bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 9

– Вы имеете в виду вуду? – сухо спросил доктор Сорте.

– Вот именно, – ехидно проронила дуэнья.

– Донна Флора, не старайтесь излить свою желчь на других, если сегодня у вас дурное настроение, – выпалила Лорена и перевела на свою соседку взгляд: – Представляю официально мою дуэнью, Рената, донну Флору де Кардосо, тридцати лет отроду и, как все старые девы, весьма ехидную особу. – Она, едва закончив их знакомить, тут же залилась веселым смехом.

Донна Тереза сурово взглянула на дочь и покачала головой. Рената бросила взгляд на дуэнью, одетую в строгий темный наряд, которая в ответ тоже уставилась на нее. С минуту они неприязненно глядели друг на друга. Мигель Сорте заметил, как взгляды женщин скрестились, подобно шпагам. Он решил вмешаться, еще не понимая причин их вражды. Однако Рената опередила его.

Сильно побледнев, она проговорила:

– Лорена, очень любезно с твоей стороны представить мне свою дуэнью, хотя несколько и запоздало. Конечно, я хочу поближе познакомиться с ней. Как мне кажется, без ее ядовитой насмешки здесь не сопровождается ни одна реплика.

– Хотя вы на меня и клевещете, – тонкие губы Флоры растянулись в усмешке, – но мне интересно лицезреть столь хитроумную особу. И если бы покойный хозяин был сейчас жив, он, несомненно, разделил бы мое мнение.

Гостья и дуэнья с улыбкой взглянули друг на друга, но взгляды у них при этом оставались недружелюбными. Было очевидно, что они сразу же возненавидели друг друга. Но почему? Это оставалось для всех присутствующих за столом загадкой. Они переглянулись, удивленные таким оборотом, и никто больше не проронил ни слова.

Между тем, видя, что все уже в сборе, дворецкий Рубен Корнаро велел Риосу подавать горячие блюда. Когда появились слуги с подносами, доктор Сорте облегченно вздохнул. Он впервые испытывал гнетущее напряжение за столом, где раньше царило всеобщее оживление. Мужчине нравились эти часы в домашнем кругу. Но если и далее будет так продолжаться, ему следует отказаться от обедов с хозяевами.

Тем временем чернокожие слуги в синих ливреях уже обслуживали обитателей дома. Когда Риос положил на тарелку Ренаты запеченную в лимонно-апельсиновом соусе ножку дичи, чей вкусный аромат возбуждал аппетит, она только улыбнулась высокому негру и начала есть.

Вечерняя трапеза проходила в относительной тишине, иногда нарушаемой обрывками фраз, которыми хозяйка обменивалась с доктором. Флора де Кардосо больше не проронила ни слова. Она небрежно ковыряла вилкой тушеную телятину с фасолью. А Лорена, пропустившая из-за прогулки обед, уплетала белые куски отварной индейки. Похоже, она сейчас наверстывала упущенное.

Пока Рената завершала трапезу, слуги подали десерт. Он не занял долгого времени. После того как был выпит черный кофе, аромат которого стойко держался в столовой, графиня быстро поднялась и пригласила Ренату в гостиную.

Очевидно, такой спешке она, скорее всего, обязана очередному допросу… Ей положительно не везет.

Рената тяжело вздохнула и, заметно волнуясь, последовала за хозяйкой, которая царственной походкой направилась к двери. Шагая позади нее, девушка старалась взять себя в руки, чтобы привести в порядок мысли. Но это ей плохо удавалось. После прогулки с Лореной Рената буквально лишилась душевного покоя. Она не могла отделаться от дум, что поступает неправильно, преследуя тайные неблаговидные цели. Ей хотелось немедленно ретироваться. Только мысль о брате и останавливала ее. Конечно, узнав о том, что она сделала, он придет в бешенство. Тогда уже ничего нельзя будет исправить.

