
Полная версия
Между «привет» и «прощай»
– Ты всегда так быстро ездишь или просто хочешь меня впечатлить? – спросила Фейт, когда я обогнал на северном шоссе чей-то взятый напрокат «седан».
– По-разному. А что, сработало?
– Нет. – Она кокетливо улыбнулась, и кровь быстрее побежала по венам. – Ну, может, немного.
– Местные по большей части ездят быстро, – пояснил я, не сводя глаз с дороги. Впрочем, краем глаза все же заметил, что платье слегка поднялось, открыв ее бедра. – Именно так их можно отличить от туристов. Те обычно ползут как черепахи. Таких лучше опасаться.
– А копов ты не боишься?
– Я всех их знаю.
– Понятное дело, благодаря работе. – Я повернул, следуя изгибу дороги, и Фейт схватилась за ручку над окном. – Но хотелось бы напомнить, что мы сейчас едем не на пожар.
Хмыкнув, я сбавил скорость – совсем чуть-чуть.
Дорога вела нас вдоль северного побережья Кауаи, мимо Принсвилла, к маленькому городку под названием Ханалей.
– Милое местечко, – отметила Фейт, наблюдая, как городок проносится за ее окном. – А-а-а… вот и все.
– На каждом острове есть свой Ханалей, – принялся рассказывать я. – Одно или несколько старых поселений, заполненных бутиками для привлечения туристов. На Оаху – почти все северное побережье, Пайя на острове Мауи…
– Значит, ты объездил все Гавайи?
– Конечно. Полет до Гонолулу длится всего полчаса. Время от времени мне нужно себя чем-то занять.
– Для тебя еще не все потеряно, – усмехнулась Фейт. – А как насчет твоего брата? Как ты убедил его разделить твою отшельническую жизнь?
– Вообще-то Морган приехал сюда первым, лет десять назад. Ему только исполнилось восемнадцать, и он мечтал стать фотографом.
– Он просто решил остаться?
– Ну, главную роль в этом сыграла встреча с Налани. Они поженились через три месяца после знакомства, спустя еще девять месяцев родился мой племянник.
– У тебя есть племянник? – Она махнула рукой. – Да, ты ведь вчера упоминал о нем. Как его зовут?
– Калео.
– Боже, видел бы ты свое лицо!
– А что с ним не так? – нахмурился я.
– Просто понятно, что он для тебя – особенный.
– Ну… он ведь мой племянник.
– М-м-м, – с улыбкой протянула Фейт. – Значит, ты приехал сюда, чтобы быть ближе к брату?
– Что-то в этом роде.
Фейт не сводила с меня взгляда, и я ждал, что она продолжит задавать вопросы о прошлом, в котором мне вовсе не хотелось копаться. Однако она просто молча кивнула.
– Это здорово, – наконец проговорила она. – У меня нет ни братьев, ни сестер. Должно быть, классно иметь рядом сообщника по проделкам.
– И да, и нет, – ответил я, когда мы въехали на подъездную дорожку, ведущую к бунгало брата. – Порой – вот как сейчас – мне хочется его убить.
Фейт бросила взгляд на крыльцо красно-коричневого дома с белой отделкой и быстро закрыла рукой рот, чтобы заглушить смех. Морган, Налани и Калео застыли на ступеньках, будто позировали для семейного фото и, широко улыбаясь, махали руками.
– Вот засранец! – Я заглушил двигатель.
– Похоже, будет весело, – хмыкнула Фейт.
Обойдя вокруг машины, я открыл пассажирскую дверцу и помог Фейт выбраться наружу. Проковыляв мимо меня, она направилась к моему идиоту-братцу.
– Привет, я Фейт Бенсон, – поздоровалась она.
– Алоха, Фейт! Не представляешь, как я рад встрече, – проговорил Морган, не обращая внимания на мой убийственный взгляд. – Это моя жена, Налани, и наш сын, Калео. Он ничуть не прогуливает; просто на этой неделе в школе весенние каникулы. Малыш чрезвычайно рад с тобой познакомиться.
