bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– А вот и не спеши! – произнесла та, достав следом небольшой аксессуар.


Спустившись на первый этаж по все той же боковой скрипучей лестнице, Рэйвен шла вслед за Эрией по длинному коридору. Еще вчерашний день подарил ей возможность осмотреть картины, но теперь, углубляясь все дальше, ее взгляд неосознанно скользил по новым холстам. Их было слишком много. Пока напротив не появилась изящная арка, декорированная объемными бабочками. Темная древесина, покрытая лаком, создавала иллюзию мерцания каждой из них в лучах света. Рэйвен никогда не доводилось сталкиваться с подобным.

Эрия прошла мимо, будто уже привыкла ко всей окружающей ее обстановке, и привела Рэйвен в огромное помещение. Это даже отдаленно не напоминало столовую школы Кроунса. Стены, частично обитые деревянными панелями, гармонировали с широкими столами такого же цвета. Стулья с мягкой обивкой и рядом не стояла с пластиковым безобразием, которое было в ее прежней школе. Но больше всего внимание Рэйвен привлек громадный стеклянный потолок. В его центре располагался круглый витраж, сквозь который проникали лучи света, бросая яркие красные блики на пол столовой. Хотя нет, это были вовсе не блики. Это снова были бабочки. Яркие, красные, будто танцующие на полу, созданные красным стеклом. Все это место больше походило на закрытую оранжерею.

Зачарованная красотой витража, Рэйвен неожиданно врезалась в парня, спокойно идущего навстречу. Он был на удивление высокого роста и имел азиатскую внешность, совершенно не вписываясь в атмосферу пансионата Бэллоу. Лишь мельком взглянув на девушку, незнакомец пошел дальше, не говоря ни слова. Его лицо даже не выражало никаких эмоций… Холодный, равнодушный. Словно ничего вокруг его не волновало.

Рэйвен, слегка смутившись, оглянулась на Эрию. Та, заметив замешательство подруги, улыбнулась и пояснила тихим голосом:

– Это Аки. Он немного… замкнутый. Не обращай внимания. Он вообще редко с кем-то общается. Пойдем выберем что-нибудь поесть!

И, не дожидаясь ответа, энергичная Эрия потянула Рэйвен за руку к большому столу, стоявшему в центре комнаты. На нем были огромные подносы с разнообразной едой. От классической яичницы с беконом до жареных колбасок и легкого салата. Кусочки мясного и фруктового пирога, щедро политые сиропом блинчики, все это изобилие смотрело на Рэйвен, не давая сделать выбор. Который, очевидно, был слишком сложен. Чуть правее стояли тарелки с печеньем и булочками, а рядом с ними несколько графинов с соками.

– Если хочешь чай или молоко, то подойти вон к той стойке. Там мистер Монтгомери. И нет, он не брат Дика, просто однофамилец. Он каждое утро приезжает еще до рассвета и готовит для нас, – кивнула вперед Эрия, накладывая себе несколько колбасок и круглый картофель.

– Я люблю приходить чуть позже, хоть и приходиться есть быстрее, но зато почти никого нет! – продолжила она, направляясь к пустому столику.

В столовой и правда было от силы лишь человек шесть. Хотя Рэйвен не была уверена, сколько учеников вообще в этой небольшой школе. Положив себе то же, что и Эрия, плюс немного овощей, она направилась вслед за подругой. Деревянные стулья с приятной мягкой спинкой оказались еще и удобными. Рэйвен провела рукой по бархатной поверхности и, оставив ее в покое, принялась за еду. Картофель пах чесноком, а овощи были идеально приготовлены. Не то что в их школьной столовой, где любую еду умудрялись превратить в вязкую кашу.

– Много тут учеников? – наконец спросила Рэйвен у вовсю жующей Эрии.

– Не-а, – запив содержимое апельсиновым соком, ответила та. Немного погодя, словно вспоминая всех, Эрия принялась загибать пальцы.