Вскоре Рената оказалась в гостиной и тут же увидела, что графиня успела удобно расположиться на диване. Знаком она предложила девушке сесть. Когда Рената опустилась в кресло, в гостиной показались и остальные.

Судя по всему, допрос ее был заранее обговорен и теперь они хотят принять в нем участие. Вмиг Рената постаралась внутренне собраться, хотя ее лицо оставалось невозмутимым.

Пока все рассаживались, донна Тереза не проронила ни слова. Возможно, она обдумывала свой первый вопрос. Как только все уселись, хозяйка обратила на Ренату взор.

– Итак, я слушаю вас, – проговорила она, прервав молчание. – Надеюсь, вы сейчас готовы к рассказу.

– Что вы хотите услышать, донна Тереза? – едва слышно осведомилась Рената.

– Расскажите мне о своей жизни, дорогая.

– В моей жизни не было ничего занимательного, что могло бы вас заинтересовать, – выпалила на одном дыхании гостья.

– Возможно, – сказала графиня, встретившись с ней взглядом. – Но думаю, вы понимаете, что, оказывая вам гостеприимство, я обязана знать некоторые подробности о вас. И то, что вы скупо сообщили нам во время болезни, нас никак не удовлетворяет. К тому же вы приняли мою милость не по доброй воле, а в силу сложившихся обстоятельств, не правда ли?

– Разумеется, – кивнула Рената. – И будь со мной все в порядке, я не стала бы искать приюта за тридевять земель.

– Верно, – с улыбкой бросила донна Тереза, откинувшись на спинку дивана. – И все же я с большим удовольствием выслушаю ваш рассказ.

– Как вам будет угодно, ваша светлость, хотя я и опасаюсь утомить вас своим скучным повествованием, – тихо проговорила Рената, опустив глаза.

– Не беспокойтесь об этом, дорогая. Вы меня ничуть не утомите. Прошу вас, начинайте поскорее…

Было очевидно, что она и впрямь испытывает нетерпение. И потому Рената поспешила начать свой рассказ.

– Мой отец, – печальным голосом произнесла она, – был весьма зажиточным плантатором в своей округе. В Мексику он попал со своим другом графом Эдуардо де Монтесом, когда они еще в юношеском возрасте покинули Мадрид в поисках приключений. – При этих словах хозяйка невольно вздрогнула и, теряя цвет лица, незаметно оглянулась. Без сомнения, никто ничего не заметил. Она быстро успокоилась и сосредоточила внимание на рассказе девушки. – Мою мать звали Викторией де Линарес. Она была дочерью обедневшего идальго. Мой отец женился на ней в Испании, когда навещал своих родителей. В Мексике он имел хлопковые плантации. Ему принадлежала и гасиенда Касагранде, от которой сейчас остались одни лишь руины. Там я и прожила с отцом до тех пор, пока осенью прошлого года на гасиенду не напала банда Меченого. Разбойники ограбили нас и подожгли усадьбу.

Вдруг Рената всхлипнула и принялась рукой утирать глаза, но боковым зрением заметила в глазах окружающих явное сочувствие. Правда, кроме дуэньи. На ее физиономии застыла сардоническая улыбка. Когда же Мигель Сорте ласково прикоснулся к плечу рассказчицы, ощущение вины у нее только возросло. В сущности, она водила за нос этих добрых людей. Однако, вспомнив мотивы своих действий, Рената мгновенно погасила в себе ростки совести.

– Успокойтесь, дорогая! – Графиня доброжелательно смотрела на нее. – Если вам трудно об этом говорить, то больше не продолжайте.

– Нет, – покачала Рената головой. – Лучше покончим раз и навсегда с недоверием. Конечно, нападения на нашу гасиенду могло бы и не быть, если бы мой отец не рассчитал своего управляющего, которого разоблачил в обмане. Этот управляющий оказался одним из дружков Одноглазого Хосе. Короче говоря, он и привел его банду в нашу гасиенду.