Я нахмурился сильнее, но Морган лишь невинно улыбнулся.
– Алоха, Фейт, – вступила в разговор Налани. – Добро пожаловать!
– Ты летала на вертолете! – вместо приветствия воскликнул Калео.
– Вроде того, – ответила Фейт, улыбаясь ему. – Вообще-то я не отказалась бы прокатиться в кабине вертолета. Пока же я летала лишь снаружи. Точнее, болталась на канате.
– Было страшно? Наверняка ты испугалась.
– Немного. – Я поймал ее взгляд, и Фейт многозначительно улыбнулась. – Но твой дядя ждал на земле, готовый подхватить меня, если я упаду.
– Правда, дядя Эш? – Теперь Калео смотрел на меня большими темными глазами.
Я ощутил, как Морган и Налани тоже впились взглядами.
– На улице жарко, и ей нужно присесть, – поспешно произнес я.
– Что ж, расскажете всю историю позже. – Налани положила руку на спину Фейт. – Входи, вот так. Давай поднимем ногу.
Девушки вошли внутрь. Калео рванул следом за ними, оставив нас с Морганом на улице.
– Черт возьми! – Брат хлопнул меня по спине. – Она потрясающая!
– Я не слепой, придурок!
– Она к тебе явно неравнодушна. Ну, знаешь, порой можно сразу почувствовать, когда кто-то кому-то нравится.
– Да, понимаю, – проговорил я. Заметно было, что это наблюдение в значительной степени определило отношение брата к Фейт – она тут же стала безмерно симпатичной. – Она ведь скоро уедет.
– Может, ей просто нужна правильная мотивация, – усмехнулся Морган.
Сбегая от невыносимой апрельской жары Кауаи, мы вошли в прохладу дома. Я заметил, как Фейт пробиралась на костылях по уютной гостиной с деревянными полами, беседуя с Налани о семейных портретах и картинах местных художников, которые они с братом собирали на протяжении многих лет.
– У вас прекрасный дом, – заметила она, проходя вместе с Налани через кухню, где на сковороде шипели гребешки, и выходя на веранду. – А что за вид! Просто с ума сойти!
Фейт обвела взглядом заросший травой двор, сочные кроны деревьев и видневшийся внизу океан. Где-то в ветвях лайма прокричал петух. Она повернулась к Калео, который с момента приезда не отходил от нее ни на шаг.
– У вас на дереве петух? – с любопытством спросила она.
Мальчишка нетерпеливо кивнул.
– У нас их шесть! И куча кур.
– Кстати говоря, откуда здесь куры? В путеводителе про них не сказано ни слова.
– Дикие куры живут на всех Гавайских островах, – пояснила Налани. – Но, похоже, больше всех им приглянулся Кауаи.
– У них отличный вкус, – вставил Морган. – Садись сюда, Фейт.
Ее усадили на стул, ногу разместили на другом. Морган принес ей лимонад, Налани же вернулась на кухню.
– Больно? – спросил Калео, разглядывая замотанную бинтом лодыжку Фейт. – Выглядит не так уж плохо.
– Твой дядя прекрасно обо мне заботится.
– Правда? – усмехнулся Морган – ни дать ни взять гордый отец. На мой предупреждающий взгляд он не обратил никакого внимания. – Эшер сказал, ты занимаешься рекламой.
– Надо же, – улыбнулась Фейт. – Что он еще сказал?
– Что ты храбро вела себя в вертолете, – вклинился в разговор Калео.
– Правда? – Фейт взглянула на меня, взгляд ее смягчился.
– Я сказал, что ты отлично справилась. – Я поерзал на стуле. – Ведь так и было.
– Спасибо, – выдохнула она и повернулась к Моргану. – Да, я занимаюсь рекламой в Сиэтле.
