
Полная версия
Из записок мага
Боль, который раз за день, сковала ее лоно, глаза сеньоры наполнились слезами, и она с невольным страхом прислушалась к далекому конскому ржанию. Здесь, под охраной своих многочисленных слуг и бдительной Эстер, она была в полной безопасности, но странное волнение с той минуты, когда она впервые ступила на берег, не покидало ее весь день. Что-то странное витало в воздухе, может быть, это аромат незнакомых ей цветов?..
Тихий сдавленный смешок почти над ухом заставил ее немедленно открыть глаза и выкатиться из гамака. Увидев, кто напугал ее, Изабелла сразу же передумала кричать, с этим человеком она прекрасно справится и без подмоги.
– Вечер добрый, сеньора Изабелла, – почтительно произнес напугавший ее голос, и человек смиренно склонился пред нею.
– Интересно, что это вы здесь делаете, а? – без малейшей почтительности спросила Изабелла, встав в позу.
– Я пересек океан, чтобы быть с вами, моя звезда. Вы покинули меня, но не я вас. Мне подумалось, что вам здесь, в этой странной ссылке, будет очень скучно без привычного общества, вот и решил немного вас поразвлечь.
– Вы выбрали странный способ, дон Филиппе, – строго сказала Изабелла, ее ужасно злило присутствие герцога Альбана, хотя и в самом деле, развлекало. – Пугать – это значит развлекать?
– Конечно нет, простите меня, я не хотел вас напугать, я думал, вы слышите мои шаги, – дон Филиппе коварно сверкнул глазами и щелкнул перстнями.
«Пожалуй», – подумала донна Изабелла, – «мое пребывание на острове и не будет таким отчаянно скучным».
– Как же вы узнали, дон Филиппе, что я остановилась здесь, на побережье? И вы не побоялись отправиться в столь опасное и длительное путешествие через океан? – поинтересовалась донна Изабелла, заранее зная ответ, и ответ этот льстил ей.
– Я слишком обожаю вас, не могу жить и не видеть вашего прекрасного лица, и исключительно по этой причине я здесь, – плотоядно облизнувшись, ответил дон Филиппе. – На самом деле, я не знал, что вы остановились здесь. Этот молодой Родриго вчера ездил вас встречать и поведал мне, что вы невероятно грустны, вот я и решил сегодня вечером прокатиться по побережью к вашему маленькому загородному домику.
– Вы знакомы с Кабрерой? И давно? – с явным любопытством спросила донна Изабелла.
– Кто же не знает его на этом острове! – воскликнул дон Филиппе. – Это единственный нормальный человек здесь!
– Он не показался мне нормальным, – тихо сказала донна Изабелла. – Поздний час уже, дон Филиппе, я думаю, вам лучше вернуться в таверну или куда там, где вы остановились.
Зрачки дона Филиппе хищно сузились, и он промурлыкал:
– Я бы хотел прогуляться с вами немного. У меня есть очень важные сведения для вас, боюсь, слуги могут подслушать, и тогда не избежать сплетен.
Лишь минуту колебалась донна Изабелла, дух любопытства победил в ней страх и здравый смысл, которые суть родственники, да и что ей мог сделать дон Филиппе, такой обходительный и учтивый идальго, а вдруг он, в самом деле, расскажет ей нечто такое, что будет весьма интересно узнать!
Дон Филиппе подал ей руку, россыпь перстней блистала под южными звездами, и донна Изабелла сдалась без осады.
Они отошли к побережью, с моря дул ветерок, песок забивался в туфельки донны Изабеллы, ей было неловко идти, но красивый и статный дон Филиппе крепко держал свою спутницу, будто боялся, что ее унесет ветерок или выкрадет песок.
Альбана остановился у кромки воды и окинул пьяным от страсти взглядом донну Изабеллу: как она была прекрасна! Темные волосы перепутались, ветер трепал их, ветер играл ее юбкой и лентами кушака, ветер ласково касался удивительно нежного для испанки лица, на котором сверкали ее черные и пылкие глаза.