– Понятно, – откликнулась крайне изумленная донна Тереза.

– Наверное, Касагранду не ожидал бы такой конец, – продолжала Рената, – если бы мой брат Освальдо внял просьбам отца и сам занялся гасиендой. Будучи каноником, он не хотел оставлять свой приход. В ту ночь, когда банда Меченого атаковала усадьбу, Освальдо как раз прибыл к нам утром. Он с горсточкой слуг, вооружившись мушкетами и саблями из оружейной комнаты, стойко защищал наше жилище, пока его смертельно не ранили. Несмотря на это, бандиты увезли с собой моего брата. И я не знаю, где он и что с ним. А меня преследует Одноглазый Хосе. Боюсь, что он доберется и сюда. Тогда мне конец.

– Пусть он только сунется! – мрачно пригрозила хозяйка. – Впрочем, не думаю, что он так глуп. Ему, должно быть, ясно, что он отсюда живым не уйдет.

– Ну что вы, донна Тереза?! – Глаза рассказчицы блестели от слез. – Вам незачем из-за меня беспокоиться. Видимо, мне следует покинуть Ла-Энсуено. Я подвергну вас большой опасности, если останусь в вашем доме.

– Отнюдь, – возразила графиня, – об этом и думать забудьте. Здесь достаточно людей, чтобы дать отпор какому-то бандиту.

– Правда? – Рената радостно улыбнулась.

– Да, – твердо произнесла графиня и тоже улыбнулась девушке. – Вы можете быть вполне уверены в этом, поэтому не думайте больше ни о чем. Мне очень жаль, что вы лишились родных и крова, но Господь был милостив к вам. Он даровал вам жизнь – самое ценное, что есть на земле. И вы должны получше ценить ее. – Рената согласна кивнула, а донна Тереза продолжила: – После вашего рассказа у меня камень с души свалился, ведь до этого я сомневалась в искренности ваших слов. Теперь же я уверена, что передо мной не какая-нибудь авантюристка, а действительно дочь друга моего покойного мужа, которая нуждается в нашей помощи.

Сердце у Ренаты невероятно подпрыгнуло, и волна радости окатила ее. Как было приятно, что ей верили! Однако последовавшие через минуту слова неожиданно явились для нее грозой в ясную погоду.

– Хорошо, если ее рассказ и на самом деле правда, а не наглая ложь, – небрежно заметила дуэнья, сидевшая в тени комнатных растений.

– Донна Флора, отчего вы так говорите? – Доктор Сорте вперил в нее карие глаза. – Вероятно, вас не раз обманывали, если в словах людей вы видите одну ложь. Поэтому вы и стали такой недоверчивой.

– Ничего подобного, – возмутилась дуэнья, зло сверкнув глазами. – Меня еще никому не удавалось провести. Я вам заявляю, что весь рассказ от начала и до конца сплошная выдумка.

– Ну это уж слишком, милочка! – холодно отчеканила хозяйка, задетая безапелляционным утверждением.

А Лорена метнула на наставницу уничтожающий взгляд. Только сама Рената – источник этого треволнения – оставалась весьма равнодушной к ее замечанию.

Встретив со всех сторон штыки, Флора де Кардосо лишь пожала плечами и с усмешкой взглянула на присутствующих в гостиной. Вначале она даже не попыталась внести ясность, отчего у нее сложилось такое мнение. Но спустя какое-то время она сухо бросила:

– Вполне очевидно, что эта красотка одна из их банды.

– Одна из кого? – переспросила Лорена, недоуменно воззрившись на свою дуэнью.

– Святая простота! – вскричала та. – Пожалуй, все и было рассчитано на таких легковерных особ. Я вполне уверена в этом.

– В чем дело? – не выдержала юная особа. – Черт побери, выражайтесь яснее, донна Флора!

