bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
34 из 54

Accepting this as the true interpretation, we find that the word sis is very expressive of the perpetual chattering of the Swift, whose sharp, shrill cries often betray its presence while it is sailing in the air almost beyond the ken of human eyes. There is a wailing, melancholy sound about the bird's cry which makes Hezekiah's image exceedingly appropriate, and he could hardly have selected a more forcible metaphor.

The second passage occurs in Jer. viii. 7: "Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle, and the crane [sis], and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the Lord." With regard to this passage, the Jewish Bible renders the word sis as Swallow, though with the mark of doubt.

Allusion is here made to the migratory habits of the Swift. There is, perhaps, no bird more conspicuous in this respect; for whereas the other migratory birds seem to straggle, as it were, into the country, the Swifts arrive almost simultaneously, so that on one day not a Swift will be seen, and on the next the air is full of their dark, glancing forms.

Like the Swallow, the Swift haunts the neighbourhood of man, and loves to build its simple nest in the roofs of houses. Almost any hole will do for a Swift to build in, provided that it be tolerably deep; for the bird loves darkness for its nest, though it is essentially in its habits a bird of light.

Perhaps the word "build" is scarcely the right one, inasmuch as the nest is even more simple than that of the sand-martin. This latter bird does indeed arrange with some regularity the feathers which compose its nest, as may be seen by a beautiful specimen obtained by Mr. Gould; whereas the Swift merely places together a quantity of hay, straw, hair, feathers, and similar materials, all of which are probably obtained from the ruins of a sparrow's nest which had occupied the hole before the Swift took possession of it.

Several species of Swift inhabit Palestine. The common Swift (Cypselus apus), with which we are so familiar, is very plentiful, and so is the Alpine Swift (Cypselus melba), a bird which is rare in England, though it occasionally visits our shores. It is much larger than the common Swift, and is brown above and white below, instead of being dusky black, like the common species.

The most characteristic species is, however, the Galilean Swift (Cypselus affinis). Of this kind, Mr. Tristram remarks that it is "very like the house-martin in general appearance and size. It resides all the year in the Jordan valley, where alone it is found, living in large communities, and has a pleasing note, a gentle and melodious wail, very different from the harsh scream of the other swifts. Its nests are very peculiar, being composed generally of straw and feathers, agglutinated together by the bird's saliva, like those of the edible swallow of Eastern Asia. They are without any lining, attached to the under side of an overhanging rock. It also sometimes takes possession of the nest of the rufus swallow for its purposes. The Galilean swift has a wide range, being found in India and Abyssinia."

It is possible that this may be the Sis mentioned by Hezekiah, its soft wailing cry being used as the metaphor to express his own complaining.

As might be expected, the Talmudical writers have much to say on this bird.

For example, the offering which a leper made at the cleansing of his infirmity might be the Tzippor-deror, the rather quaint reason being that it was a bird with sharp scratching claws, and was therefore very appropriately offered in connexion with a disease of the skin. Here we have rather a complication of terms, the word tzippor being used, as we shall presently see, to signify the sparrow in particular, or any little bird in general. The particular species, therefore, which is signified by the combination of the two words tzippor-deror is rather obscure, and the Talmudists themselves are rather uncertain about it. The interpretation of this compound word seems, however, to have been a difficulty, and the various renderings which have been suggested seem at last to have varied between the wild pigeon, or rock-dove, and the Swallow. An account of the various arguments is given by Lewysohn in his "Zoologie des Talmuds," page 206, and may be briefly epitomized, as follows, in favour of the Swallow, or, as we shall soon see, the Swift.

The reader may perhaps be acquainted with the legend respecting the death of Titus, how a gnat made its way through his nostril into his brain, and there grew and kept him in constant torture until he died, when, according to some writers, it had reached the size of a Tzippor-deror, and weighed two selaim. Others enlarged upon this story, and said that it grew as large as a wild pigeon, and weighed two pounds. Now, as twenty-five selaim are equal to one pound, it follows that the Tzippor-deror must have been very much less than the wild pigeon, and that therefore the two birds could not have been identical.