– Вы прекрасны, Изабелла, – прошептал дон Филиппе и отпустил ее руку.
– Я слышала это столько раз, что уже не сумею сосчитать, – усмехнулась она. – Неужели именно это вы хотели мне сказать?!
– Нет. Это, но не только это. Я хотел сказать, что люблю вас, Изабелла, люблю с первой минуты нашей встречи. И с этой минуты я всегда с вами, я приехал в Новый Свет лишь для того, чтобы быть с рядом, дышать одним воздухом и смотреть на одни и те же звезды, и быть может, хоть изредка видеть вас и касаться вашей руки!
Донна Изабелла недовольно сморщилась: он повторяется, он повторяет, а ей совершенно не хотелось слушать банальности.
– Если у вас есть еще, что сказать, дон Филиппе, то говорите, или позвольте мне вернуться домой, я сегодня плохо себя чувствую, – сказала она.
– О, небеса! – воскликнул дон Филиппе. – Неужели вы не верите мне?! Идемте, – он схватил ее за руку. – Идемте, я докажу.
– Куда вы меня ведете! – в страхе крикнула донна Изабелла, надеясь, что слуги из дома услышат ее призыв.
– Не бойтесь меня, донна Изабелла, – взмолился дон Филиппе. – Я не причиню вам страданий. Идемте же!
И он потащил сопротивляющуюся и перепуганную донну Изабеллу вдоль берега. Бедная донна Изабелла пыталась кричать, но мускулистое предплечье идальго закрывало ей рот, поэтому она могла только протестующе стонать.
Ужас и негодование охватили донну Изабеллу, она корила себя за глупость, за то, что забыла, что здесь не Мадрид, а богом забытое место, где на дона Филиппе не найдется управы, и некому защитить ее, несчастную женщину, попавшую в беду.
Из последних сил вырвалась она из железных объятий дона Филиппе, укусив его за руку и, путаясь в юбках, побежала вдоль берега, к несчастью, удаляясь от дома. Но не успела она пробежать и десяти шагов, как с размаху налетела на выросшего из ночи и песка человека. Донна Изабелла вскрикнула и чуть не упала, но подоспевший дон Филиппе успел подхватить ее и крепко прижать к себе.
– Черт! Родриго! – взревел дон Филиппе, как-то сразу обмякнув. Больше он, правда, ничего сказать не смог. Нечего было говорить.
– Вечер добрый, донна Изабелла, – галантно произнес Родриго, склонившись перед дамой. – Прекрасная погода, дон Филиппе.
«Он что, издевается?» – подумала донна Изабелла. – «Неужели он не понимает, что происходит, или он заодно с Филиппе?»
– Самое, скажу вам, время, чтобы прогуляться по берегу. Звезды такие красивые! – как ни в чем не бывало, продолжил Кабрера. – Могу ли я присоединиться к вам? Я как раз хотел вас навестить, донна Изабелла, а вы тут как тут, да еще и в сопровождении моего доброго друга, дона Альбана.
Все это время дон Филиппе кидал на молодого человека предупредительные взгляды, но Родриго как будто и не замечал его стараний.
Понимая, что ей не у кого просить помощи, Изабелла взяла себя в руки и сказала:
– Я буду очень рада, сеньор Кабрера, если вы проводите меня и дона Филиппе до столь любезно предоставленного вами загородного дома, мы как раз собирались возвращаться.
– Буду только рад, – доброжелательно ответил Родриго.
И странная троица повернула обратно: Альбана крепко прижимал к себе запыхавшуюся от страха и быстрой ходьбы донну Изабеллу, а рядом, помахивая тростью, шел Родриго, шел так, будто он находился не на побережье с насильником и его жертвой, а на городской прогулке.