– Не надо чертыхаться, Лорена! – Графиня с невозмутимым видом пожурила дочь и перевела взгляд на старую деву, какой здесь считали дуэнью. – Продолжайте, Флора! Мы с огромным интересом слушаем вас.

– Не исключено, что эта девица с кошачьими глазками вовсе не жертва бандитов, как она утверждает, а просто их сообщница, – небрежно пояснила дуэнья, пренебрежительно глядя на Ренату. – Всем известно, что разбойники частенько прибегают к подобным трюкам, чтобы завладеть богатством доверчивых господ. А тут богатства как песку морского. – И донна Флора с улыбкой указала на окружающую их роскошь.

Более сильного удара Рената и ожидать бы не могла. План их грозился сорваться, даже не начавшись. И чтобы этого не случилось, она решила изобразить праведный гнев. Пылая негодованием, Рената встала с места.

– Как вы смеете оскорблять меня таким подозрением?! – выкрикнула она, глядя дуэнье в лицо. – Это чудовищная ложь! Я не позволю вам возводить на меня напраслину! Только глубочайшее уважение к хозяйке этого дома и удерживает меня от той пощечины, которую вы заслуживаете, донна Флора. – Быстро обернувшись к донне Терезе, она добавила: – Я не могу больше оставаться здесь. Позвольте мне удалиться, ваша светлость. – Рената присела в реверансе и, круто повернувшись, хотела было уйти; но раздавшийся позади властный голос донны Терезы вдруг остановил ее.

– Нет! Считаю, что должна уйти Флора. Это ей необходим отдых. Видно, она перегрелась на солнце, когда гуляла в парке, раз несет всякую чушь.

– Думаю, сейчас самое время принять ей лечебные ванны. Не так ли, сеньор Мигель? – живо вмешалась Лорена.

В ответ доктор только хмыкнул.

В мгновение ока Флора де Кардосо с чувством оскорбленного достоинства поднялась и торопливо покинула гостиную. Ясное дело, хозяйка бесцеремонно выставила ее за дверь, не дав ей и рта раскрыть. Было очевидно, что графиня этим лишь указала дуэнье на ее место.

После ухода донны Флоры оставшиеся вздохнули свободно. Однако выпущенное ею жало едва не уничтожило у графини зародившуюся симпатию к гостье. Какое-то время, пока доктор Сорте пытался утешить девушку, она с некоторым подозрением поглядывала на нее.

– Не переживайте, сеньорита Рената, – говорил он. – Никто не сомневается в истинности ваших слов.

– Рената, тебе не стоит обращать внимания на злой язык старой девы, – вставила и Лорена. – Она же хочет причинить тебе боль, оклеветав в наших глазах.

Тут донна Тереза заявила:

– По-моему, нам следует забыть об этом инциденте и не придавать никакого значения словам Флоры. Вполне очевидно, дорогая, что она хотела опорочить вас в моих глазах.

– Я полностью согласен с вами, – подхватил Мигель Сорте. – Видимо, она прежде всего рассчитывала на ваш гнев.

– Наверное, – донеслось в ответ. – Или же она добивалась, чтобы вы отказали сеньорите Ренате в крове.

– Все возможно, – кивнула графиня. – Надеюсь, Флора не станет вставлять палки в колеса, когда я представлю Ренату нашим друзьям.

– Значит, вы все-таки решили дать прием без графа? – с улыбкой поинтересовался доктор.

– Совершенно верно, сеньор Мигель.

– Прошу прощения, донна Тереза, но я не хочу, чтобы меня кому-то представляли. – Рената внезапно воспротивилась замыслу хозяйки.

– Почему? – несколько удивилась та.

– Видите ли, донна Тереза, желательно, чтобы здесь как можно меньше знали обо мне, иначе бандиты могут напасть на мой след. Мне и так стоило огромного труда оторваться от них. Поэтому мне не хочется, чтобы они обнаружили меня сейчас, когда я надежно укрылась в вашей гасиенде.