Another reason for believing the Tzippor-deror to be a much smaller bird than the pigeon is found in a curious rule respecting the eating of certain meats. The Jews were forbidden to eat date-shells with the heathen, unless they were cooked in a vessel with an opening so small that a Tzippor-deror could not have been introduced into the pot. The reason of this curious proviso was, that if any unclean flesh, such as that of the swine, or of any animal which had been offered to idols, had been cooked in that vessel, even the date-shells would become unclean. But, if the mouth of the pot were too small for a Tzippor-deror to be passed through it, such a vessel could not have been used in cooking meat, and might therefore be assumed to be clean. Here, then, we have another proof of the small size of the bird. With regard to this argument, I find myself perplexed as to the "date-shells." Dates have no shells, and need no cooking, while the stones are too hard and woody to be rendered edible by any amount of cooking. Still, the word employed by Lewysohn is "dattelschalen."

The leper's offering was not laid on the altar, but was submitted to a peculiar manipulation on the part of the priest. Among other points of ritual, the blood had to be mixed with a certain quantity of water, which it barely discoloured, staining it of a very pale red. As the amount of water was the fourth part of a "log," and is defined to be equal to the contents of six hen's eggs, it was evident that the bird whose blood would only discolour so small a volume of water must be a little one.

After giving all these details, the learned writer sums up his arguments by saying that he believes the Tzippor-deror to be the White Swallow, which is small, and has claws so sharp that by means of them it can cling to the wall. Now this action is one of the characteristics of the Swifts, who often cling to walls for a time, and then resume their flight. They do so in preference to sitting on the ground after the fashion of the Swallow, because the great length of the wings causes the Swift to find some little difficulty in rising from a level surface. After weighing all the various arguments that have been urged on the subject, we may conclude that the Tzippor-deror was the White, or Alpine Swift, which has been already described on page 389.

THE HOOPOE, OR LAPWING OF SCRIPTURE

The "Dukiphath" of Scripture—Various interpretations of the word—The Hoopoe—Its beauty and ill reputation—The unpleasant odour of its nest—Food of the Hoopoe—Its beautiful nest, and remarkable gestures—A curious legend of Solomon and the Hoopoe.

In the two parallel chapters, Lev. xi. and Deut. xiv., there occurs the name of a bird which is translated in the Authorized Version, Lapwing: "And the stork, the heron after her kind, the lapwing, and the bat."

The Hebrew word is dukiphath, and various interpretations have been proposed for it, some taking it to be the common domestic fowl, others the cock-of-the-woods, or capercailzie, while others have preferred to translate it as Hoopoe. The Jewish Bible retains the word lapwing, but adds the mark of doubt. Commentators are, however, agreed that of all these interpretations, that which renders the word as Hoopoe (Upupa epops) is the best.

There would be no particular object in the prohibition of such a bird as the lapwing, or any of its kin, while there would be very good reasons for the same injunction with regard to the Hoopoe.

In spite of the beauty of the bird, it has always had rather an ill reputation, and, whether in Europe or Asia, its presence seems to be regarded by the ignorant with a kind of superstitious aversion. This universal distaste for the Hoopoe is probably occasioned by an exceedingly pungent and disagreeable odour which fills the nest of the bird, and which infects for a considerable time the hand which is employed to take the eggs.

The nest is, moreover, well calculated for retaining any unpleasant smell, being generally made in the hollow of a tree, and having therefore but little of that thorough ventilation which is found in nearly all nests which are built on boughs and sprays. The odour in question proceeds from a substance secreted from the tail-glands of the Hoopoe, and is not due, as was long supposed, to the food which was brought to the nest.


THE HOOPOE.