– Двадцать шесть! А нет, с тобой уже двадцать семь. Семнадцать девушек и десять парней. И если парни еще нормальные, то… – не успела закончить Эрия, как получила неприятный толчок в спину.

– Все же пришла, – с усмешкой произнесла девушка с длинными каштановыми волосами.

– Никак не можешь наесться? Тебе давно уже хватит! – она хотела было ткнуть Эрию в бок, но та ловко увернулась.

– Отстань от меня, Нора! – с обидой произнесла соседка Рэйвен, опустив взгляд. Ей явно было тяжело противостоять этой выскочке.

– Что за вопли? – рядом с Норой тут же появилась еще одна девушка, высокая и со светлыми волосами.

– Ты только глянь, Джулия! Она опять ест! Мы же говорили ей сесть на диету!

– Тебе бы тоже не помешало, – вмешалась Рэйвен, спокойно жуя свой завтрак.

– У тебя, кажется, сейчас сарафан разойдется, – она кивнула в сторону формы Норы, из которой еле заметно торчала порвавшаяся нить.

Та тотчас побагровела и перевела взгляд на Рэйвен, словно только сейчас заметила новую ученицу.

– А ты кто такая? – спросила она, опускаясь ближе к Рэйвен и внимательно всматриваясь в ее лицо.

– Защищаешь эту ненормальную? Ты что, не в курсе? Она с головой не дружит… – все так же нависая над столом девушек, произнесла Нора. Она ехидно улыбнулась, кинув взгляд на съежившуюся на стуле Эрию.

– Говорит сама с собой, – подхватила Джулия, будто наслаждаясь реакцией, произведенной их словами.

– Да и вообще… – Нора покрутила пальцем возле виска.

– Знаете что! – резко вскочила Эрия. Она тяжело дышала и явно собиралась что-то сказать. Рэйвен даже не представляла, что соседка может так злиться. Руки Эрии сжимались в кулаки.

– Пошли вы! – наконец, бросила она и под громкий смех двух подруг выбежала из столовой. Не успев даже остановить ее, Рэйвен с презрением посмотрела в сторону девушек.

– Вам заняться больше нечем? – вставая, произнесла она, громко шаркнув ножками стула.

Те лишь еще сильнее рассмеялись, провожая взглядом уже удаляющуюся Рэйвен.

Выйдя в коридор и оглядевшись, она вдруг заметила того самого парня. Аки сидел прямо на ступеньках большой деревянной лестницы, что вела только на второй этаж, и неспешно листал какую-то книгу. Парень, как и другие ученики пансионата, был облачен в белую рубашку с высоким воротником, который он все же ослабил. Его тонкие пальцы аккуратно перелистывали пожелтевшие страницы, шелест от которых казался таким уместным в этой старинной атмосфере Бэллоу.

– Она убежала в библиотеку… – тихо сказал Аки, не отрываясь от чтения. Его черные волосы, зачесанные на левую сторону, были заправлены за ухо, слегка выбиваясь непослушными прядями. Заметив замешательство Рэйвен, он устало вздохнул и поднял свои темные глаза на девушку.

– Вторая дверь справа, – кивнул Аки в широкий коридор, находящийся недалеко от лестницы.

– Спасибо, – удивленно ответила Рэйвен, торопливо направляясь вперед.

Добравшись до нужной двери, она у самого входа услышала едва различимые всхлипывания подруги. Видимо, та не первый раз скрывалась в стенах библиотеки и не первый раз подвергалась такому унижению…

Осторожно зайдя внутрь, Рэйвен увидела Эрию, что сидела прямо на полу у огромного стеллажа.

– Ничего себе… – прошептала она, удивляясь второй раз за день.