– Весьма логично, – одобрительно сказала донна Тереза, без улыбки глядя на девушку. – Но наверное, вам неизвестно о моральных устоях нашего общества. А меня волнует прежде всего ваша репутация, которая может сильно пострадать от людских пересудов.

– И каких, например? – сухо осведомилась Рената.

– Да мало ли каких, дорогая. Уж одно, что вы пребываете в стенах этого дома, по крайней мере, вызовет много кривотолков.

– Разве находиться здесь так уж предосудительно? – Казалось, Рената изумилась.

– Конечно же нет, – уверила ее Лорена. – Мама просто опасается, что могут пойти нежелательные разговоры. Ведь люди непременно подумают, что ты любовница моего брата, если им не сказать всей правды.

– Неужто такое возможно? – Рената с трудом верила своим ушам. – Я же совсем не знакома с графом.

– Знаете ли, сеньорита Рената, – подал голос Мигель Сорте, – такой красивой девушке, как вы, не подобает бродить по свету без родных или дуэньи, а уж тем более жить у чужих людей, по-моему, и вовсе не прилично. Разве я не прав? Вы же не хотите, чтобы вас посчитали падшей женщиной, верно?

По побелевшему лицу гостьи ясно было, что доктору удалось доходчиво объяснить туманные слова графини, пытавшейся найти более мягкие выражения. Без сомнения, она не хотела обидеть девушку сплетнями, которые вспыхнули бы по мере ее пребывания в поместье. Рената в полной мере оценила такой жест.

– Разумеется, сеньор Мигель, я не хочу этого, – прошептала она.

– В таком случае что же вы решили? – нетерпеливо спросила донна Тереза.

– Что ж, я согласна, ваша светлость, хотя и не выношу приемы, – улыбнулась Рената и тут же пояснила: – Я жила в уединении, и потому мне претит шумное общество.

– Думаю, вам придется привыкнуть к этому, – сухо проронила хозяйка. – Теперь вы находитесь в доме, где частенько устраиваются приемы и званые обеды.


Спустя две недели, когда Рената немного акклиматизировалась, графиня дала небольшой прием в ее честь, на котором присутствовали соседи-плантаторы. С улыбкой на лице донна Тереза представила им очаровательную дочь старого друга своего покойного мужа.

Таким образом, пока молодой граф отсутствовал в гасиенде Ла-Энсуено, Рената познакомилась с местной знатью. Среди них она выделила одного плантатора – весьма привлекательного, но чересчур серьезного молодого человека Артуро де Фуэнтеса. Он оказался младшим сыном близкой подруги хозяйки. Хотя Артуро за весь вечер не сказал и пару слов, а только мрачно пожирал девушку взглядом, он ей понравился. В общем, на приеме были пожилые сеньоры и почтенные дамы, а молодежь, зная, что графа нет дома, отклонила приглашения.

Глава 4

Утренние солнечные лучи тепло ласкали Ренату, которая лежала в гамаке, подвешенном в тени кокосовых пальм. Запахи душистых цветов приятно благоухали, наполняя воздух терпким ароматом. Покоясь в тиши райского уголка, девушка наслаждалась бездонной синевой необъятного неба.

Прошло десять дней, после того как был дан прием в ее честь. Она стала получать приглашения от местных плантаторов, однако у нее не было особого желания наносить им визиты. Несмотря на неоднократные уговоры Лорены, любившей развлечения, Рената под разными предлогами откладывала к ним поездку.

Правда, она не могла объяснить даже себе, чем это было вызвано. Быть может, долгим отсутствием загадочного графа, который стал для нее почти мифом. Хотя Рената собрала о хозяине достаточно информации, ей трудно было поверить, что она вообще когда-либо увидит его. В сущности, минуло больше полутора месяцев, как она находилась в гасиенде Ла-Энсуено, а графа все не было. И чтобы не пропустить его приезда, она явно не хотела далеко отлучаться.