Они с братом тут же принялись обсуждать ее работу и жизнь на материке, будто знали друг друга целую вечность. Налани принесла гребешки и салат, и мы устроились за столом.
Брат с женой рассказали Фейт о фотостудии в Принсвилле, и, пока мы разговаривали, Морган как обычно бродил по веранде, снимая нас на свой «Никон». Мы много смеялись; я с трудом мог представить, что еще два дня назад в моей жизни не было Фейт.
«Ее нет и сейчас, – напомнил я себе. – Она здесь всего лишь проездом».
Как бы то ни было, я начинал понимать, насколько сильно Фейт меня зацепила. Еще несколько дней назад жизнь казалась надежной, устоявшейся и довольно простой, пусть и менее наполненной. Сейчас все изменилось. И все же я не мог бороться с желанием стать ближе к Фейт.
– Все было замечательно, – проговорила она, когда пришло время убирать со стола. – Жаль, что я не могу помочь.
– Ерунда, – отмахнулась Налани. – Ты наша гостья. К тому же, я только отнесу тарелки. Мыть будет Морган.
– Таков уговор. – Он нежно улыбнулся жене. – Я совершенно не умею готовить, поэтому на мне посуда. Эшер мне поможет.
– Ну уж нет. – Я тут же вскинул руки. – Я гость.
– Вот засранец! – фыркнул Морган и повернулся к Фейт. – Он ужинает здесь четыре раза в неделю, хотя у самого есть большой дом прямо на пляже!
– Не такой уж большой. И на Кауаи многие дома стоят на пляже, – проговорил я, одарив его многозначительным взглядом.
Морган замолчал, но я ощутил на себе взгляд Фейт. Впервые за день с ее губ сошла улыбка. Немного помолчав, она поднялась на ноги и потянулась за костылями.
– Куда ты? – Я привстал со стула.
– Убегаю прочь, и даже не пытайся меня остановить. – Она качнула бедром. – Если ты не против, я бы хотела воспользоваться туалетом.
– Да-да, конечно. – Я снова опустился на стул.
– Сразу за кухней, – подсказал Морган.
Фейт вошла в дом, я слышал, как она остановилась, чтобы поговорить с Налани. Калео ускользнул в свое любимое убежище под крыльцом, и мы с Морганом остались одни.
– Что все это значит? – спросил он. – Она не знает, что у тебя есть деньги?
– Заработанные в Нью-Йорке?
Морган озадаченно нахмурился, а после, все поняв, обмяк на стуле.
– Черт побери, Калео… – пробормотал он.
– Не вини его. Почему ты не сказал, что с бизнесом не все гладко?
– И что бы ты сделал? Ссудил мне еще денег?
– Я просто дал бы тебе денег, черт возьми!
– Мне не нужны твои деньги. В первый раз речь шла о займе, и я его вернул.
– Хоть я и не просил.
– Но теперь хватит, Эш.
– Хватит что? Беспокоиться о тебе и…
– Да! Хватит волноваться и нянчиться со мной. Пусть фотостудия переживает трудные времена, но я сам с этим разберусь. Я так хочу. Не желаю сталкиваться с жизненными трудностями, имея за спиной подушку безопасности!
– Ведь это чертовски тяжело. – Стиснув зубы, я откинулся на спинку стула.
– Прости, – тихо проговорил он. – Я не это имел в виду. Знаю, когда мы были детьми, ради меня ты надрывался на работе. И я никогда не смогу в полной мере отплатить тебе за это, Эш. Никогда.
– Я и не прошу.
– Но мы больше не дети. Ты не обязан обо мне заботиться.
– Ты – моя семья! – Я раздраженно тряхнул головой. – У меня есть средства. Почему я не могу поделиться?
– Ты и так всю жизнь делился. – На лице брата вновь появилась ухмылка – Морган никогда не любил споры. – Передохни, брат, я сам справлюсь.