Высокие книжные шкафы уходили до самого потолка. Количество книг, хранящихся на этих полках, казалось, превосходило даже самые огромные книжные магазины мира. Рэйвен сделала шаг вперед и присмотрелась к ближайшему из стеллажей, а точнее к томам на его полках. Некоторые были очень старыми. Обложки кожаные, темные, потрепанные. Некоторые современные, но тоже очень изысканно выполненные. Рэйвен замечала знакомые названия, а некоторые даже не могла прочесть. Она подняла взгляд к потолку и увидела огромную люстру с блестящими кристаллами на ней. Повернулась в право и заметила то самое огромное окно, что видела еще по приезду в Бэллоу. Оно действительно шло от самого пола и доставало практически до потолка.

Подойдя ближе, Рэйвен затаила дыхание. С улицы не открывался такой вид, как из библиотеки. Кроны деревьев будто шли от самой рамы и сплетались в зеленый коридор, что тянулся к небольшому фонтанчику, спрятанному в листве. Вокруг него расположилось несколько каменных скамеек и кусты диких роз. Тех самых, аромат которых отчетливо ощущался в воздухе.

– Тут есть выход прямо из библиотеки, – заметив взгляд подруги, произнесла Эрия. Она привстала со своего места, вытирая слезы.

– В тени этих деревьев очень удобно читать. Да и лавочки есть, – кивнула она в сторону двора.

– С ума сойти… – прошептала Рэйвен, но тут же опомнилась. Ей вдруг стало стыдно.

– Не нужно было убегать. Они же полные идиотки… – торопливо произнесла она, стараясь оторвать взгляд от окна.

– Просто надоело это слушать, – тихо ответила Эрия, присев на обшитый бардовой тканью диванчик.

– Они постоянно так делают? – спросила Рэйвен, опускаясь рядом с соседкой. Та лишь молча кивнула, не поднимая глаз от рук, которыми нервно перебирала край сарафана.

– Я часто прихожу сюда, когда хочу скрыться от всех… Кроме Аки, в библиотеке почти не бывает посетителей. Да и он чаще забирает нужную книгу и просто уходит… Видимо, не желая мешать.

– Хочешь остаться здесь? Можем пропустить занятия… – Рэйвен внимательно посмотрела на ближайшую полку, где красовались старинные на вид книги. Чтобы изучить здесь все, пришлось бы прогулять немало уроков…

– Нет…что ты! Не хочу быть еще и наказанной… – расстроено отозвалась Эрия, но тут же оживилась.

– Да и сейчас история у Роба… Как вообще можно пропускать его уроки, – слишком возбужденно продолжила она.

– Роба? – Рэйвен непонимающе уставилась на подругу.

– Ой, точно, мистер Стоун. Но он разрешает нам звать его просто Роб. Конечно же, не при директрисе… – подавила смешок Эрия, поднимаясь со своего места. Она заметно оживилась.

– Пошли скорее! Занятие как раз общее. Сможешь посмотреть на всех учеников, – добавила Эрия, потянув Рэйвен к дверям. Та еще раз кинула взгляд на библиотеку и вышла следом за подругой.

Вернувшись назад к лестнице, Рэйвен невольно обратила внимание на то, что Аки уже ушел. Холл был пуст, и лишь потрепанная книга одиноко покоилась на ступеньках, покинутая и забытая. Быстро нагнувшись, Рэйвен осторожно подобрала ее, и перевернула. На обложке красовался портрет Эдгара Аллана По.

– Эй, ты чего? – окликнула ее Эрия, которая практически добралась до второго этажа.

– Поторопись! Мы и так опаздываем, – крикнула она, скрываясь за поворотом.

– Хорошо, – отозвалась Рэйвен, положив книгу на небольшой комод у зеркала, и направилась вслед за соседкой. Когда она добралась до второго этажа, то краем глаза заметила какое-то движение наверху у соседней винтовой лестнице. Быстро подняв голову, Рэйвен никого не увидела, но непонятное ощущение никуда не делось. Третий этаж вообще был самым странным во всем здание. Именно там она чувствовала себя не по себе.

