Полная версия
Ведическая теология. Вишну-Пурана (перевод А. Г. Виноградова)
2. Этот термин также относится к другому, еще более продолжительному периоду.
3. Последняя пропорция выражена довольно неясно: «Тридцать из них (кал) являются правилом для Мухурты». Комментатор говорит, что это означает, что тридцать кала составляют гатику (Ghatika или гари, Ghari), а две гатики – мухуртту; но его объяснение расходится с более явными отрывками в других местах; в «Матсье»: «Мухуртта – это тридцать кала». В «Ману» имеем то же самое вычисление, с той разницей, что в первом артикуле восемнадцать нимеш (Nimeshas) составляют одну кашту.
15 нимеш (Nimeshas) (0,18 секунд) = 1 кашта (0,27 секунд)
30 кашт (Kashtha) = 1 кала (8 секунд)
30 кал (Kala) = 1 кшана (4 минуты)
12 кшан (Kshana) = 1 мухуртта (48 минут)
30 мухурт (Muhurtta) = 1 день и ночь (24 часа)
В «Махабхарате» сказано, что тридцать кал и одна десятая, или, согласно комментатору, тридцать калас и три кашты составляют мухуртту. Однако еще большее разнообразие встречается в «Багавате» и «Брахма-вайвартте».
2 параману (Paramanus) (0,00026 секунды) = 1 ану (0,00053 секунды)
3 ану (Anu) = 1 трасарену (0,00158 секунды)
3 трасарена (Trasarenu) = 1 трути (0,0047 секунды)
100 трути (Truti) = 1 веда (0,47 секунды)
3 веды (Vedha) = 1 лава (1,42 секунды)
3 лавы (Lava) = 1 нимеша (4,27 секунды)
3 нимеша (Nimesha) = 1 кшана (12,8 секунды)
5 кшан (Kshana) = 1 кашта (1,07 минуты)
15 кашт (Kashtha) = 1 лагу (16 минут)
15 лаг (Laghu) = 1 нарика (4 часа)
2 нарика (Narika) = 1 мухурта (Muhurtta) (8 часов)
6 или 7 нарик (4 часа) = 1 яма (Yama), или стража дня и ночи (24 часа).
Намеки на это или любое из предыдущих вычислений, или на любое другое, не были найдены ни в одной из других Пуран. Принцип расчета, принятый в астрономических работах, иной: 6 дыханий (Прана, Prana) (4 секунды) = 1 викала (Vikala) (24 секунды); 60 викал = 1 данда (Danda) (24 минуты); 60 данда = 1 звездный день.
Нимеша, являющаяся основой одного из пуранических ладов, представляет собой мерцание глаза человека в состоянии покоя; в то время как Параману (Paramanu), который является источником другой и, по-видимому, более современной системы, учитывая произведения, в которых она встречается, представляет собой время, затрачиваемое Параману, или пылинкой в солнечном луче, чтобы пройти через щель в ставне. Некоторые указания на то, что этот расчет является общепринятым, встречаются в терминах Рену (Трасарену, Renu, Trasarenu) и Ламху (Лагху, Lamhu, Laghu); в то время как более обычная система, по-видимому, получена из астрономических работ: 60 тила (Tila) (0,007 секунды) = 1 випала (Vipala) (0,4 секунды); 60 випал = 1 пала (Pala) (24 секунды); 60 пала = 1 данда (Danda) (24 минуты) или гари (Ghari).
4. Эти исчисления времени встречаются в большинстве Пуран, с некоторыми дополнениями, например год Семи риши, 3030 смертных лет, и год Дхрувы (Dhruva), 9090 таких лет. Во всех существенных пунктах расчеты согласуются, и схема, какой бы экстравагантной она ни казалась, кажется, допускает легкое объяснение. У нас есть, во-первых, исчисление лет богов в четырех веках, или,
Крита Юга 4000 и Сандхья 400 и Сандхьянса 400 = 4800,
Трета Юга 3000 и Сандхья 300 и Сандхьянса 300 = 3600,
Двапара Юга 2000 и Сандхья 200 – Сандхьянса 200 = 2400,
Кали Юга 1000 и Сандхья 100 и Сандхьянса 100 =1200,
Всего 12000.
Если эти божественные годы преобразовать в годы смертных, умножив их на 360, причем год людей является днем богов, мы получим годы, из которых, как говорят, соответственно состоят юги смертных:
4800 х 360 = 1 728 000 3600 х 360 = 1 296 000 2400 х 360 = 864 000 1200 х 360 = 432 000 4 320 000 в Махаюгу.
Таким образом, эти периоды распадаются на очень простые элементы: представление о четырех возрастах в убывающей последовательности, выраженной нисходящей арифметической прогрессией, как 4, 3, 2, 5; перевод единиц в тысячи; и мифологический вымысел о том, что это были божественные годы, каждый из которых состоял из 360 лет человека. Не представляется необходимым относить изобретение к каким-либо астрономическим вычислениям или к какой-либо попытке представить реальную хронологию.
Если Година – час, то Год – день.
5. «Одно и семьдесят исчислений четырех веков с излишком». Подобное прочтение встречается и в нескольких других Пуранах, но ни в одной из них не говорится, в чем состоит излишек или дополнение; но на самом деле это количество лет, необходимое для согласования двух вычислений Кальпы. Самый простой и, вероятно, оригинальный расчет кальпы состоит в том, что она составляет 1000 великих веков, или веков богов. Тогда 4 320 000 лет, или божественный век, x 1000 = 4 320 000 000 лет, или день или ночь Брахмы.
Но день Брахмы также равен семидесяти одному большому возрасту, умноженному на четырнадцать: 4 320 000 х 71 х 14 = 4 294 080 000, или меньше предыдущего на 25 920 000; и именно для того, чтобы восполнить этот недостаток, необходимо добавить определенное количество лет к исчислению манвантарами. Согласно Сурья Сиддханте, это дополнение состоит из Сандхи к каждой Манвантаре, равной возрасту Сатья, или 5 728 000 лет; и одна подобная Сандхи в начале Кальпы: таким образом 4.320.000 x 71 = 306.720.000 +1.728.000 = 308.448.000 x 14 = 4318.272.000 +1.728.000 = 4320.000.000.
Паураники, однако, опускают сандхи кальпы и добавляют всю компенсацию к манвантарам. Сумма этого числа в целых числах составляет 1 851 428 в каждой манвантаре, или 4 320 000 x 71 = 306 720 000 +1 851 428 = 308 571 428 x 14 = 4 319 999,992; оставляя очень небольшое отставание от результата расчета кальпы на тысячу великих веков.
Чтобы компенсировать этот недостаток, в расчет допускаются очень мелкие подразделения; и комментатор говорит, что дополнительные годы, если богов, составляют 5142 года, 10 месяцев, 8 дней, 4 стражи, 2 мухуртты, 8 кала, 17 кашт, 2 нимеша и 1/7; у смертных 1.851.428 лет, 6 месяцев, 24 дня, 12 Нари, 12 Кала, 25 Кашт и 10 Нимеш. Следует заметить, что в Кальпе имеем регулярный нисходящий ряд 4, 3, 2.
6. Брахма Вайвартта говорит, что 108 лет, но это необычно. Жизнь Брахмы есть не что иное, как Нимеша Кришны – Нимеша Шивы.
7. Парардда (Pararddha) встречается как совсем другая мера времени, но здесь она используется в своем обычном понимании.
8. Теоретически Кальпы бесконечны; «Бавишя»: «Превосходные мудрецы, тысячи миллионов кальп прошли, и столько же придет». В «Линга-пуране» и других шиваистских разделах названо более тридцати кальп, и в некоторых описаниях дается несколько. Обычно указываются только те Кальпы, которые следуют в тексте: последняя, или Падма, и настоящая, или Вараха. Первый также обычно называют Брахмой; но «Багавата» различает Брахму, считая его первым в жизни Брахмы, в то время как Падма была последней из первой Парарддхи.
Термины Мана, или великая кальпа, применяемые к Падме, относятся к ней только в общем смысле; или потому что она включает в себя, как малую кальпу, ту, в которой Брахма родился из лотоса. Собственно, великая Кальпа – это не день, а жизнь Брахмы; как в «Брахма-вайвартте»: «Хронологи вычисляют кальпу по жизни Брахмы. Малые кальпы, как и самвартта и остальные, многочисленны». Малые кальпы здесь обозначают каждый период разрушения или те, в которые действует ветер Самвартта или другие разрушительные агенты. Несколько других вычислений времени можно найти в различных Пуранах, но достаточно будет отметить одно, которое встречается в Хари Ванша.
Это расчет времени Манавы (Manava.
10 божественных лет = день и ночь Менавы.
10 дней Манавы = его две недели.
10 Манавы полумесяца = его месяц.
12 месяцев Манавы = его сезон.
6 сезонов Манавы = его год
Соответственно, его год составляет 72000 божественных лет.
Глава IV
Появление Нараяны в начале Кальпы в образе Варши или вепря: Притхиви (Земля) обращается к нему: он поднимает мир из-под вод: воспевается Сананданой и йогами. Земля плывет по океану: разделена на семь зон. Нижние сферы мироздания восстановлены. Творение возобновлено.
Майтрея. Расскажи мне, могущественный мудрец, как в начале (настоящей) Кальпы Нараяна, которого зовут Брахма, сотворил все сущее [1].
Парашара. Каким образом божественный Брахма, который един с Нараяной, создал потомство и поэтому назван владыкой потомства (Пражапати) (Prajapati), владыкой богом, вы услышите.
В конце прошлого (или Падмы) Кальпа, божественный Брахма, наделенный качеством благости, пробудился от своего ночного сна и созерцал вселенную пустотой. Он, высший Нараяна, непостижимый, владыка всех созданий, облеченный формой Брахмы, безначального бога, творца всего сущего; о котором, в отношении его имени Нараяна, бога, имеющего форму Брахмы, нетленного начала мира, повторяется этот стих: «Воды называются Нара, потому что они были потомком Нары (высшего духа); и так как в них произошло его первое (аяна) продвижение (в образе Брахмы), то он, поэтому назван Нараяной (тот, чьим местом движения были воды) [2]». Он, владыка, заключил, что в водах лежит земля, и, желая поднять ее, создал для этой цели другую форму; и как в предшествующих кальпах он принимал форму рыбы или черепахи, так и в этой он принял образ вепря. Приняв форму, составленную из жертвоприношений Вед [3], для сохранения всей земли, вечная, высшая и вселенская душа, великий прародитель сотворенных существ, прославляемый Санакой и другими святыми, обитающими в сфера святых людей (Жаналока); он, сторонник духовного и материального бытия, погрузился в океан. Богиня Земля, увидев его таким сходящим в подземные области, поклонилась в благоговейном поклонении и так прославила бога:
Притиви (Земля). Приветствую тебя, кто есть все создания; Тебе, держателю булавы и раковины: подними меня ныне с этого места, как Ты возвысил меня в дни древние. От тебя я исходил; из тебя я состою; как и небо, и все другие существующие вещи. Приветствую тебя, дух высшего духа; тебе, душа души; тебе, кто есть дискретная и недискретная материя; кто един со стихиями и со временем. Ты создатель всех вещей, их хранитель и их разрушитель в формах, о владыка, Брахмы, Вишну и Рудры, в периоды творения, продолжительности и разрушения. Поглотив все, ты отдыхаешь в океане, омывающем мир, о Говинда, над которым медитируют мудрые. Никто не знает твоей истинной природы, и боги поклоняются тебе только в тех формах, которые тебе угодно принять. Желающие окончательного освобождения поклоняются тебе как высшему Брахме; и тот, кто не поклоняется Васудеве, обретет освобождение? Все, что может быть воспринято умом, что может быть воспринято чувствами, что может быть распознано интеллектом, все есть лишь форма тебя. я твой, поддерживаемый тобой; ты мой создатель, и к тебе я прибегаю в поисках прибежища: поэтому в этой вселенной Мадхави (Madhavi) (невеста Мадхавы или Вишну) является моим обозначением. Торжество сущности всякой мудрости, неизменного, нетленного: торжество вечного; к недискретному, к сущности дискретных вещей: к тому, кто есть и причина, и следствие; кто вселенная; безгрешный владыка жертвы [4]; Слався!