There was good reason for supposing that this evil odour was caused by the food, inasmuch as the Hoopoe is in the habit of raking about in very unsavoury places in search of insects. But it does not therefore follow that the insects which it finds are possessed of an evil smell. On the contrary, some of the worst-smelling insects—notably the lace-wing fly and many of the flower-haunting hemiptera—are invariably found upon the leaves of trees and the petals of flowers; while others which, like many of the scarab beetles, haunt the most repulsive substances, are in themselves bright, and clean, and sweet.

The food of the Hoopoe consists almost entirely of insects. They have been said to feed on earth-worms; but this notion seems to be a mistaken one, as in captivity they will not touch an earth-worm so long as they can procure an insect. Beetles of various kinds seem to be their favourite food, and when the beetles are tolerably large—say, for example, as large as the common cockchafer and dor-beetle—the bird beats them into a soft mass before it attempts to eat them. Smaller beetles are swallowed without any ceremony. The various boring insects which make their home in decaying wood are favourite articles of diet with the Hoopoe, which digs them out of the soft wood with its long curved beak.

It has already been mentioned that the nest is usually made in the hollow of a tree. In many parts of the country however, hollow trees cannot be found, and in that case the Hoopoe resorts to clefts in the rock, or even to holes in old ruins.

The bird is a peculiarly conspicuous one, not only on account of its boldly-barred plumage and its beautiful crest, but by its cry and its gestures. It has a way of elevating and depressing its crest, and bobbing its head up and down, in a manner which could not fail to attract the attention even of the most incurious, the whole aspect and expression of the bird varying with the raising and depressing of the crest.

Respecting this crest there is a curious old legend. As is the case with most of the Oriental legends, it introduces the name of King Solomon, who, according to Oriental notions, was a mighty wizard rather than a wise king, and by means of his seal, on which was engraven the mystic symbol of Divinity, held sway over the birds, the beasts, the elements, and even over the Jinns and Afreets, i.e. the good and evil spirits, which are too ethereal for the material world and too gross for the spiritual, and therefore hold the middle place between them.

On one of his journeys across the desert, Solomon was perishing from the heat of the sun, when the Hoopoes came to his aid, and flew in a dense mass over his head, thus forming a shelter from the fiery sunbeams. Grateful for this assistance, the monarch told the Hoopoes to ask for a boon, and it should be granted to them. The birds, after consulting together, agreed to ask that from that time every Hoopoe should wear a crown of gold like Solomon himself. The request was immediately granted, and each Hoopoe found itself adorned with a royal crown. At first, while their honours were new, great was the joy of the birds, who paused at every little puddle of water to contemplate themselves, bowing their heads over the watery mirror so as to display the crown to the best advantage.

Soon, however, they found cause to repent of their ambition. The golden crown became heavy and wearisome to them, and, besides, the wealth bestowed on the birds rendered them the prey of every fowler. The unfortunate Hoopoes were persecuted in all directions for the sake of their golden crowns, which they could neither take off nor conceal.

At last, the few survivors presented themselves before Solomon, and begged him to rescind his fatal gift, which he did by substituting a crest of feathers for the crown of gold. The Hoopoe, however, never forgets its former grandeur, and is always bowing and bending itself as it used to do when contemplating its golden crown in the water.

THE SPARROW

Signification of the word Tzippor—The bird used for the leper's sacrifice—The Sparrow upon the house-top—Architecture of the East—Proclamation from the house-tops—The Blue Thrush, its appearance and habits—Little birds exposed for sale in the market—The two Sparrows sold for a farthing—Bird-catching—The net, the snare, and the trap—The Sparrow that builds her nest in the Temple—The Tree-Sparrow—Various Sparrows that inhabit Palestine—Birds kept in cages.

We have already discussed the signification of the compound word tzippor-deror, and will now take the word tzippor alone.

Like many other Hebrew terms, the word is evidently used in a collective sense, signifying any small bird that is not specially designated. In several portions of Scripture it is translated as Sparrow, and to that word we will at present restrict ourselves.