– Рэйвен! – уже тише позвала ее Эрия. Она кивнула на дверь, возле которой стояла, и потянула на себя ручку.

Оставив в покое лестничный пролет третьего этажа, Рэйвен нагнала соседку.

Кабинет истории был похож скорее на маленький музей или диковинный чердак, чем на обычный класс. Разнообразные предметы заполняли все пространство: старинные карты висели на стенах, стеклянные витрины были заполнены окаменелостями и предметами быта. Деревянные полки в три ряда тянулись от доски до самой двери. На них можно было увидеть заржавевшую подзорную трубу, потемневшие от времени медные столовые приборы и старинную глиняную посуду. Все это больше походило на экспонаты, чем на учебное пособие. Не хватало только мумии в каменном саркофаге.

Рэйвен села на последнюю парту и заметила мистера Стоуна, о котором ей так настойчиво рассказывала Эрия. Он сидел среди высоких стопок книг, за которыми едва был виден. Статный молодой мужчина в классической рубашке и жилете, с аккуратно причесанными волосами, казался не на много старше своих учеников. Мистер Стоун листал какой-то журнал, что-то тщательно выделяя в нем ручкой. По внешнему виду он казался слишком аккуратным и педантичным.

– Такой он классный, – послышался вздох Эрии, которая, положив свою голову на руки, не скрывая интереса, наблюдала за Робом.

– Не староват для тебя, – прошептала Рэйвен, стараясь подшутить над влюбленной подругой. Мистер Стоун явно выглядел очень молодо, да и привлекательно, но он все же был их учителем.

– Ну, точно не старше, чем мистер Льюиз, – тихо рассмеялась Эрия.

– Этому, кажется, уже сотня лет… А вот Роб, – она вновь вздохнула, уставившись на учителя.

– Лет на шесть старше нас…

– Мисс Рид, – послышался громкий голос со стороны классной доски.

– Вам не надоело шептаться за моей спиной. Урок уже начался. Может, мне пересадить вас к себе поближе? – серьезным тоном произнес мистер Стоун, обернувшись в сторону девушек. Его холодный взгляд прошелся по каждой из них.

– Да… Эрию к себе на колени, – почти одними губами сказала Рэйвен, за что тут же получила толчок под партой.

– Простите, сэр, – мгновенно покраснев извинилась Эрия и кинула настойчивый взгляд на соседку, призывая замолчать. Рэйвен лишь снова улыбнулась, пытаясь не рассмеяться. Реакция Эрии Рид была просто бесподобна.

Тем временем учитель уже успел подняться со стула и подошел к широкой доске.

– Тогда продолжим… – сказал он, выводя мелом новую тему урока.


***


Занятия пролетели незаметно. Несмотря на любопытные взгляды, направленные в сторону Рэйвен, завязать разговор никто так и не решился. Ну, кроме Эрии. Она без устали посвящала соседку во все школьные тайны, водила по кабинетам и делилась сплетнями об отдельных учениках. Аки лишь изредка попадался им на глаза в перерывах, но, как и ранее, проходил мимо, погруженный в свои мысли. После истории у мистера Стоуна последовало несколько уроков, короткая перемена и кружки. Когда же занятия подошли к концу, приближался вечер.

Все вновь собрались в столовой на ужин, с удовольствием поглощая блюда, приготовленные мистером Монтгомери. Довольный мужчина собирал пустые тарелки, наблюдая за уходящими учениками. Упитанный рыжий кот ластился к его ногам, громко мурлыча и выпрашивая добавку. День выдался довольно-таки неплохим, даже Нора с Джулией больше не беспокоили Эрию. Пансионат Бэллоу, в свою очередь, оказался вполне себе сносным местом.

Едва закончив с ужином, девушки направились к лестнице, собираясь вернуться в комнату. Однако внезапно возникший рядом светловолосый юноша безцеремонно схватил Рэйвен за руку.