Лежа в гамаке, Рената прислушивалась к веселому щебетанию тропических птиц, когда из-за высокого колючего кустарника послышался шорох. Думая, что это Лорена, она быстро приподняла голову. Но через минуту из-за кустарника выскочила большая овчарка, любимица графа, которую только вчера Лорена приказала отвести на дальнее пастбище, чтобы она не докучала ей. Рената с удивлением воззрилась на несносную собаку, с визгом бросившуюся прямо к гамаку. Насмерть перепуганная, она уселась в гамаке, пытаясь уклониться от жуткой пасти овчарки, из которой высовывался длинный красный язык. В этот миг возле них выросла высокая, атлетически сложенная мужская фигура, обнаженная до пояса. Короткие штаны незнакомца наглядно демонстрировали рельефные чресла.

Окинув Ренату беглым взглядом, молодой мужчина схватил ошейник и властно притянул собаку к себе. Та покорно легла возле его ног.

– Надеюсь, это дьявольское отродье не причинило вам особого беспокойства, – проговорил незнакомец, вперив в девушку весьма дерзкий взгляд.

Рената, ошеломленная случившимся, молчала. К тому же ее невероятно потряс и полуголый вид мужчины.

Видя, что девушка не отвечает, незнакомец негромко проронил:

– Очевидно, от страха вы лишились языка, верно?

– Кто вы? – Рената с трудом разомкнула уста.

– Я? – переспросил мужчина.

– Вы, естественно. – Рената начинала злиться. – Или тут, помимо вас, есть еще кто-то? – Она демонстративно оглянулась, но, никого не обнаружив, уставилась на сказочно-прекрасного незнакомца. Боже, как он красив! И это притом, что он почти нагой. А что будет, если он облачится в роскошный наряд?

– Должно быть, владелец этого парка, – усмехнулся незнакомец.

– Черта с два! – сухо бросила Рената. – Не разыгрывайте меня. Всем известно, что граф давно в отъезде.

– Точно? – Казалось, он не верил ей.

– Без сомнения, – заверила она.

– Значит, его тень, – мрачно процедил красавец, сдвинув брови.

– Ну конечно, – усмехнулась девушка. – Как же я сразу не догадалась, что передо мной один из лакеев графа? В таком случае прошу вас немедленно убрать от меня собаку.

Было очевидно, что ее слова до невозможности задели мужчину. Он яростно тряхнул головой, отчего черная ленточка, стягивавшая длинные белокурые волосы, развязалась и блестящий каскад закрыл его красивый лоб.

Рената не спускала глаз с незнакомца, хотя его античная красота несколько смущала ее. Он тоже в упор уставился на девушку глазами невероятно синего оттенка, какие она видела впервые в жизни.

– Разве я виноват в том, что это отродье бежит сюда? – обвинительным тоном спросил он.

– А кто же? – Рената сделала большие глаза.

Мужчина изящным движением руки откинул со лба густые волосы и посмотрел на девушку.

– Это вы, несомненно, околдовали мою… – Он встретился с ее взглядом и быстро поправился: – Это несчастное животное, которое так и рвется к вам.

– Я видеть не могу эту овчарку, – раздраженно выпалила Рената. – И потому просила Лорену услать ее подальше от моих глаз.

– Понятно, – буркнул красавец, взглянув на собаку, – кому я обязан этой беготней. Только, вероятно, Ариана не хочет этого. Сорвавшись с привязи, она бегом устремилась к гасиенде, чтобы, бесспорно, поквитаться со своим недругом. – По-видимому, незнакомец хотел нагнать на Ренату побольше страха, чем она на самом деле испытывала перед овчаркой.

– Если вам дали в помощь собаку, то отчего же вы упустили ее? – упрекнула девушка, не отрывая от него взгляда. Мужчина молчал, странно глядя на нее. – Значит, вы просто нерадивый работник, – заключила она, пытаясь выбраться из гамака. Но Ариана приподняла морду и зарычала. Тогда Рената оставила свою попытку и устремила холодный взгляд на полуголого дикаря. – Будь вы в услужении у моего отца, то немедленно были бы за это наказаны.

– К счастью, я не у него в услужении, – холодно проронил мужчина, сверкнув потемневшими глазами. – И слава богу, что я лишен чести знать вашего отца.

Рената заметила его насмешливый взгляд, весьма дерзкий для слуги. Но она ничуть не сомневалась, что перед ней один из ярких представителей черной кости и, оценив по достоинству незнакомца, небрежно обронила:

– Вы, стало быть, пастырь с пастбища.

– Допустим, – красиво очерченные губы дрогнули в едва уловимой улыбке. – Что из того?

– Неужели у графа так мало домашнего скота, что его пастырь разгуливает тут без дела? Я была об этом иного мнения.

– Значит, в этот час он может обойтись и без своего нерадивого пастыря, – иронически заметил незнакомец.

Девушка внимательно окинула взглядом мускулистый торс мужчины, безусловно свидетельствовавший об упорном физическом труде, хотя руки его нисколько не походили на натруженные. Это были холеные, красивые руки с длинными пальцами, причем сильного человека. В общем, руки аристократа.

Заметив взгляд Ренаты, незнакомец спрятал руки за спину и вызывающе посмотрел на нее.

– Наверное, пастбище недалеко от гасиенды, правда? – вдруг осведомилась она.

– Так точно.

– И надо полагать, пастбища здесь весьма тучные, на которых пасутся откормленные стада. – В ее голосе звучала откровенная ирония, что сильно уязвило мужчину.

– Уж не хотите ли вы примкнуть к этому стаду, сеньорита? – в тон спросил и он.

– Отнюдь нет, – парировала Рената.

– Весьма жаль, – усмехнулся красавец. – На сей раз я был бы усердным пастырем и бдительно сторожил столь прелестную овцу.

– Разве вы пастырь овец?

– Да, – незнакомец бросил на Ренату многозначительный взгляд, – таких заблудших.

– Однако при вашей презентабельности можно было желать и лучшего. – Тонкая усмешка появилась на ее очаровательном лице. Несмотря на это, ему, похоже, нравилась она.

– Конечно, – сухо отрезал прекрасный Адонис. – Но я неприхотлив. Кстати, с кем имею честь беседовать? Раз уж вы знаете, кто я, то теперь ваша очередь мне представиться.

Черт возьми, он явно не походил на лакея! Определенно, так не мог говорить простолюдин. Внезапно Ренату осенило: «Вероятно, слуга просто набрался изысканных слов у своего господина и теперь корчит из себя кабальеро, подражая ему».

Она решила разыграть хитреца.

– Неужто вы не знаете сестру графа? – ехидно улыбнулась Рената, сверкнув зелеными глазами, в которых вспыхнули янтарно-золотистые искорки.

– Весьма слабовато, очаровательная лгунья, – вырвалось у него. – Ведь я хорошо знаю ее, и потому у вас этот номер не пройдет. Придумайте что-нибудь более убедительное.

– Значит, я его невеста, – не подумав, брякнула девушка.

– Верится с трудом. – Пастырь непроницаемо смотрел на нее. – Если мне не изменяет память, у хозяина до отъезда, кажется, была другая нареченная.

– Верно, – согласилась Рената. – Но у меня больше причин повести его к алтарю.

– Почему?

Судя по блеску глаз, было ясно, что пастыря сильно заинтересовало такое неожиданное признание.

– По-моему, вы слишком любопытны, пастырь, – вдруг выпалила Рената. Но, увидев в его глазах разочарование, добавила: – К сожалению, это мой маленький секрет, с которым я не могу ни с кем делиться.

На страницу:
4 из 9