ушла прорва силы, и полностью опустошённый виконт еле дополз до дома. Поэтому план навестить графиню или хотя бы отвезти ей цветы – пришлось отложить до лучших времён.
Следующий день не встретил Роберта ничем новым, вчерашняя хмурая серость и сырость остались на небе. Но дождь больше не лил без остановки, скорее периодически моросил. Быстро позавтракав, Роберт решил всё же навестить графиню, не откладывая в долгий ящик. Но встретившая его экономка, любезно сообщила, что графиня сегодня не принимает. Забрав цветы, она пообещала передать их хозяйке вместе с наилучшими пожеланиями. Совершенно не готовый к такому повороту событий Роберт, даже не сообразил написать записку.
Пришлось снова погрузиться в пучину дел. Посетив соседний город он, наконец, присмотрел дом под аренду для новой мастерской. Также навестил приют святого Штефана, присмотрев, пару взрослых мальчишек, которых он планировал взять мастерам в подмастерья. Которые, по его мнению, неплохо рисовали и были расторопны и сообразительны. Для мальчишек это было шансом на достойное будущее, а для него хорошим вложением в будущее дела Эддингтонов и какой-то кармически правильной вещью. Размытые дороги значительно замедлили поездку, и всю оставшуюся часть пути Роберт сожалел о том, что решил этим заняться именно сегодня.
На следующий день, выйдя из дома после завтрака Роберт, наконец, улыбнулся сияющему на небосводе солнцу и решительно направился к дому графини. Но там снова был развёрнут экономкой. Попытавшись быть немного более настойчивым, Роберт получил ещё более решительный отказ. И на этот раз, возвращаясь домой, начал не на шутку беспокоиться.
Настроение не улучшил и внезапно появившийся Остин, который без приветствий перешёл к делу:
– Мне нужны деньги.
– Устройся на работу.
– Что-то ты сам не побежал устраиваться на работу, предпочёл сесть на всё готовое,– досадовал Эддингтон старший.
– Остин, ты игрок. Если бы ты уже не пустил по ветру половину своего наследства, отец бы так не зверствовал и не арестовал твои счета. В любом случае, я не дам тебе денег. И в казино все предупреждены об этом. Надеюсь тебе хватит ума не влипать ни в какие сомнительные истории.
– Да пошёл ты! Леди Аннет была права, твоя порченная кровь ещё покажет себя, зря я ей не верил, – Остин исчез также как и появился.
День тянулся медленно, бумаги разбирались неохотно, и в конце концов виконт оставил все дела, заехав вечером в мастерскую и забрав, заказанную вчера безделушку – золотой кулон в форме облака, под которым на тонкой цепочке висели пара капель из светло фиолетовых сапфиров. Кулон Роберту понравился, и он неожиданно решил, что должен увидеть графиню именно сегодня, во что бы то ни стало, лично убедившись, что с ней всё в порядке. Также он подумал о том, что приятный подарок может способствовать выздоровлению.
По приезду к дому графини, виконт собирался дать решительный отпор экономке, когда дверь неожиданно открыла сама графиня:
– Я видела, как Вы подъехали, – улыбнулась она, – Добрый вечер, лорд Эддингтон.
И тут сердце виконта впервые кольнуло нехорошее предчувствие. Графиня выглядела измождённой и болезненной. Серые тени залегли под глазами. А итак хрупкая и тонкая фигура стала выглядеть тощей: