bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 7

– Простите, я ищу… – не успела она закончить, как незнакомец опередил её.

– Я ждал вас, моя милая, – тепло откликнулся мужчина, – и очень рад, что вы нашли смелость отыскать меня.

– Так это вы…? – она опять не успела закончить.

– Я ваш друг.

– Друг? – недоверчиво повторила за ним Кэти.

– Да-да.

– Но я никогда вас…

– Не видела. Ну конечно, конечно. Я тоже, и оттого очень рад нашему знакомству.

«Ничего не понимаю», – напряжённо раздалось в голове у Кэти. Все эти разговоры о дружбе казались ей очень подозрительными.

– Не переживайте так, моя хорошая, лучше скажите, – незнакомец улыбался всё шире, будто услышал её мысли, – вам чай, молоко или, может быть, чокофино?

– Чокофино? – вопросительно произнесла Кэти, не припоминая названия такого напитка.

– О-о-о, моя милая, не переживайте. Я всё приготовлю и угощу вас фирменным, яблочным пирогом.

«Как же он догадался?» – вновь прозвенело у неё в мыслях.

Незнакомец скрылся за широким проёмом, что находился за барной стойкой. Это был высокий мужчина плотного телосложения. Его широкую грудь покрывала рубашка в мелкую клетку, а на плечах сидел тёмно-коричневый вельветовый пиджак, удлинённый настолько, что больше походил на пальто. Почти всю голову незнакомца покрывала пепельная седина, и сквозь неё изредка пробивались тёмные пряди. Но особенно Кэти удивили его глаза, серебристо-голубые, словно айсберги, отражённые в синем океане. Свет, который они источали, говорил о том, что их обладатель не таит в душе зла.

Пока она витала в облаках, влюбляясь в новое для себя место и его радушного хозяина, мужчина уже успел вернуться. Он суетливо раскладывал на столе резные деревянные ножи и вилки с изящно выполненным основанием в виде дракона.

– Да вы раздевайтесь. Чувствуйте себя как дома, – гостеприимно произнёс хозяин.

«Дома?» – от этого слова Кэти бросило в дрожь, будто она снова оказалась на холодной сырой лавочке в парке.

На мгновение Кэти вспомнила о том месте, откуда пришла, и только грустно отвела глаза.

– Как вы поживаете? – продолжал мужчина.

Вместо ответа Кэти молча сняла с себя меховую мантию, обнажая грязный наряд, и неловко протянула её незнакомцу.

– Спасибо, – произнесла она, стесняясь своего вида.

– Да не за что, моя хорошая. Нельзя же в одиночестве оставаться ночью в парке, да ещё и сырой одежде. – Хозяин бара в несколько движений смотал шкуру и бросил её на деревянный подоконник.

– Я не специально.

– Как же так вышло? Ваши родители наверняка сильно переживали.

– Не думаю, – еле слышно проговорила Кэти, разглядывая пол.

– Ой, простите меня, милая, – всплеснул руками безымянный собеседник. – Вот же дырявая моя голова! Забыл представиться. Моё имя Фред. Фред Олдмен. Владелец этих стен, а ещё член приёмной комиссии академии Кастенвиль.

– Кастенвиль? – Она мгновенно вспомнила о газете, которую принесла с собой и отложила на соседний пенёк.

Заметив это, Фред только злобно фыркнул.

– Проклятые бумагомаратели! Снова раздули из ерунды сенсацию. Будь моя воля, я бы их всех… – Положив один кулак поверх другого, он крутящим жестом изобразил свой беспощадный план.

На этой ноте он закончил сервировку стола и раздражённо удалился, но уже через минуту вернулся с прежней улыбкой, разрезая на кусочки большой румяный яблочный пирог. От этого аромата Кэти совершенно забыла о грусти и с нетерпением закусила нижнюю губу.

– Смотри, какой красавец, – ликовал Фред, любуясь своим чудесным творением, и положил два больших куска на деревянную тарелку Кэти. – Желаю приятного аппетита.

Она набросилась на пирог, набивая полные щёки, а когда последний кусок оказался у неё во рту, посмотрела на весёлое лицо Фреда – исподлобья, словно запасливый бурундук. Вспомнив про манеры, Кэти аккуратно смахнула с губ прилипшие крошки и тихонько произнесла:

– Фпасибво.

– Просто волшебно! Как же я люблю девочек с хорошим аппетитом! – Фред с большим удовольствием разлил по кружкам тёплый напиток с пышной упругой пенкой. – Вот и чокофино подоспел.

Шоколадный аромат с кофейными, ванильными и коричными нотками разлился по залу, подогревая любопытство Кэти. Она сделала один недоверчивый глоток и, округлив глаза, залпом опрокинула в себя содержимое широкой деревянной кружки. После этого Кэти облизнула раскрасневшиеся губы и улыбнулась.

– Благодарю, месье Олдмен, – сказала она уважительно, хотя про себя уже много раз назвала его по имени. – Вы готовите очень вкусно.

– Ой, да бросьте, – просиял смущённый кулинар, – называйте меня попросту Фред.

И вновь он прочитал её мысли.

– Тогда… вы тоже, – заколебалась она и нерешительно продолжила, – Фред… называйте меня просто… Кэти.

– Какое прекрасное начало для зарождения настоящей дружбы! – восторженно объявил он.

– Да… наверно, но я хочу понять, где нахожусь и что это за место.

– О-о-о, моя хорошая, ты попала в одно из лучших заведений долины Гринме́ллоуз, бар-гостиницу «Три мага».

– Гринме́ллоуз? Но зачем я здесь?

– Я полагаю, тебе больше некуда пойти.

Фред попал в точку. Кэти не хотела возвращаться к прежней жизни. Туда, где все видят в ней пустое место. Она грустно склонила голову, а через минуту застенчиво взглянула на него, призывая продолжить рассказ.

– Кхм, кхм, – прокашлялся Фред после глотка чокофино. – Итак, Гринме́ллоуз – это долина, где живут и трудятся волшебники. Сейчас мы находимся в её центре – магической столице Рингольд. Та площадь, на которой ты оказалась, пройдя через портал, названа в честь легендарного мага и основателя академии Кастенвиль – Седого Филиппа.

– Седой Филипп? Волшебники? Портал? – недоумевала она. – Зачем же вы… Ой! То есть… ты… оставил мне конверт? Я же обыкновенная.

Кэти каждый раз делала невероятное усилие, чтобы обращаться к малознакомому человеку, который годился ей в отцы, в такой простой и доверительной форме, но, казалось, Фред не обращал на это ни малейшего внимания.

– Наш директор думает иначе, – спешно и деловито выпалил он.

Но Кэти только вопросительно молчала, и Фред, улыбаясь, продолжил:

– С точностью могу сказать, простого в тебе столько, сколько и в этой мальве.

Обиженный цветок внезапно ожил, слегка встрепенулся и выстрелил пыльцой вверх.

– Я многое в жизни повидал, и уж точно отличу уникальное от заурядного. Так вот, послушай меня, моя хорошая, ты взаправду диковинная, – полушёпотом сказал Фред, немного пригибаясь. – Мы это точно знаем и хотим помочь проявиться твоим талантам. Ну же, неужели ты не замечала за собой чего-нибудь необычного?

Кэти насупила брови, вспоминая о безразличии родителей и постоянных издевательствах со стороны одноклассников. Она всеми силами старалась отыскать в памяти что-нибудь исключительное, но у неё ничего не получалось. Боль заглушала здравый смысл. После некоторого молчания Кэти ответила:

– Простите… Ой! Прости… Фред. Я не могу.

– Ой, да брось. Не переживай ты так. Как говорится: в умелых руках забудешь про страх! – расхохотался Фред, довольный своим изречением, и весело продолжил. – А, может, ещё кружечку чокофино?

Кэти кивнула, и горячая жидкость с огромной пенной шапкой заполнила её кружку выше краёв. Только теперь она решила насладиться этим напитком чуточку помедленнее.

– Какая славная девочка, – произнёс Фред, смущая её непривычной нежностью. – Пей-ешь сколько влезет и пойдём. Твоя комната давно готова.

Ошарашенная Кэти едва не захлебнулась от этих слов и, прочистив горло, чуть ли не вскрикнула:

– У меня есть своя комната?

– Ну конечно же, – невозмутимо подхватил мужчина. – У каждого, кто сюда попадает, есть своя комната. И, что примечательно, она сама выбирает тех, кому по-настоящему нужна. По правде сказать, я был удивлён подобным выбором, даже, признаться, сконфужен.

Лёгкая грусть коснулась его лица.

– Много лет назад в этой комнате жила одна прекрасная девушка. Только небесам известно, где она сейчас… О, четвёртый кусок пирога! – встрепенулся Фред и погладил Кэти по голове так, что она втянула её в плечи. – Ты ж, моя хорошая. Кушай, набирайся сил. Как закончишь, я тебя сразу же провожу.

Пока она уплетала свежую выпечку, размышляя о том, что ещё спросить, входная дверь громко скрипнула, и по залу разлетелся звук глухих шагов. Фред весело подмигнул ей и отправился встречать своего гостя.

Кэти бросила короткий взгляд на вошедшего, но увидела лишь невысокий худой силуэт в длинном плаще. Ничего интересного в нём не было, и она повернулась к вишнёвой оконной раме в надежде заприметить что-нибудь чуднóе.

Внезапно по её телу пробежала странная дрожь. Фред тут же окликнул Кэти:

– Милая, пойдём скорее.

Она резко вышла из-за стола и схватила рюкзак.

Слева от входного проёма в кухню располагалась деревянная дверь без единого намёка на замочную скважину, которая походила на выдающуюся часть стены. Фред достал из кармана звенящую связку старинных бронзовых ключей. Самый маленький из них, с круглой вставкой, напоминавшей кусочек смятой фольги, он зажал между пальцев.

Тиснёное изображение пера, что находилось в центре двери, просияло золотым светом и выпрыгнуло из деревянной рамы, подобно радостному псу, который долго дожидался хозяина. Оно ловко прошло золотыми чернилами по краям двери, рисуя на огромном деревянном холсте проход с лестницей. Но стоило им вступить на порог, как на улице раздался сильнейший грохот, и Фред настороженно оглянулся.

– Неужели опять эти черти проникли к нам? – недовольно пробурчал он, изменившись в лице, а после обернулся к Кэти.

– Сейчас здесь небезопасно, солнышко. Мне придётся вернуть тебя обратно.

– Но…

– Всё будет хорошо, милая. Мы наблюдаем за тобой, – произнесло доброе лицо Фреда, окутанное туманной дымкой, и тут же исчезло.

Ошеломлённая Кэти стояла в парке возле своей «деревянной постели», где до сих пор лежала её старая и никому не нужная спортивная форма. Она снова осталась в полнейшем одиночестве. Только пара воробьёв неподалёку плескалась и чистила свои крохотные пёрышки в серой луже.

– Это был сон? – пробубнили её губы, не веря тому, что говорят.

Не погружаясь в длительные размышления, Кэти со смешанными чувствами собрала вещи в рюкзак и направилась в сторону дома.

Когда она подошла к крыльцу, её встретила кошка – белоснежная, с пепельными подпалинами на мордочке, хвосте и лапах. Кэти называла её Маркизой. Так гласила чёрная надпись на круглой металлической сфере, что висела на серебристом ошейнике. Кошка ласково потирала пушистую шёрстку о худенькие ноги хозяйки, явно выпрашивая рыбку.

Кэти обрадовалась такому тёплому приёму и, улыбнувшись, присела, чтобы погладить её мохнатую шкурку.

– Пошли, милая, – неожиданно для себя проговорила она и резко прикрыла рот рукой.

«Милая?» – Кэти вспомнила ночное видение, и её задумчивый взгляд устремился вдаль. Кошка с любопытством посмотрела на неё и продолжила свой обхаживающий танец, увлекая хозяйку в дом.

Внутри было тихо и немного дымно, словно в ночном кафе. Никотиновый аромат въелся в пожелтевшие от старости обои. Годри никогда не проветривал, а только закрывал тяжёлые пыльные шторы, чтобы не впускать в комнаты дневной свет. Вещи вокруг по обыкновению находились в беспорядке: разбросанные журналы, опрокинутая ваза с искусственными цветами, скомканные покрывала и запятнанные ковры – всё создавало ощущение заброшенности. Только солнечный свет, который пробивался между шторами и падал на этот неряшливый ансамбль, наполнял дом чем-то волшебным.

В этих блестящих столбах густилась седая пыль, напоминая Кэти о магической пыльце, кружащей возле белой мальвы. Она снова погрузилась в томительную задумчивость. Втуне6 мяукающая кошка пыталась прорваться свозь неё – до тех пор, пока не опрокинула виляющим хвостом банку с кремом для обуви, чем и вернула хозяйку в настоящее.

– Какая же ты нетерпеливая, Маркиза, – с деланно серьёзным видом произнесла Кэти, поднимая банку.

На кухне Кэти поставила кастрюлю с водой на пожелтевшую электрическую плитку, а после достала из морозилки сардину, которую припасла для такого случая. Немного погодя, она бросила её в кипящую жидкость.

– Потерпи немножечко, – ласково проговорила Кэти вьющейся между ног кошке.

Она присела на табурет и начала мечтательно водить пальцем по столу, вырисовывая неизвестные символы. Спустя некоторое время Кэти соскочила с места – вспомнила о рыбном лакомстве благодаря насыщенному аромату, что наполнил крохотную кухню. Достав разваренную сардину, она положила её на блюдце и, немного остудив, позвала Маркизу, но та бесследно пропала.

«Ну и куда же она делась?» – мысленно возмутилась Кэти и вместе с миской поднялась по скрипучим лесенкам в свою комнату, а затем вышла на балкон, что вёл на крышу.

В углу, возле тонких погнутых перил, она поставила кошачье блюдце, а сама села рядом, оплетая руками колени.

«Гринме́ллоуз, Фред, Кастенвиль». – Снова в её голове всплывали причудливые имена и названия, увлекая Кэти в бесконечные размышления. Но чем сильнее она пыталась вспомнить подробности предыдущей ночи, тем скорее обо всём забывала.

Так Кэти просидела до самых сумерек, пока вечерний холодный воздух не пробежал по её телу лёгкими мурашками. Она с сожалением вздохнула, поглядела на остывшую рыбку, которая так и не дождалась Маркизы, и направилась в комнату, вспоминая о своих многочисленных уроках.

Сильное чувство негодования нахлынуло на Кэти. Ей хотелось раз и навсегда покинуть стены своей злополучной школы, но она не знала, куда уйти. Реальность была далека от мечтаний, и Кэти неохотно стала разбирать грязный рюкзак, утешая себя приближением летних каникул. Учиться теперь необходимо было прилежней, чтобы не накопить долгов и не задержаться в школе ни единого дополнительного дня.

На следующий день воспоминания о волшебном сне исчезли. Жизнь Кэти вновь стала обычной – не считая странного чувства, которое она испытывала с той самой ночи: будто рядом всё время был кто-то невидимый, желал ей добра, оберегал и заботился.

Внезапные подарки

Благодаря мадам Нинэ и её бесконечному списку из дополнительной литературы, по которому она грозилась сделать тест, лето пролетело незаметно. Новый учебный год был уже в самом разгаре, но отношения Кэти с одноклассниками носили всё тот же удручающий характер. Правда, её это больше не расстраивало так сильно, как раньше. Причиной тому были интересные обстоятельства.

В свой день рождения, 17 ноября, на пороге у дома она обнаружила большую поздравительную открытку с яркими воздушными шарами. Рядом стояла коробка с прозрачным окошком, из которого выглядывала пара новых лакированных туфель, как раз по её ноге. Они были тёмно-красного цвета с небольшим каблучком и бархатными чёрными бантиками на носках. Никто и никогда прежде не покупал Кэти таких дорогих подарков. Ненароком ей даже представилось, что родители наконец-то вспомнили о своей дочери, но забыли подписать открытку.

Когда она вошла в дом и с надеждой заглянула в комнату Годри, держа в руках новенькую пару, то увидела его уставшее, пропитанное хмелем лицо. Отец безразлично оглянулся и продолжил свой вечерний обряд, переключая очередной канал старого чёрно-белого телевизора. Розалинды дома не было. Та малая надежда, что коснулась юного сердца Кэти, внезапно рассеялась – она, с грустью уронив голову, поднялась в свою комнату.

«Откуда же они могли взяться? – трепетало от волнения её крохотное сердечко. – А вдруг это не мне? Но тогда почему моего размера?»

Сомнений больше не было. Лёгкая улыбка коснулась лица именинницы, и она, довольная, проскакала к зеркалу, чтобы примерить полученный подарок. В этот момент в комнату гордой поступью вошла кошка, будто зная, что сейчас в ней есть особая нужда. Кэти восторженно поприветствовала её:

– О, Маркиза! Ты как раз вовремя! Смотри, что у меня есть!

Кошка ненадолго застыла на месте, с минуту поглядела на Кэти, а после, увидев на полу яркое солнечное пятно, лениво на нём растянулась.

– Правда, они красивые? – восхищённо продолжала именинница.

Но Маркиза, не обращая внимания на свою хозяйку, лишь томно потягивалась и сладко мурчала.

Кэти тут же подскочила к ней, схватила полусонное животное и начала кружиться. Впервые в жизни она чувствовала себя такой радостной и беззаботной.

С этого момента, подарки часто появлялись в её комнате, а совсем скоро Кэти обнаружила на постели изумительную школьную форму: она выглядела безупречно, несмотря на преобладающую серую гамму. Сарафан с воланами на лямках кончался плиссированной юбкой, а на вороте белоснежной блузки красовался бантик с жемчужной брошью.

Если бы Кэти спросили, какой день самый счастливый в её жизни, то она бы ответила: «Этот!». Прежняя форма была уже негодной: рукава у рубашки – совсем короткие, а на юбке – куча заплаток. Казалось, что их больше, чем основной ткани. Сложно представить, сколько насмешек она вытерпела от сверстников, приходя в ней на занятия.

На следующий день, когда Кэти пришла в школу в новом наряде, все ученики косились на неё, обдавая модницу невероятной волной интереса. А она лишь тихонько шла и еле сдерживала смущённую улыбку. Правда, на этом всё и закончилось.

Не успела Кэти дойти до кабинета, как Виктория демонстративно рухнула на пол, разыгрывая вывих левой лодыжки. Одноклассница метнула злобный взгляд в её сторону и перетянула внимание толпы обратно к себе – к сожалению, обновка не принесла Кэти большого признания.

После школы она грустно зашагала домой, и случайно познакомилась с Чарльзом – англичанином, что уже много лет назад обосновался в Брезе́не и заведовал местной библиотекой.

Немолодой приземистый мужчина с пузом наперевес и в шляпе, напоминающей панаму, нёс две стопки книг, связанные холщовой верёвкой. Походка у него была неуклюжей. Он покачивался из стороны в сторону, словно пингвин, балансирующий на льду, а после очередного неловкого шага его круглая фигура растянулась на обледенелой мостовой и заскользила на животе, проехав несколько метров. Книжки, словно птицы, выпущенные из клетки, взметнулись ввысь, порхая бумажными крылышками, а затем резко пикировали на землю.

Когда Кэти стремительно бросилась на помощь к пострадавшему, он уже перекатился на спину и, сидя с широко расставленными ногами, отряхивал манжеты тёмно-коричневого пальто.

– Дайте я вам помогу, – вырвалось у неё.

Кэти стояла коленями на стылой брусчатке, хватаясь за яркие цветные обложки и укладывая книги одна на другую. Чарльз немного опешил от такой услужливости, но вскоре тоже присоединился к своей юной помощнице.

Когда книги снова были разложены по стопкам, он с трудом встал на обе ноги и подхватил Кэти, отряхнув с её шапки снег, словно хотел погладить по голове. Она подняла глаза и посмотрела сквозь круглые очки Чарльза. Широколицый мужчина с редкой тёмной бородкой и усами стоял неподвижно, добродушно улыбаясь в ответ. От этого в груди у Кэти неожиданно разлилось тёплое, словно весенний ручеёк, чувство, заставившее её смутиться.

Так она проводила его до небольшого двухэтажного здания, примечательного снаружи, разве что цветом. Рыжее сооружение с полосатой вывеской «Библиотека Чарли», напоминающей большую конфету, дружелюбно раскрывало свои объятия каждому, кто хотел испытать вкус неизведанного. И действительно, когда Кэти впервые зашла внутрь, её детским глазам открылся удивительный мир, похожий на музей чудес. В нём царил такой необыкновенный уют, что хотелось остаться здесь насовсем.

Массивные книжные полки заполняли издания сказок с яркими иллюстрациями. Рядом с ними располагались тряпичные куклы, кружевные салфетки и стеклянные вазы, набитые леденцами. А на столе ярко сиял большой, до блеска отполированный, золотой самовар с ароматным пышным кексом по соседству.

С тех пор Кэти часто заходила к Чарльзу и помогала: дежурила, когда его не было, вела архив и картотеку, наводила порядок, раскладывала книги по полкам, сметала с них пыль и подклеивала корешки. В обычном библиотекаре она впервые увидела доброту, которую раньше не встречала в людях. Ей хотелось отблагодарить его за заботу. Мужчина всегда угощал Кэти вкуснейшим липовым чаем с маковым кексом и, несмотря на отказы, каждый месяц платил ей небольшое жалование.

В городе Чарльз прославился своей необычной страстью к совам. На крыше библиотеки, в специально сколоченном вольере, он всегда оставлял лакомства для этих пернатых животных. Иногда они прилетали в дневное время и после плотного обеда, сытые и довольные, позировали для его картин. В эти дни Чарльз находился в особенно хорошем расположении духа. Было большой удачей застать птицу, которая прячется днём и охотится ночью, чтобы предаться любимому занятию. Вот почему стены библиотеки украшали картины с совами. Он считал их необычайно мудрыми, и даже иногда сравнивал себя с ними. Возможно, поэтому его любимым цветом был коричневый, а на носу сидели круглые очки с золотистой оправой и толстыми линзами: они делали его жёлто-карие глаза такими же крупными, как у совы.