Альбана резко остановился, заметив невдалеке огни дома, и повернулся к Родриго:
– Спасибо за приятную компанию, сеньор Кабрера, дальше я сам провожу донну Изабеллу, мне нужно сказать ей пару слов наедине.
Родриго снова склонился перед донной Изабеллой и промолвил:
– Хороших сновидений, донна Изабелла. Имею честь.
Родриго развернулся и сделал несколько шагов, но остановился, услышав испуганный голос донны Изабеллы:
– Умоляю вас, не уходите! – страшным шепотом воскликнула она.
Родриго обернулся и оба, – донна Изабелла и дон Филиппе, – замерли от неожиданности: лицо молодого человека было… негодующим, страстным, а в глазах таилось нечто такое, что сделало теплый вечер ледяной ночью.
– Если вы просите, я не уйду. Хотите, мы прогоним этого негодяя? – насмешливо и спокойно (что не вязалось с выражением его лица) спросил Родриго, указывая пальцем на дона Филиппе.
– Да-да, я хочу, – умоляюще сказала донна Изабелла и сделала очередную безрезультатную попытку вырваться из железных рук Филиппе.
Родриго вынул из ножен шпагу и демонстративно оперся на нее.
– Ах ты, собака! – воскликнул дон Филиппе, выхватывая шпагу и небрежно отпихивая от себя донну Изабеллу, которая некрасиво и поспешно уползла в ближайшие заросли. Она не слышала ни шума драки, ни звона шпаг, она сидела под пальмой, сбившись в комок и закрыв лицо руками, пока Родриго не поднял ее на руки и не вынес из зарослей.
Донна Изабелла стояла перед ним, опустив голову, стыдясь своего глупого поступка и не зная, куда деться от внимательных глаз ее спасителя. И первый ее вопрос тоже был глупым, хотя и логичным:
– А где… где дон Филиппе? – донна Изабелла не видела ни крови, ни тела.
– Я прогнал его, вы же сами просили, – недоуменно ответил Родриго.
– Ах, черт, – только и смогла сказать донна Изабелла.
Родриго улыбнулся, и она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку.
– Вам нечего бояться, донна Изабелла, никто и ничто на этом острове и пальцем вас не тронет без моего ведома, и я обещаю вам не покидать его до тех пор, пока вы здесь.
– Почему? – спросила донна Изабелла и взглянула в глаза Родриго.
– Потому что… – Родриго отвел взгляд. – Думаю, когда-нибудь мы обсудим это, а пока… не позволите ли мне проводить вас домой?
Ответить Изабелла не успела, на побережье выбежали пятеро слуг во главе с Эстер, все они были вооружены и в руках держали факелы.
– Сеньора! – воскликнула Эстер, сверля Родриго негодующим взглядом. – Мы вас потеряли. Неудачное время для прогулок! Вы могли бы взять с собой меня или кого-нибудь из слуг…
– Я хотела побыть одна, – прервала Изабелла поток ее словописаний. – Да и сейчас хочу. Вы все можете идти домой. Оставьте меня.
– Но… – Эстер посмотрела на Родриго.
– Простите, – промолвил он и поклонился. – Позвольте представиться: я…
– Дон Родриго Альбана-и-Бланко, герцог, – перебила его донна Изабелла. – Отправляйтесь домой, Эстер, через минуту я догоню вас.
Когда Эстер и слуги удалились, Изабелла повернула к Родриго пылающее лицо и протянула ему руку.
– У Филиппе не было наследников, дон Родриго.
Дон Родриго взял протянутую руку и легко коснулся ее губами.
– Доброй ночи, донна Изабелла, – тихо сказал Родриго Альбана и ушел прочь.
5.
Горячая кровь этого оленя вселилась в юношу. Он чувствовал, как гудит она в его висках, наполняя тело возбуждением и легким страхом. Ноздри его раздувались, весь он, казалось, переселился в свои глаза, безотрывно следящие за столь же настороженным оленем. Он представлял каждое биение его сердца, он сросся с его кровью. Рука, натягивающая тетиву, была уже на пределе, и только воля, возбуждение и страсть охотника удерживали ее расслабление, которое повлекло бы за собой смерть, смерть прекрасного существа.