Much difficulty has been found in identifying the bird which is signified by this word, the various allusions not agreeing with each other. For example, in the marginal reading in Lev. xiv. 4 it is employed as a bird of sacrifice. When a leper had found that his disease had passed away, he was ordered to present himself before the priest, who would examine him, and decide whether the leprosy had really passed away or not. If he found that the man was right, a series of symbolic ceremonies had to be performed before the former leper could be restored to his place in the congregation.

These ceremonies lasted for eight days, and the first of them was the sacrificing of the Sparrow. "Then shall the priest command to take for him that shall be cleansed two birds [tzipporim or sparrows] alive and clean, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop." One of these birds was to be sacrificed over running water, and the other to be set free, this sacrifice being analogous to that of the scape-goat.

We see in this passage that the bird in question, whatever it might be, must be one of those birds which were considered as clean and fit for food. Indeed, the very use of the word "clean" shows that the leper was not restricted to any particular species. Had this been the case, there would have been no necessity for stipulating that the Tzipporim must belong to the list of clean birds—i.e. those which were permitted as food to the Israelites. Had any definite species been intended, there would have been no necessity for mentioning the word "clean" in connexion with the bird.

In the remaining ceremonies no such word is needed. There is no stipulation that the lamb to be sacrificed should be clean, or, in case the leper should be a poor man, that the doves which he offers should be clean. That the lamb should be without blemish is especially mentioned, because it would not be right to offer a maimed or diseased animal—he who presented himself before the Lord might not offer a sacrifice which cost him nothing, and therefore was no true sacrifice. But the lamb and the dove were known to be "clean" animals, so it was useless to use the word in connexion with them. If, therefore, the words "clean birds" (tzipporim) be mentioned, it is evident that the leper might select any of the Tzipporim, provided that it be one of the species that was acknowledged to be dean.

Here, then, we have an example that the Sparrow might be a bird of sacrifice. We will now pass to Ps. cii. 5-7, in which we find that the word is used as an emblem of solitude and misery: "By reason of the voice of my groaning, my bones cleave to my skin.

"I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

"I watch, and am as a sparrow alone upon the house-top."

The word which is here translated as "Sparrow" is tzippor, the same which is rendered as "bird" in Lev. xiv. 4. The Hebrew Bible more consistently uses the collective term "bird" in both instances, and renders the passage as, "I watch, and am as a lonely bird upon a roof."

Now, any one who knows the habits of the Sparrow is perfectly aware that it is a peculiarly sociable bird. It is quarrelsome enough with its fellows, and always ready to fight for a stray grain or morsel of food; but it is exceedingly gregarious, assembling together in little parties, enlivening the air with its merry though unmusical twitterings.

This cosmopolitan bird is plentiful in the coast towns of Palestine, where it haunts the habitations of men with the same dauntless confidence which it displays in England. It is often seen upon roofs or house-tops, but is no more apt to sit alone in Palestine than it is in England. On the contrary, the Sparrows collect in great numbers on the house-tops, attracted by the abundant supply of food which it finds there. This requires some little explanation.

The house-tops of the East, instead of being gabled and tiled as among ourselves, to allow the rain to run off, are quite flat, and serve as terraces or promenades in the evening, or even for sleeping-places; and from the house-tops proclamations were made. See, for example, 1 Sam. ix. 25: "And when they were come down from the high place into the city, Samuel communed with Saul upon the top of the house"—this being the ordinary place which would be chosen for a conversation. In order to keep out the heat of the mid-day sun, tents were sometimes pitched upon these flat house-tops. (See 2 Sam. xvi. 22.) Reference to the use of the house-tops as places for conversation are made in the New Testament. See, for example, Matt. x. 27: "What I tell you in darkness, that speak ye in light; and what ye hear in the ear, that preach ye upon the house-tops." Another passage of a similar nature occurs in Luke xii. 3: "Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the light, and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed on the house-tops."