– Ладно, – процедил я сквозь зубы. – Но если все станет по-настоящему плохо… если ты окажешься на грани…
– Значит, я подумаю о другом займе. Но пока этого не случилось… – Сцепив пальцы за головой, он откинулся на спинку стула. – Может, мне просто не дано заниматься бизнесом? И что – ты и дальше будешь выкидывать деньги в бездонную яму? – Он поцокал языком. – Я-то думал, ты умеешь управлять финансами.
– Как ты можешь так шутить?
– Просто не собираюсь волноваться о том, чего еще не случилось, – пояснил он и поднял руку, когда я попытался запротестовать. – Я с этим разберусь.
– С чем именно? – спросила Фейт, вновь выходя на веранду. Улыбаясь, она перевела взгляд на мое мрачное лицо. – Я помешала?
– Вовсе нет, – проговорил Морган. – Мы с Эшером обсуждали естественные спады и подъемы удачи в делах. Она похожа на прилив – порой стремительно бежит вперед, а после немного отступает. Вот и все. Верно, Эш?
– Ну, если ты так говоришь.
Фейт опустилась на стул и устроила ногу, переводя внимательный взгляд с меня на Моргана и обратно.
– Остров совсем небольшой, – начала она. – Поэтому, наверное, за год у вас бывает не так уж много клиентов.
– Верно, – согласился Морган. – Но впереди насыщенный сезон свадеб.
– Но мы не хотим зависеть от каких-то сезонов, – проговорила подошедшая к нам Налани. – Поэтому ищем способы развития.
Фейт кивнула.
– Вы зависаете в интернете?
– Хватит произносить эту фразу. – Я потер лицо.
Показав мне язык, Фейт повернулась к Моргану.
– У вас есть веб-сайт?
– Есть, а что толку? – Морган прикусил губу. – Может… взглянешь на него? Было бы здорово услышать мнение профессионала о том, что мы делаем не так.
– Нет, к чему утруждать… – нерешительно начала Налани.
– Я совсем не против, – возразила Фейт. – Ничего не обещаю, но с удовольствием взгляну.
– Правда? – Морган с Налани обменялись полными надежды взглядами.
– Ну, это ведь моя работа. – Улыбнувшись, Фейт пожала плечами.
Налани принесла ноутбук, и пока Фейт изучала их веб-страницу, Морган с женой сидели, взявшись за руки в ожидании диагноза, будто находились в кабинете врача.
С огромным облегчением я ускользнул в кухню, весьма благодарный Фейт за помощь. Может, она подскажет им что-то дельное, раз уж Морган не хочет брать у меня деньги.
«А если нет, от денег им не отвертеться».
Морган со всей своей гордостью просто не понимал – я продавал душу на Уолл-стрит лишь для того, чтобы он больше никогда и ни в чем не нуждался. Я едва не свел себя в могилу вовсе не за тем, чтобы сейчас любоваться его страданиями. С того самого утра, как открыл глаза в задымленном трейлере и увидел испуганное лицо брата, я взял на себя ответственность за него. Она прочно укоренилась во мне, и этого не изменить.
Глядя сквозь окно на веранду, я загрузил грязные тарелки в посудомоечную машину. Брат с женой о чем-то говорили с Фейт, улыбаясь слушали ее советы. На их лицах читалось волнение, смешанное с надеждой. В груди потеплело от гордости, как будто я был за нее в ответе. Словно она влилась в наш маленький клан, стала частью этого места.
«Будто она принадлежала мне…»
Я встряхнул головой, чтобы избавиться от дурацких мыслей. Фейт вовсе не моя и никогда не будет. Я не проводил с женщинами больше одной-двух ночей, и, даже если бы захотел завязать отношения, она жила за тысячи миль отсюда. Фейт не представляла себе жизни вдали от большого города, а я вряд ли решился бы вновь ступить на материк. Здесь, на островах, я наконец-то обрел хоть немного покоя, смог умерить постоянно кипящий внутри гнев из-за того, что родители разрушили наше с Морганом детство и бросили меня собирать осколки.
Конечно, Фейт была красивой и веселой, а ее лукавые, кокетливые улыбки постоянно вызывали неуместные мысли, но наше общение не могло – не должно – зайти дальше.
Мне постоянно приходилось мысленно одергивать себя, и это сводило с ума.
«Хватит! Прекрати!»
– Ты переехал сюда, потому что любишь этот остров, верно? – услышал я слова Фейт, когда вернулся на веранду. – Ведь здесь красиво, безмятежно и все такое прочее.
– И все такое прочее, – рассмеялся Морган. – Да, примерно так и есть. – Широко улыбаясь, он повернулся ко мне. – У Фейт есть пара фантастических идей.
– Правда? – спросил я, не глядя на нее.
– Я просто предложила возить клиентов на экскурсии по острову, фотографировать их возле водопада или на пляже…
– Или в каньоне! – подсказал Калео, взбираясь вверх по деревянной лестнице; всю его одежду и волосы покрывала собранная под крыльцом пыль.
– Верно, в каньоне, как бы он ни выглядел. – Фейт одарила его улыбкой. – Или на той тропе, что чуть меня не убила. Сфотографируйте клиентов на фоне прекрасных пейзажей острова, и они почувствуют, что стали его частью. И заберут это ощущение с собой домой.
– Мне нравится! – воскликнула Налани.
– Мне тоже, – поддержал ее Морган и приложил руку к груди. –Mahalo nui loa[8], Фейт.
– Не за что. Я просто подумала о том, что, уехав, мне хотелось бы забрать кусочек острова с собой.
«Ведь она скоро уедет – и точка».
– Нам пора, – отрешенно проговорил я.
Родные проводили нас до крыльца.
– Ты вернешься? – Калео потянул Фейт за руку. – Ты должна познакомиться с Моми. Это моя прабабушка.
– Моя бабушка, – пояснила Налани. – Мы будем счастливы снова тебя видеть.
– Я очень рада нашему знакомству, – улыбнулась Фейт.
Впрочем, ее улыбка не коснулась глаз. И в этот миг я понял, что она здесь не останется – не только до конца поездки, но, может, даже на день.
Больше не сказав ни слова, Фейт развернулась и заковыляла к джипу. Я попрощался с братом и Налани, обнял Калео и последовал за ней.
– Я очень устала, – проговорила Фейт, когда я сел за руль. – Хочу вернуться домой.
– А как же «шейв айс»? – поинтересовался я. Теперь, зная, что нам остались вдвоем лишь считаные минуты, я хотел задержать Фейт возле себя как можно дольше.
– Я передумала.
– Ладно.
Весь обратный путь до Капаа мы ехали молча. Припарковав машину на стоянке возле ее комплекса, я замер на сиденье, глядя прямо перед собой.
– У тебя замечательная семья, – вдруг проговорила она. – Малыш Калео – просто прелесть. Он явно боготворит тебя, и Морган тоже. Здорово, что они у тебя есть.
– Ага.
В машине повисла тишина.
– Я возвращаюсь в Сиэтл, – спустя пару минут снова заговорила Фейт. – Завтра.
– Я так и думал.
– Для нас обоих так будет лучше. Ты уже столько для меня сделал. Наверное, даже слишком много. Я сбежала сюда, чтобы обрести хоть каплю независимости, перестать полагаться на мужчин и в кои-то веки подумать о себе. И все же почти с самого приезда и шагу не могла сделать без твоей помощи.
Хотелось сказать, что нуждаться в помощи – совсем не то же самое, что жить за чужой счет. Однако в целом Фейт была права – ей лучше уехать. Тогда я смогу вернуться к нормальной жизни, а она вновь окажется в Сиэтле и вступит на путь самосовершенствования. И я не буду, глядя на нее, пускать слюни, а уже спустя минуту отталкивать.
– Понимаю, – проговорил я. – Ты делаешь, что необходимо.
– Мужественный ответ, – поддразнила она и продолжила уже совсем другим тоном: – Спасибо за все, Эшер.
– Без проблем.
Я не в силах был взглянуть на нее, но расслышал тихий вздох. Она потянулась к дверце, замерла на миг, потом вдруг резко подалась ко мне, окутав близостью, теплом и цветочным ароматом духов.
– Прощай, пожарный.
Она мягко коснулась губами моей щеки и, резко отпрянув, вылезла из джипа. Я застыл, все еще отчетливо ощущая на коже ее губы. Фейт тем временем достала костыли с заднего сиденья.
Наверное, я мог бы выскочить наружу, схватить ее и попросить остаться. Но что потом? В моей постели просто побывала бы очередная туристка.
«Нет, – тут же возразил я себе. – С ней все иначе. Не знаю, как, но точно по-другому».
Фейт слегка улыбнулась на прощание и направилась прочь. Я наблюдал, как она скрылась в безопасности дома и закрыла за собой дверь. И на этот раз – я точно знал – заперла на ключ.

Глава 7
Фейт

Я едва начала засыпать, когда за окном запели петухи.
– Великолепно! – со вздохом пробормотала я.
Всю ночь я не сомкнула глаз, ворочаясь с боку на бок, насколько позволяла больная лодыжка, а в голове крутились мысли. Еще никогда в жизни тревожные раздумья не лишали меня сна, я редко позволяла себе вообще о чем-либо беспокоиться. Но сейчас, накануне побега с Кауаи, до самого рассвета меня грызло какое-то неприятное чувство. И теперь, когда в спальню проникли первые солнечные лучи, я окончательно проснулась.
Выбравшись из-под одеяла, я на костылях побрела в ванную, потом на кухню. Я почти научилась с ними обращаться, однако прорезиненная верхняя перекладина больно впивалась в тело, и мне редко удавалось перенести вес на ногу, не потревожив при этом лодыжку.
Сварив кофе, я умудрилась не спеша донести его до гостиной, по пути выплеснув лишь чайную ложку – или около того – себе на здоровую ногу. Морщась от ожога, я стойко продолжила путь и, наконец, с облегчением опустилась на диван.
Солнце уже взошло, но меня не покидало ощущение, словно я чего-то ждала. Нужно было позвонить в авиакомпанию и поменять билет, связаться с агентством и вызвать кого-нибудь, чтобы мне помогли с багажом. Однако телефон так и лежал рядом на диване, а я, похоже, всерьез надеялась, что в мою дверь вот-вот ворвется Эшер Маккей.
В тишине вдруг пискнул мобильник. Резко дернувшись, я чуть снова не расплескала кофе.
«Если ты занята самоанализом, просто не обращай внимания на сообщение. Я хотел лишь поздороваться», – прочитала я и, улыбнувшись, нажала кнопку вызова.
– Привет! – тут же отозвался в трубке Сайлас. – Как дела?
– О, это было большое путешествие!
– Уже? – хмыкнул он. – Прошло всего четыре дня.
«Четыре самых насыщенных дня в моей жизни, – подумала я, с тоской глядя на входную дверь, и тут же одернула себя: – Прекрати!»
– Фейт? Ты в порядке?
– Все хорошо. Просто слегка поранилась.
Я рассказала Сайласу о несчастном случае у водопада Хоопи и поездке на вертолете, не упомянув о ворчливых пожарных.
– Черт, Фейт, мне так жаль. Постой, все случилось в первый же день? Почему ты мне не позвонила? Как ты передвигаешься?
– Ну, это совсем другая история. – Я потянула за диванную подушку.
Мне хотелось рассказать ему обо всем. Мысли по-прежнему беспорядочно крутились в голове, и нужно было придать им хоть какое-то подобие порядка. Сайлас мог бы помочь мне, подсказать, что делать.
«А может, попробуешь разобраться сама?»
Эшер Маккей окончательно и бесповоротно исчез из моей жизни, и не было смысла вновь разыгрывать перед Сайласом драму с очередным мужчиной в главной роли. Мне просто требовалось решить, как распорядиться своим временем и что делать с собственной жизнью. Сдаться и вернуться в Сиэтл? Или продержаться до конца, полагаясь только на себя, без всякой мужской помощи?
Мысль остаться здесь пугала, но вернуться означало бы признать поражение.
– Но я в порядке, – радостно закончила я.
– Значит, в порядке? – с сомнением переспросил Сайлас.
– Ага! С лодыжкой все не так уж плохо, и я не позволю какому-то незначительному растяжению испортить мне всю поездку. Я приехала сюда поработать над собой, и именно этим собираюсь заняться.
Сказанные вслух слова лишь укрепили решение остаться, и я ощутила прилив оптимизма.
– Уверена? Тебе придется непросто.
– Пора бы отдохнуть от легких дел и заняться чем-то посложнее.
– Я, конечно, восхищаюсь твоей решимостью, но… Фейт, если что-то пойдет не так, сразу же звони мне. Не нужно ждать четыре дня.
– Ты самый лучший! – улыбнулась я. – Словно старший брат, которого у меня никогда не было.
Я тут же вспомнила об Эшере и его привязанности к Моргану, но поспешила прогнать мысли о пожарном. Нас с ним больше ничего не связывало, и, будь на то воля вселенной, до конца путешествия мы не столкнемся друг с другом. У него оставался еще один выходной, а после он будет занят пожарами и другими туристами…
«Хорошенькими девушками, которые с радостью свернули бы ради него лодыжку…»
Я встряхнула головой.
– Как бы то ни было, я сама справлюсь. Но буду звонить время от времени, чтобы ты спокойно спал по ночам.
– Уверена? – снова спросил Сайлас, в голосе его не слышалось и тени улыбки. – Десять дней в одиночестве, с больной лодыжкой… звучит не слишком весело.
– Ну, я приехала не веселиться, а…
«Быть с океаном…» – мелькнула в голове мысль.
– Побыть наедине с собой, – закончила я вслух. – Со мной все будет хорошо.
– Что ж, Фейт, я горжусь тобой.
– Спасибо, Сай, – проговорила я, тоже поверив в себя. Подобное случалось не так уж часто – точнее, никогда. – Обними от меня Макса и скажи Эдди, что я привезу ему сувенир.
– Конечно. Он уже спрашивал о «местонахождении очаровательной мисс Бенсон».
Я только рассмеялся.
– Люблю твоего брата, – призналась я. – И тебя люблю.
– Я тоже люблю тебя, детка. До связи.
Я повесила трубку и решительно кивнула самой себе. Впереди меня ждал целый день. Точнее, даже десять.
– Я справлюсь, – проговорила я, отрывая задницу от дивана.
* * *Оказалось, что ходить на костылях по маленькому дому – отнюдь не то же самое, что передвигаться на них дольше десяти минут по улице. Шагая по ведущей к пляжу извилистой дорожке, я до крови стерла подмышки, плечи болели, а нога в лонгете, похоже, весила целую тонну.
Я решила устроить небольшой пикник. О шезлонге не могло быть и речи, но я подумала, что прекрасно устроюсь на полотенце. Я с легкостью смогу усесться на него – силу тяжести никто не отменял! – а подняться… Что ж, об этом я побеспокоюсь, когда придет время.
Однако, похоже, я не рассчитала свои силы. Сумка с едой и полотенце всю дорогу задевали за костыль, угрожая выбить его у меня из-под ног, а уж когда я сошла с дорожки… Пробираться по комковатому песку оказалось в миллион раз сложнее, чем по бетону, и уже три шага спустя я поняла, что не готова к бездорожью. Пот ручьями стекал по спине, волосы прилипли ко лбу. Сменив направление, я вернулась к жилому комплексу и возле пруда с золотыми рыбками плюхнулась на скамейку.