Ты жертва; ты жертва; ты мистический Омкара; ты жертвенные огни; ты – Веды и зависимые от них науки; ты, Хари, объект всех поклонений [5]. Солнце, звезды, планеты, весь мир; все, что бесформенно или имеет форму; все видимое или невидимое; все, Пурушоттама (Purushottama), что я сказал или не сказал; все это, Всевышний, ты есть. Приветствую тебя снова и снова! град! всем привет!
Парашара. – Благоприятный сторонник мира, воспетый землей, издал низкий бормочущий звук, подобный пению Самаведы; и могучий вепрь, глаза которого были подобны лотосу, а тело, обширное, как гора Нила (Nila), было темного цвета листьев лотоса [6], поднял на своих могучих клыках землю из самых нижних областей. Когда он поднял голову, воды, стекавшие с его чела, очистили великих мудрецов, Санандану (Sanandana) и других, пребывающих в сфере святых. Через углубления, сделанные его копытами, воды с грохотом устремились в нижние миры. Перед его дыханием благочестивые обитатели Жаналоки (Janaloka) рассеялись, и Муни искали убежища среди щетины на священном теле вепря, дрожащего, когда он поднимался, поддерживая землю и истекая влагой. Тогда великие мудрецы, Санандана и прочие, постоянно пребывавшие в сфере святых, исполнились восторга и, низко кланяясь, прославляли суровоокого держателя земли.
Йоги. Слався, владыка верховных владык; Кешава, владыка земли, владелец булавы, раковины, диска и меча: причина возникновения, разрушения и существования. Ты есть, о бог: нет другого высшего состояния, кроме тебя. Ты, господин, человек жертвоприношения: ибо твои стопы – Веды; твои бивни – кол, к которому привязана жертва; в зубах твоих приношения; уста твои – жертвенник; твой язык – огонь; и волосы на теле твоем – жертвенная трава. Твои глаза, о всемогущий, день и ночь; твоя голова – вместилище всего, место Брахмы; твоя грива – все гимны Вед; все ноздри твои – приношения: о ты, чье рыло – ковш для приношений; чей глубокий голос – это пение Самаведы; чье тело – зал жертвоприношения; чьи суставы – различные церемонии; и чьи уши имеют свойства как добровольных, так и обязательных обрядов [7]: будь милостив, кто вечен, кто размером с гору. Мы признаем тебя, прошедшего мир, о вселенская форма, началом, продолжением и разрушением всех вещей: ты – верховный бог. Сжалься над нами, о владыка сознательных и бессознательных существ.
Земной шар восседает на кончиках твоих клыков, как если бы ты резвился посреди озера, где плавает лотос, и уносил листья, покрытые землей. Пространство между небом и землей занято твоим телом, о ты несравненной славы, сияющей силой пронизывать вселенную, о господин, на благо всех. Ты есть цель всего: нет никого, кроме тебя, владыка мира: это твоя мощь, которой пронизаны все вещи, неподвижные или подвижные. Эта форма, которая сейчас видна, есть твоя форма, как единая по существу с мудростью. Те, кто не практиковал преданность, ошибочно понимают природу мира. Невежды, которые не понимают, что эта вселенная имеет природу мудрости, и судят о ней только как об объекте восприятия, теряются в океане духовного невежества. Но те, кто знает истинную мудрость и чьи умы чисты, видят весь этот мир как единое с божественным знанием, как одно с Тобой, о боже. Будь благосклонен, о вселенский дух: подними эту землю для обитания сотворенных существ. Непостижимое божество, чьи глаза подобны лотосам, дарует нам блаженство. О господин, ты наделен качеством благости: подними, Говинда, эту землю на общее благо. Даруй нам счастье, о лотосоокая. Пусть эта твоя деятельность в творении принесет пользу земле. Приветствие тебе. Даруй нам счастье, о лотосоокая.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.