Жители Брезе́на не судили увлечение Чарльза слишком строго. Многие дети любили его поучительные сказки и с большим удовольствием посещали библиотеку, чтобы послушать красочные истории о далёких странах. Были и те, кто попросту приходил из большой любви к конфетам и леденцам, которые мужчина раздавал по доброте душевной.

Как-то раз, в конце учебного дня, Кэти отправилась в библиотеку. Томас проследил за ней, а после распустил слух, будто у Чарльза появилась новая сова с таким же именем, как у одноклассницы. С той поры её стали дразнить «Совой». Виктория даже клялась, что видела, как Кэти подкармливает птиц и натравливает их на детей по ночам, заставляя отдать ей самые лучшие вещи. Совсем неудивительно, что эту сплетню поддержала вся школа, а сверстники стали бояться одноклассницы, избегая даже разделить столик в кафе.

Когда Кэти впервые узнала об этой сплетне, она кое-как дождалась окончания смены и, еле сдерживая слёзы, сбежала в парк, в котором когда-то уснула. В последнее время он стал для неё вторым домом и утешительным приютом в те дни, когда одиночество было необходимым лекарством для детской души.

Молчаливые слёзы стекали по щекам и цеплялись за белоснежный бантик на вороте блузки, а на лице Кэти вместо печали всё отчётливее проявлялась злобная гримаса. Она бросала хлебные куски, не замечая, что они долетали до земли уже подгоревшими, а возмущённые голуби жадно сновали вокруг и пытались разбить поджаренные сухари серыми клювами.

«И кому нужна эта дурацкая школа? Зачем я туда вообще хожу? – вертелось в голове Кэти. – Не хочу больше! Не хочу!»

В тот момент, когда она вытирала рукавом слёзы, подошёл Чарльз в своём старом тёмно-коричневом пальто и поношенной шляпе-панаме. Он ходил так весь год, словно у него больше не было другой одежды. В руках библиотекарь держал изрядно потёртую трость из красного дуба: на её рукояти находилась резная голова лошади с развевающейся гривой.

Искусная работа приковала взгляд Кэти, заморозив солёные потоки. Чарльз медленно усадил свою плотную фигуру рядом, положил тёплую руку на голову Кэти и проскользил пальцами по её тёмно-русым волосам. Горькие чувства нахлынули вновь, и она расплакалась сильнее прежнего.

– Ну почему они так со мной поступают, мистер Чарльз? – лепетала сквозь всхлипывания Кэти. – Что я плохого им сделала?

– Не ищи в себе вины, – ласково отвечал библиотекарь. – Причина в них. Люди бывают жестоки из-за собственной боли.

– Но это же их боль! При чём тут я?

– Ты права, Катрина. Она не твоя. Ты не имеешь к ней никакого отношения, – замотал головой Чарльз, поджимая губы. – Мне жаль, что многие этого не понимают и вымещают досаду на других.

– Как же обидно, – жалобно простонала Кэти. – Дома меня совсем не замечают, в школе всё время дразнят. Хочу стать такой же злой и противной, как Томас с Викторией!

– Я уверен, в глубине своего сердца тебе хочется быть другой, непохожей на остальных. В этом заключается твоя особенность, – тепло отвечал Чарльз.

– Моя особенность – притягивать неприятности, – недовольно пробубнила она, вытянув губы вперёд и скрестив на груди руки. – Меня окружают одни дураки!

– Не суди слишком строго других за выбор, который они делают, – улыбнулся библиотекарь при виде милого обиженного лица Кэти. – Люди странно устроены. Они так сильно стремятся к комфортной жизни, что при виде чего-то необычного или непонятного чувствуют себя неуютно. Им просто не нравится, когда кто-то выделяется из общей массы и нарушает душевное спокойствие. Всегда проще осуждать, чем допустить, что мир гораздо шире личного восприятия.

Кэти ничего не ответила и только нахмурилась, пытаясь угнаться за сутью непростых слов, что так легко слетали с губ её немолодого друга. Чарльз вновь обернулся к ней, придав лицу самое серьёзное выражение, на которое оно было способно.

На страницу:
2 из 7