bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 11

В ту ночь виски и воспоминания оказались сильнее меня, и я приказала тому, кто когда-то был моим героем, а сейчас стал злейшим врагом, взять меня прямо здесь и сейчас.

Жар наполнил мое тело, когда он рывком сорвал с меня стринги. Пока я спускала его брюки, глаза Лэндона расширились, но в движениях сохранялось самообладание. Наши взгляды встретились, и на секунду он остановился, словно спрашивая позволения войти внутрь.

Я кивнула, и он сделал первый толчок, войдя в меня так глубоко, что я почти закричала от невероятного удовольствия. Раз за разом он продолжал свои движения, доводя меня до исступления.

– Боже мой, – прошептала я, уткнувшись головой в его плечо и пытаясь заглушить рвущиеся стоны. – Да, да, пожалуйста, Лэндон. Сильнее… пожалуйста… трахни меня так, как ты этого хотел, – умоляла я.

– Черт, Шей, – прорычал он, двигаясь еще интенсивнее. – Не говори такие вещи, или я кончу прямо сейчас.

Я посмотрела ему в глаза, наклонила голову и прикусила его нижнюю губу.

– Я сказала, трахни меня так, как ты давно этого хотел.

В тот момент я увидела вспыхнувшую в нем искру безумия – он врывался в меня, такой дикий, неукротимый и свободный.

И это было так хорошо.

Так чертовски хорошо, что я больше не могла сдерживать свой оргазм. Когда я кончила, он застонал, чувствуя, как я пульсирую на его члене.

– Шей, я сейчас…

Его слова прервались, толчки усиливались, становясь все быстрее и быстрее, а затем он кончил, отдав мне всего себя так же, как это сделала я.

Как только мы закончили, он слегка отстранился и опустил меня на землю. Холод наполнил комнату, и весь жар, который наполнял ее несколько мгновений назад, бесследно исчез.

Я опустила платье и вернулась к реальности.

Он приоткрыл губы, но не произнес ни слова, и я была этому рада.

Нам нечего было сказать. По крайней мере, мне точно.

– Мне пора, – сказала я, собирая свои вещи и пытаясь привести в порядок растрепанные волосы и не менее растрепанное сердце.

Мое сердце, которое, к моему удивлению, все еще могло биться.

Мое глупое сердце билось для него.

Перестань, сердце.

Прекрати это.

– Подожди, нам нужно поговорить, – позвал он.

– Думаю, мы уже сделали достаточно.

Я направилась к двери, и он неохотно последовал за мной.

Когда мы вышли из комнаты, охранник посмотрел на нас с дьявольской ухмылкой. Он поднял руку, ожидая, что Лэндон даст ему «пять», и выпятил грудь от гордости.

– Черт возьми! Я знал, что вы своего не упустите! Она чертовски горяча, – крикнул он так, словно Лэндон сделал доброе дело в поддержку движения «Почетные Члены Америки», когда забрался мне в трусы.

Мне стало трудно дышать. Это единственная причина, по которой он пошел за мной в ту комнату? Ради секса? Чтобы вспомнить старые ощущения? Чтобы убедиться, что его прошлое на вкус не хуже, чем настоящее? Он сказал об этом парню из охраны перед тем, как войти в комнату? Для него я просто игрушка? Я дала ему именно то, за чем он пришел?

В моем животе закипел гнев.

Лэндон не дал этому парню «пять», он продолжил преследовать меня.

– Шей, подожди, нам нужно поговорить, – крикнул он мне вслед.

Я пыталась подавить нарастающие во мне эмоции, потому что мне хотелось плакать из-за такой глупости, как случайный секс с Лэндоном. Хотя в моменте это казалось мне настоящим воспоминанием о нас – о том, кем мы были раньше. Мне казалось, что нам суждено быть вместе, наши тела двигались как одно целое, и он точно понимал, что нужно, чтобы вывести меня на новый уровень удовольствия. Мне казалось, что я – его, а он – мой.

Но только на несколько мгновений.

Все это было неправдой. Я не его, а он не мой. Для него это очередной секс без обязательств.

– Я думаю, что нам не нужны слова, – ответила я, качая головой. – Надеюсь, ты хорошо провел время. Ты своего не упустишь, – усмехнулась я.

Он потянулся к моей руке и развернул меня к себе. Тяжело дыша, он приблизился ко мне. На секунду в его глазах промелькнула боль. Эти прекрасные голубые глаза, которые я когда-то так любила, прожигали меня насквозь.

– Ты же знаешь, что это не так.

– Я понятия не имею, как это, Лэндон. Я не знаю тебя. Отпусти.

– Я не могу.

– Почему? – выпалила я, чувствуя, как с каждым мгновением мой гнев и непонимание нарастают. – Раньше это было для тебя так просто.

Эти слова больно его укололи – он выпустил мою руку и, пошатываясь, отступил на несколько шагов назад. Отлично. Пришло время почувствовать хотя бы часть того, что испытала я, когда он ушел.

– Я никогда не хотел причинять тебе боль, – прошептал он, на слове «тебе» его голос дрогнул.

– То, что ты не хотел причинить человеку боль, не отменяет нанесенный вред. Просто держись от меня подальше, Лэндон. Все это время у тебя отлично получалось. Давай не будем это менять.

– Шей…

Прежде чем он успел договорить, к нам подошли две ослепительно улыбающиеся загорелые супермодели в жемчужно-белых нарядах и босоножках, которые, вероятно, стоили слишком дорого, чтобы даже на них смотреть.

– Лэндон, привет! Давно не виделись. Мы просто обязаны выпить вместе, – сказала одна из девушек.

– Да, а потом, может быть, мы сможем продолжить веселье где-нибудь в другом месте, – добавила другая, накручивая волосы на палец и глядя на Лэндона так, словно она собирается его съесть.

Вот и следующие два блюда. Ужин и десерт. А я – просто закуска, недостойная быть основным блюдом.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

«Дневник памяти» (англ. The Notebook) – американская мелодрама 2004 года режиссера Ника Кассаветиса, экранизация одноименного романа Николаса Спаркса.


2

Висконсинский университет в Мадисоне – государственный исследовательский университет, расположенный в Мадисоне, штат Висконсин, США.


3

Та́ко – традиционное блюдо мексиканской кухни из кукурузной или пшеничной лепешки c разнообразной начинкой.


4

You’re killing me, Smalls – цитата из фильма «Площадка» 1993 года, ставшая крылатой и выражающая раздражение действиями другого человека.


5

Эбенезер Скрудж – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе», скупердяй и брюзга.


6

Умпа-лумпы (англ. Oompa-Loompas) – вымышленное племя пигмеев из произведения «Чарли и шоколадная фабрика» Роальда Даля.


7

Tootsie Roll – ириска со вкусом шоколада, которая производится в Соединенных Штатах.


8

ЗППП – заболевания, передающиеся половым путем.


9

«Дрянные девчонки» (англ. Mean Girls) – американская подростковая комедия 2004 года, снятая режиссером Марком Уотерсом.


10

Таунха́ус – малоэтажный жилой дом или общественное здание на несколько многоуровневых квартир, как правило, с изолированными входами.


11

День святого Патрика – культурный и религиозный праздник, который ежегодно отмечается 17 марта, в день смерти небесного покровителя Ирландии святого Патрика.


12

Lifetime Television – американский кабельный телеканал, специализирующийся на фильмах, комедиях и драмах, где в главных ролях представлены исключительно женщины.


13

EGOT – аббревиатура для премий «Эмми» (англ. Emmy), «Грэмми» (англ. Grammy), «Оскар» (англ. Oscar) и «Тони» (англ. Tony).


14

Эскимосский поцелуй в современной западной культуре – действие, напоминающее традиционное эскимосское приветствие кунику, касание кончиками носов.


15

Филлип Кэлвин «Фил» Макгроу – американский психолог, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил».


16

Криптони́т – вымышленное кристаллическое радиоактивное вещество, являющееся единственной немагической слабостью Супермена и фигурирующее во вселенной DC Comics.


17

Кликбейт – сенсационные, громкие и провокационные заголовки, призванные привлечь внимание читателей.


18

Джеймс Томас Фэллон – американский актер, комик, певец, музыкант и телеведущий. Ведет вечернее ток-шоу с приглашенными знаменитостями.


19

Деятельность социальной сети запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).


20

Дуэйн Дуглас Джонсон – американский киноактер, предприниматель, музыкант, певец, в прошлом – рестлер. Известен под псевдонимом Скала.


21

Hallmark – кинокомпания и телевизионный канал, транслирующийся в США. Специализируется на производстве и трансляции классических сериалов и фильмов, ориентированных на семейный просмотр.


22

«Моя любовь» (исп.).


23

«Девственница Джейн» (англ. Jane the Virgin) – американский телевизионный сериал, основанный на одноименной венесуэльской теленовелле.


24

Речь идет о знаменитом эпизоде шоу Опры Уинфри 2005 года, в котором актер Том Круз, рассказывая о романе с Кэти Холмс, в прямом эфире запрыгнул на диван от переполнявших его чувств.


25

Речь идет о культовом фильме «Инопланетянин», выпущенном компанией Universal Pictures в 1982 г.


26

Target – американская сеть магазинов розничной торговли.


27

«Мимоза» – алкогольный коктейль, представляющий собой смесь шампанского и свежего апельсинового сока.


28

Итальянское вино, стоимость которого составляет около 2000 долларов.


29

«Звездный путь» – американская научно-фантастическая медиафраншиза, включающая в себя несколько телевизионных сериалов, полнометражных фильмов.


30

Лея Органа-Соло – персонаж вселенной «Звездных войн», один из главных персонажей четвертого, пятого, шестого, седьмого, восьмого и девятого эпизодов, а также сопутствующих книг и комиксов.


31

«Подземелья и драконы» – настольная ролевая игра в жанре фэнтези.


32

Популярные приложения для знакомств.


33

«Свидание Для Секса» (отангл. DTF – down to f*uck) – приглашение на свидание исключительно ради секса.


Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
11 из 11