– Стреляй, Иккохтли! Стреляй или я подумаю, что ты подло обманул меня и просто похвалялся, – тихо шепнул притаившийся рядом молодой ацтек Нопалцин, сын кацика.
Юноша медленно повернул голову к Нопалцину, и в то же мгновение стрела сорвалась с тетивы и впилась в ухо оленя, пригвоздив его к стволу дерева. Испуганное животное метнулось, разрывая свою плоть, и скрылось в зарослях.
Нопалцин подпрыгнул и ликующе закричал:
– У тебя получилось! О великий Уицилопочтли! У него получилось!
Иккохтли небрежным движением закинул лук за плечо и довольно улыбнулся.
– Ты никогда не откроешь мне секрет своего мастерства! Я бы жизнь отдал, чтобы узнать, как у тебя это получается! – в экстазе от восторга и зависти воскликнул Нопалцин.
– Жизнь бесценна, – строго заявил Иккохтли. – Нельзя торговаться ею.
– Это все равно, – грустно сказал Нопалцин. – Теперь мне два пути: или я окажусь на алтаре наших жрецов или умру от рук этих проклятых теолей. Но, великий Кецалькоатль, я бы предпочел первое.
Иккохтли опустил голову на грудь и задумался; странные оттенки чувств мерцали на его лице вместе с солнечными зайчиками. Вдруг глаза его засверкали нехорошим блеском, он схватил руку Нопалцина и промолвил:
– Я всегда был тебе братом, Нопалцин, и всегда буду, помни об этом, что бы ни случилось с нами в будущем. У каждого свой путь, мы не в силах изменить его, но должны сделать все возможное, чтобы после нас на этом пути висели гирлянды цветов, а не лежали горами черепа. Все мы обречены, и на какое ложе бы ты не лег, будь то жертвенный алтарь или окровавленная земля под ногами теолей, знай, я буду с тобой до конца.
Нопалцин крепко обнял Иккохтли и со слезами в голосе произнес:
– И я, я тоже. Клянусь!
И словно печать на клятву, вдали раздалась канонада, встревожившая юношей.
– Что, что это?! – в ужасе воскликнул Нопалцин.
– Я полагаю, что это теоли, – тихо, но уверенно сказал Иккохтли. – Это их палки, выпускающие огонь. Но почему? Ведь Монтесума принял их, как гостей.
– Скорее идем!
И они быстрее оленей помчались к Теночтитлану, взяв по пути своих воинов, стоявших лагерем у реки.
Теночтитлан пылал. Он пылал от пожаров и ярости за смерть своего повелителя. Наследный принц поднял восстание против испанцев, и тысячи ацтеков ринулись на приступ императорского дворца, ставшего резиденцией неприятеля, гнездом черных змей. Огонь испанцев слизывал идущих на приступ, покрывая площадь сотнями трупов. Но ярость атакующих была безмерна, ярость и ненависть к захватчикам, пришедших, чтобы отнять у них землю, религию и жизнь, чтобы обратить в рабство детей солнца. И теперь эти обезумевшие от страха и ненависти дети бросались грудью под свинец. И когда Иккохтли и Нопалцин со своими воинами вернулись в город, он был не тем прекрасным домом, где они жили в радости и беззаботном веселье, он превратился в жалящую медузу, в змею, затягивающую кольца у себя на шее.
На окраине, у Чапельтепека, где жил отец Нопалцина и господин Иккохтли, все дышало отчаянным и радостным безумием в предчувствии гибели. Пир закатил достойный Сатхла, господа и рабы сидели за одним столом и ели из одной посуды, ибо час их был близок.
– Что случилось, отец? – со страхом воскликнул Нопалцин, падая на колени перед Сатхлой.
– Горе, сын мой, пришло на землю. Куохтемок взбунтовался, он поднял восстание против теолей, Монтесума убит, горе падет на наши алтари, так выпей в последний час и раздели со мной трапезу, сын мой Нопалцин!
– Ты можешь есть и пить, отец, когда братья наши проливают кровь и умирают от рук врага?! Ты можешь радоваться, когда страна наша трепещет в предсмертных муках, отец мой?! Ты можешь…
– Замолчи! – воскликнул Сатхла, ударив Нопалцина. – Они дети Кецалькоатля, и пришли за своей землей. Как могу я сражаться с ними, если даже великий Монтесума принял теолей, как гостей?! Не смей судить о вещах, которые не понятны мне!
Лицо Нопалцина потемнело от гнева, но он сдержался и, развернувшись, выбежал из дома. Иккохтли сел за стол и выпил, сказав шепотом:
– Мир праху твоему, Ацтлан!
На следующее утро Иккохтли встретил Нопалцина блуждающим по саду в гневе и нетерпении.
– Боги лишили моего отца разума! – вскричал он. – Многие знатные юноши взялись за оружие, и ведут осаду дворца, а я, как баба, как трусливая баба, должен сидеть подле отца!
– Успокойся, брат мой Нопалцин. Глаза твоего отца застлал страх, он не ведал его в битвах, а теперь испугался неизвестности. Успокойся, придет время, и мы возьмемся за оружие, и тогда даже сам Бог теолей не сумеет нас остановить.
– Не будет ли тогда слишком поздно, брат мой?! – воссетовал Нопалцин. – И погибнет наш народ! Знаешь ли ты, что отец отправляет меня в Чалько, чтобы уберечь от опасности?
– В Чалько? – переспросил Иккохтли, и глаза его сузились в раздумье.
– Да! Я, как трус, буду сидеть дома, пока на улице кипит битва!
– Но ведь не просто так отец отправляет тебя в Чалько?
– Нет, мы возьмем с собой все его сокровища и спрячем их где-нибудь в окрестностях города. Отец предчувствует гибель Теночтитлана и не хочет, чтобы его богатства достались теолям, будь они хоть тысячу раз детьми Бога!
– Могу его понять, – грустно сказал Иккохтли, – могу понять и его, и тебя. Я бы тоже взял в руки оружие и пошел на приступ дворца Монтесумы, но похоже, богами уже все предрешено. Я поеду с тобой в Чалько и помогу спрятать эти сокровища. Мы спрячем так, что только спустя века люди, не принадлежащие к народу теолей, сумеют отыскать их. Не грусти, брат мой, ибо и тебе дано право вершить судьбу других.
Нопалцин немного успокоился и пожал плечами.
– Если Ацтлан падет, я не буду виноват, что не защитил свой народ, ведь это вы заставили меня спасаться бегством! – сказал он и, сердито ушел в свои покои.
– Как мальчишка! Да оно и так не зависит от тебя! – рассмеялся Иккохтли ему вслед.
Несколько дней спустя Нопалцин и Иккохтли в сопровождении своих преданных воинов покинули гудящий, пылающий и агонирующий Теночтитлан. В нескольких кожаных мешках, которые воины несли в паланкине под видом знатного кацика, с ними в путешествие отправились бесценные сокровища Сатхлы, о которых он беспокоился больше, чем о собственной жизни и чести сына.
Иккохтли глазами лани смотрел на пейзажи, открывающиеся по дороге, ведь здесь, в этих лесах, он провел столько счастливых часов, охотился бок о бок со своим верным названным братом Нопалцином, который с хмурым лицом и тяжелым сердцем выехал из города. И чем дальше уходили они, тем сумрачнее становился Нопалцин, и тем сильнее давило ему сердце собственное бессилие.
Иккохтли всю дорогу до Чалько пытался развеять обиду своего друга. Он понимал, какую рану Сатхла нанес сыну, не позволив поднять оружие в час, когда все благородные ацтекские юноши взялись за луки и копья, чтобы прогнать иноземцев. Вместо этого гордый Нопалцин должен был, как трус, бежать и прятать сокровища отца. Все это понимал Иккохтли, и он всем сердцем был согласен с Нопалцином, который предлагал отцу самому отправиться в Чалько, но Сатхла был неумолим. Наверное, он слишком любил своего сына, раз выслал его из утонувшего в крови, опасного и кипящего, как адский котел, Теночтитлана.
А за городом будто и не было войны. За городом покой дремал в лесах и на полянах, только в очагах людского бытия, в домах по углам тихо шептались тревожные вести.
Но маленький кортеж не подходил к людскому жилью, он избегал проторенных дорог и узких троп, где немыслимый груз мог стать добычей. Редкие встречные и не подозревали, что в красивом паланкине едет не какой-нибудь кацик под охраной своих воинов, а россыпь золота и драгоценных камней одного из богатейших людей погибающей империи ацтеков, именно тот бездушный металл, который пришли отнимать испанцы ценой живой крови.
Путь до Чалько занял у безутешного Нопалцина гораздо больше времени, чем он рассчитывал. Дикая природа Ацтлана, лесные тропы и трясины, медлительность продвижения злили его безмерно, он кричал на воинов, заставляя их чуть ли не бегом нести бесценный груз. Иккохтли лишь искоса поглядывал на друга и улыбался про себя, его смешила неукротимость Нопалцина, но он боялся это показать.
Какой бы длинной не была дорога, рано или поздно она должна окончиться, так и завершился путь сокровищ. Ни в один из домов Чалько не зашел маленький кортеж, но остановился он в небольшой рощице с родником недалеко от города. Нопалцин остался с несколькими воинами и золотом, а Иккохтли с остальными отправился на разведку местности, чтобы найти подходящее место, где можно было бы безопасно и надежно скрыть сокровище в недрах земли.
Только к вечеру вернулся Иккохтли со своими спутниками, усталый и по-прежнему невозмутимый. На молчаливый вопрос Нопалцина он лишь пожал плечами и, расстелив плащ из разноцветных перьев, лег на него и уснул. Два следующих дня провел Иккохтли в бесплодных поисках. Нопалцину казалось, что он слишком привередлив к выбору места, и зарыть сокровища можно было бы где угодно, в любом лесу, в первой попавшейся заметной расселине, лишь бы не было свидетелей этому. Но Иккохтли был несговорчив, он отвергал одно место за другим, пока на четвертый день пребывания в Чалько, не остановил выбор на старой пещере недалеко от озера. Она настолько воодушевила привереду, что он, не останавливаясь для отдыха, уже на следующее утро прибыл к Нопалцину, который все это время страдал от томительной тоски.
– Радуйся, брат мой Нопалцин! – вскричал Иккохтли, сердечно его обнимая. – Радуйся, ибо я нашел то, что так долго искал. Сегодня же мы можем отправиться в путь, когда закат окрасит этот мир, к утру мы будем на месте, и каком месте!
Нопалцин угрюмо кивнул: всеми мыслями он был в Теночтитлане, и его мало заботило, где будут зарыты сокровища отца, лишь бы поскорее от них избавиться и вернуться в город. И вот тогда он уже не послушает старого Сатхлу, и сделает для Родины все от него зависящее, пусть даже это будет его смертью.
Иккохтли весь день безумствовал: он не сидел на месте, в возбуждении потирал руки, в его молодых и восторженных глазах светилась радость человека, нашедшего ладони самого Бога, он что-то неразборчиво бормотал, то и дело замолкая на полуслове. Молчаливые воины с удивлением поглядывали то на одного, то на другого хозяина, силясь понять, что с ними творится.
Вечером маленький отряд оставил место своей уединенной стоянки и бесшумно углубился в джунгли. Темен и непроходим был лес, но ни одно животное, ни одна птица не напугала бы путешественников больше, чем поступь человека, ибо нет на свете зверя страшнее и хитрее его.
На рассвете усталые путники прибыли к небольшой пещере, вокруг которой стояло несколько сейб, причем одна из них была настолько крива, что ветки ее указывали в небо огромными пальцами. Иккохтли нежно провел рукой по стволу и сказал:
– Запомни, Нопалцин, это дерево, пусть оно будет знаком, на случай, если твой отец захочет вернуть свои сокровища, в этой пещере захороним мы их.
– Зачем мне запоминать? – усмехнулся Нопалцин. – Ведь мы оба вернемся домой живыми и здоровыми, вот сам и расскажешь Сатхле, куда ты зарыл его золото.
Иккохтли укоризненно покачал головой и предложил всем передохнуть, перед тем как начать свое нелегкое и опасное дело. И как только безлунная ночь опустилась на джунгли, неугомонный Иккохтли растолкал своих спутников и заставил их выгрузить мешки с золотом.
– Мы с тобой, Нопалцин, – сказал Иккохтли, зажигая факел, – пойдем вперед, а воины следом понесут мешки. Спрячем золото и скорее вернемся в твой Теночтитлан, – улыбнулся Иккохтли. – Да не оскудеют его богатства!
– Это золото погубило нас. Ведь именно за золотом пришли теоли! – негодующе ответил Нопалцин, входя в пещеру вслед за Иккохтли, которого, казалось, нисколько не беспокоили захватчики.
– Нет, Нопалцин, – грустно сказал Иккохтли, не скрывая, однако, своего торжества, – они пришли за властью и вашими душами.
Нопалцин ничего не ответил, и они молча пошли по темным переходам пещеры. Сумрачна была пещера, сумрачна и страшна. Нопалцин еще никогда не видел такого ужасного места. Прожилки белой кристаллической породы рассекали стены; они мерцали от света факелов, превращая пещеру в мистическую и волшебную дорогу.
– Как красиво! – воскликнул Нопалцин.
– А я что говорил! – торжественно ответил Иккохтли. – Неужели это место не достойно, чтобы похоронить в своих недрах сокровища?!
Последний слог Иккохтли прокричал таким громовым голосом, что древние стены пещеры содрогнулись и вибрацией отдали звук, пронзая черепа его спутников.
– Но мне здесь не нравится, – шепнул Нопалцин и обернулся на идущих с опаской воинов.
– Не бойся, – рассмеялся Иккохтли. – Это же просто эхо.
– Нужно ли нам идти дальше? – недоуменно спросил Нопалцин, останавливаясь. – Мы могли бы спрятать сокровища прямо здесь.
– Зачем тогда вообще заходить в пещеру, если ты не собираешься дойти до ее конца? – спокойно ответил Иккохтли, и шествие двинулось дальше.
А проход становился все уже и уже, лишь один человек мог идти по нему, и компания растянулась в цепочку; кристаллическая порода в стенах здесь лежала крупными пластами, так что в пещере было светло, как днем, всего от пары факелов.
Долго шли они, воины начали сгибаться под тяжестью мешков, Нопалцина больше не интересовал причудливый рисунок стен, ему хотелось единственно поскорее покинуть это место; лишь Иккохтли невозмутимо шел вперед, будто знал, куда идет.
Что бы там ни было, а вышли они в огромную пещерную залу, стены, пол и потолок которой сплошь состояли из сверкающей кристаллической слюды. В центре лежало небольшое озерцо с прозрачной водой, которое постоянно пополнялось журчащим ручейком, выбегающим из отверстия в стене. Несмотря на это, озеро не выходило из берегов, видимо, вода вытекала из него через донное отверстие.
Красота залы захватила маленьких людей. Даже глупые воины поставили мешки, пораженные подземным пейзажем.