– Привет, новенькая, – с ухмылкой произнес он, слегка наклонив голову. Парень, как и Аки, был в белой рубашке и черных брюках. Его голубые глаза, не скрывая любопытства, уставились на Рэйвен.

– Привет, – выдернув руку, ответила она, кинув многозначительный взгляд в сторону Эрии.

– А это Свен, – немного поморщившись, произнесла та. – Любитель впутываться в неприятности.

– Ну что ты такое говоришь, Эрия! – не убирая с лица улыбку, ответил Свен.

– Я вовсе не такой, – он демонстративно отряхнулся, словно сметая с себя слова одноклассницы. – Не всегда…

– Чего хотел, Свен, – громко выдохнула Эрия, облокотившись на перила.

– Слышали, что мисс Кэмпбелл уехала до самого вечера? – заговорщически произнес Свен, кидая взгляд в сторону кабинета директрисы. Его идеально уложенные светлые волосы выглядели прилизанными.

– Я видел, как утром она покидала школу. Дик сказал это надолго…

– И-и-и? – вопросительно протянула Рэйвен.

– И…я хочу позвать вас с нами, – ответил Свен, повернувшись к ней. – Мы планировали развести костер недалеко от школы. На той поляне… Ну, ты в курсе, Эрия. Будут не все. Джулию и Нору никто не звал. Эти занозы в заднице…

– Что, правда? – с горящими глазами произнесла Эрия, схватит Рэйвен за руку.

– Может, сходим, а? – она умоляюще уставилась на подругу.

– Тут всегда так скучно…Одна я не пойду. Да и, признаться, нам очень редко удается покинуть стены школы. Мисс Кэмпбелл почти всегда здесь.

– Давай, Рэйвен, соглашайся. Расскажем тебе интересных историй, познакомишься хоть с кем-то, кроме нашей чудачки, – присоединился к ней Свен.

Рэйвен пристально взглянула на подругу, что смотрела на нее умоляющим взглядом, даже не обращая внимания на слова парня. Задумка была неплохой, но вот какие бы были последствия… Рэйвен только приехала в Бэллоу. Больше всего на свете ей сейчас хотелось бы впутываться в неприятности. Однако этот несчастный взгляд Эрии… и возможность хоть немного отсрочить возвращение в комнату с видом на кладбище…

– Ну хорошо, – наконец, сдавшись, согласилась Рэйвен. – Когда идем?

– Прямо сейчас, конечно же! – воскликнул Свен под радостный писк Эрии. – Комендантский час никто не отменял…


Перебравшись через ограду и направившись в сторону густого леса, ребята опасливо оглядывались на окна пансионата, что оставались видны издалека. Свет в них был как напоминание о неизбежном наказании, если их заметят. Вряд ли обойдется одним лишь выговором, если кто-нибудь увидит, как они шастают за территорией школы. Очередное дурацкое правило мисс Кэмпбелл из огромного списка, несущего за собой наказание. Но Рэйвен сейчас было не до этого. Она шла за Свеном и Эрией, с интересом рассматривая все вокруг.

В лесу Фолс было много старых деревьев, что тихонько потрескивали и поскрипывали. Но в основном было тихо. Лишь трава шелестела под ногами. В лесу пахло хвоей и какими-то неизвестными Рэйвен ягодами. Пройдя несколько минут по узкой тропинке, Свен, наконец, привел их на небольшую поляну, скрытую от дороги и школы высокими деревьями.

– Эй! – воскликнул он, кинув небольшой сверток в пухлого паренька, разводящего костер. Тот быстро перехватил подачу, удивленно хлопая глазами.

– Ты что, мясо утащил? – произнес Бутч Стивенс, радостно улыбаясь.

– Конечно, утащил, – раздался тихий голос худощавой девушки. То была Моника Вилс. Эрия успела рассказать Рэйвен про каждого в школе, кто попадался им на глаза. Монику, она заметила ее еще на первом уроке. Та хмуро сидела одна, уставившись в окно, и накручивала прядь волос, выбившуюся из хвоста. Аки также был здесь. Парень восседал на небольшом пне, рассматривая новоприбывших.