These roofs, instead of being built with sloping rafters like those to which we are accustomed in this country, are made with great beams of wood laid horizontally, and crossed by planks, poles, and brushwood packed tightly together. As this roof would not keep out the rain, it is covered with a thick layer of clay mixed with straw, and beaten down as hard as possible. This covering has constantly to be renewed, as, even in the best made roofs, the heavy rains are sure to wash away some portion of the clay covering, which has to be patched up with a fresh supply of earth. A stone roller is generally kept on the roof of each house for the purpose of making a flat and even surface.

The earth which is used for this purpose is brought from the uncultivated ground, and is full of various seeds. As soon as the rains fall, these seeds spring up, and afford food to the Sparrows and other little birds, who assemble in thousands on the house-tops, and then peck away just as they do in our own streets and farm-yards.

It is now evident that the "sparrow alone and melancholy upon the house-tops" cannot be the lively, gregarious Sparrow which assembles in such numbers on these favourite feeding-places. We must therefore look for some other bird, and naturalists are now agreed that we may accept the Blue Thrush (Petrocossyphus cyaneus) as the particular Tzippor, or small bird, which sits alone on the house-tops. The colour of this bird is a dark blue, whence it derives its popular name. Its habits exactly correspond with the idea of solitude and melancholy. The Blue Thrushes never assemble in flocks, and it is very rare to see more than a pair together. It is fond of sitting on the tops of houses, uttering its note, which, however agreeable to itself, is monotonous and melancholy to a human ear.

In connexion with the passage already quoted, "What ye hear in the ear, that preach ye upon the house-tops," I will take the opportunity of explaining the passage itself, which scarcely seems relevant to the occasion unless we understand its bearings. The context shows that our Lord was speaking of the new doctrines which He had come to teach, and the duty of spreading them, and alludes to a mode of religious teaching which was then in vogue.


THE BLUE THRUSH, OR SPARROW OF SCRIPTURE.

"I am as a sparrow alone upon the house-tops."—Ps. cii. 7.


The long captivity of the Jews in Babylon had caused the Hebrew language to be disused among the common people, who had learned the Chaldaic language from their captors. After their return to Palestine, the custom of publicly reading the Scriptures was found to be positively useless, the generality of the people being ignorant of the Hebrew language.

Accordingly, the following modification was adopted. The roll of the Scriptures was brought out as usual, and the sacred words read, or rather chanted. After each passage was read, a doctor of the law whispered its meaning into the ear of a Targumista or interpreter, who repeated to the people in the Chaldaic language the explanation which the doctor had whispered in Hebrew. The reader will now see how appropriate is the metaphor, the whispering in the ear and subsequent proclamation being the customary mode of imparting religious instruction.

If the reader will now turn to Matt. x. 29, he will find that the word "sparrow" is used in a passage which has become very familiar to us. "Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

"But the very hairs of your head are all numbered.

"Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows." The same sentences are given by St. Luke (xii. 6), in almost the same words.

Now the word which is translated as "Sparrow" is strouthion, a collective word, signifying a bird of any kind. Without the addition of some epithet, it was generally used to signify any kind of small bird, though it is occasionally employed to signify even so large a creature as an eagle, provided that the bird had been mentioned beforehand. Conjoined with the word "great," it signifies the ostrich; and when used in connexion with a word significative of running, it is employed as a general term for all cursorial birds.

In the passages above quoted it is used alone, and evidently signifies any kind of little bird, whether it be a sparrow or not. Allusion is made by our Lord to a custom, which has survived to the present day, of exposing for sale in the markets the bodies of little birds. They are stripped of their feathers, and spitted together in rows, just as are larks in this country, and always have a large sale. Various birds are sold in this manner, little if any distinction being made between them, save perhaps in respect of size, the larger species commanding a higher price than the small birds. In fact, they are arranged exactly after the manner in which the Orientals sell their "kabobs," i.e. little pieces of meat pierced by wooden skewers.

It is evident that to supply such a market it is necessary that the birds should be of a tolerably gregarious nature, so that a considerable number can be caught at a time. Nets were employed for this purpose, and we may safely infer that the forms of the nets and the methods of using them were identical with those which are employed in the same country at the present day.

На страницу:
34 из 54