– А чего не всю школу притащил, – холодно сказал он, отворачиваясь к костру. – Так было бы больше шансов быть пойманными.

– Да не бурчи ты, – закатив глаза, ответил Свен. Он демонстративно потянулся, подходя ближе к другу.

– Никто и не заметит нас, а уж шумящий драндулет мисс Кэмпбелл мы и отсюда услышим, – добавил он, положив руку на плечо Аки. Тот лишь пожал плечами и больше ничего не добавил.

Бутч усмехнулся, принимаясь разрезать мясо на небольшие кусочки перочинным ножом. Его красная рукоять была украшена странными узорами.

– Откуда он у тебя? – заинтересованно спросил Аки, не сводя глаз с острого лезвия. Недалеко от его места уже плюхнулась Эрия, подзывая к себе Рэйвен.

– Нашел у клумбы, – гордо ответил Бутч, демонстрируя всем свой нож. – Наверное, Дик потерял. Подстригая кусты.

– Или подглядывая за раздевалкой девчонок, – с усмешкой вставил Свен, ехидно улыбаясь.

– Фу! – практически в один голос произнесли девушки, вызвав лишь еще одну волну смеха у парня.

– Смотри, что бы директриса не нашла, – все так же спокойно ответил Аки, отодвигаясь подальше от Эрии. Все потихоньку расселись вокруг костра, наслаждаясь запахом жареного мяса. Несмотря на то, что небо давно скрылось за облаками, погода оставалась на редкость теплой. Хворост приятно потрескивал в костре, нарушая привычную тишину леса.

– Ну как тебе у нас? – с интересом произнес Свен, обращаясь к Рэйвен. Та сидела напротив него, глядя куда-то за пределы поляны.

– Неплохо, – спокойно ответила она, действительно приятно удивленная пансионатом Бэллоу.

– А что с рукой? – неожиданно для всех спросил Аки, не сводя своих темных глаз с забинтованной кисти Рэйвен.

– Да так, ерунда… – начала было та, но была прервана вовсю жующей Эрией.

– Ей приснился кошмар, что не удивительно. В таком-то месте…

– Что за кошмар? – все так же смотря на девушку, продолжил парень.

– Это просто бред. Скорее всего, я сама в себя вцепилась… – попыталась уйти от темы Рэйвен, но у нее явно не вышло. Все с интересом уставились на ее руку, ожидая подробностей.

– Давай же, расскажи! – Свен с нетерпением пододвинулся ближе.

На что Рэйвен лишь обессилено вздохнула. Она опустила глаза на руку, слегка повернув повязку.

– Какая-то девушка из коридора схватила меня… Это был просто сон, – сказала Рэйвен.

– Ты выходила ночью из комнаты? – напугано подала голос Моника. Она как-то нервно заерзала на бревне, оглядываясь по сторонам.

– Да нет же, это было во сне, – удивленная их резкой смене настроения, ответила Рэйвен.

– Ты уверена? – Аки ловко спрыгнул с пня, подходя ближе к девушке. Его теплая рука чуть сдвинула край повязки, оголив еще свежие раны.

– Ты заметила, что они не перевернуты? – вопросительно взглянув в глаза Рэйвен, произнес он.

– Что? – она непонимающе уставилась на Аки. Тот лишь тихо вздохнул, аккуратно стянув бинт.

– Раны на левой руке… но след от ногтя мизинца с другой стороны… Ты же не могла схватить себя за левую руку, как небанально это звучит… Левой рукой, – заключил он, отпуская ладонь девушки.

– Ты не смогла бы оставить их сама…

Рэйвен удивленно уставилась на едва заживающие раны. Легкий холодок невольно пробежал по ее спине. Она даже не обратила внимание на такую мелочь.

– Я думаю… – собралась ответить Рэйвен, как вдруг резкий шорох из кустов прервал ее.

Все замерли. Эрия и Моника в ужасе уставились вперед. Даже Аки, казалось, напрягся. После жуткой истории Рэйвен всем наверняка стало не по себе.

Деревья расступились, и из темноты леса появилась высокая фигура, направляющаяся прямо к ним.

– Ну и что вы тут придумали, – серьезно произнес мистер Стоун, оглядев собравшихся…


Глава 3. Тайна третьего этажа.


Роб с серьезным лицом уставился на ребят. Кажется, даже звуки леса затихли, когда мужчина приблизился к костру. Он внимательно осмотрел территорию, а после, расслабившись, плюхнулся прямо возле бревна, на котором сидели девушки.

– Так это всего лишь мясо, – довольно произнес он, буквально забирая последний кусок у Эрии. Та непонимающе захлопала глазами, когда учитель с наслаждением принялся его жевать. Остальные ученики, глядя на это, сразу же расслабились, в том числе и Рэйвен.

– Вас ничего не смущает? – обратился к нему Аки. Он выглядел менее удивленно, чем остальные, наверное, привыкший к такому поведению учителя.

– А должно? Я не вижу тут ничего плохого. Да и здоровяк следит за костром. Верно же, Бутч? Не спалишь тут все? – отозвался мистер Стоун, продолжая поглощать приготовленное мясо.

– Конечно нет, сэр, – немного смущенно сказал Бутч, принявшись быстро заливать остатки пламени водой и присыпать землей.

– Правда, волки… – продолжил учитель немного приглушенным и таинственным голосом.

– Какие волки? – Эрия тут же обернулась, уставившись в густой лес. Роб, растянувшись в довольной улыбке, спешно вскочил на ноги и наклонился прямо к уху ученицы.

– Ну, волки, знаете, мисс Рид… Такие большие и страшные, – прошептал он как можно тише.

– Говорят, они любят таскать непослушных ребятишек в лес.

– Здесь отродясь не было волков… – произнесла сидящая рядом Моника, закатив глаза, в то время как Эрия продолжала озираться по сторонам.

– Нас накажут? – бесцеремонно прервал их Аки. Он буквально сверлил взглядом непутевого учителя.

– Нет. Я что, похож на мисс Кэмпбелл? Которая, к слову, прибудет лишь утром… Я, к сожалению, не успел покинуть вас вовремя. И теперь вынужден следить за всеми до самого рассвета… – он громко зевнул, глядя на садящееся солнце. То едва проглядывалось за густыми кронами деревьев, из-за чего в лесу становилось все темнее и темнее.

– Правила те же… В девять вечера быть в своих комнатах. Все ясно? – уже серьезнее продолжил учитель.

– Уж не знаю, к чему такая строгость. Вы все почти взрослые… Но это не мое дело. Так что шевелитесь и возвращайтесь назад, – мужчина отвесил шуточный щелчок Эрии и направился в сторону пансионата. Он остановился у все тех же кустов, из которых совсем недавно появился, и нетерпеливо указал на часы.

Аки первым из учеников поднялся со своего места и неторопливо пошел к виднеющейся тропе, у которой ожидал учитель. Проходя мимо девушек, он бросил задумчивый взгляд на забинтованную руку Рэйвен. Однако ничего не сказал. Рэйвен, встретившись с ним глазами, тоже поднялась с бревна и пошла следом, отряхивая сарафан от пожухлой листвы. Ей все равно понравились эти внезапные посиделки у костра, пусть и недолгие.

Бутч, убедившись, что костер потушен, схватил Монику за руку и потянул за собой. Она неловко вырвалась из его хватки, но все же продолжила идти рядом.

– Всем пока! – прокричал здоровяк, скрываясь с девушкой за деревьями. Они первые умчались прочь, не став дожидаться остальных.

– И тебе, приятель, – усмехнулся Роб, подтолкнув к тропе озирающуюся по сторонам Эрию.

На страницу:
2 из 4