Полная версия
Марлезонский балет
«Неужели Вам все это интересно, маменька?», – не сдержал удивления Боб.
«А как же!? Мне же надо гульнуть напоследок! Твой папенька и мой муженек Гилберт держал меня в культурном и развлекательном отношении впроголодь: он позволял мне только по одному туру за год – по Европе, Азии, или Африке! Кстати говоря, и для вас с Джеффом в Монте-Карло намечается волнующее развлечение. Сейчас май, а значит, состоится Гран-При «Формулы-1». Городская трасса протяженностью всего в три с половиной километра зовется в народе «Дьявольской каруселью», это один из этапов Гран-При, на котором автомобилисты преодолевают сложнейшие и опаснейшие повороты на огромной скорости.
Жаль, что мы не попали туда в апреле, когда проходят так называемые сезоны искусств, посвященые классической музыке, опере, театру, балету, живописи. И, конечно, знаменитый открытый тенисный турнир.
«Насколько мне известно, самое главное, чем знаменито Монте-Карло, – это казино!», – заметил Боб, в нем вдруг взыграла его азартная, шальная жилка.
«Несомненно. И нам обязательно надо посетить шоу «Le Cabaret du Casino». Только имейте в виду, что процедура покупки билетов на это шоу сложна и витиевата – входные документы высылают по почте в ответ на специальный запрос. И даже когда билеты у вас в руках – без черного фрака (а дамам – вечернего платья) вас попросту не пропустят.
Оказывается, маменька Герда отлично подготовилась к экскурсии.
Всего лишь через несколько часов они подались в сторону Монте-Карло, их самолет взял курс на Ниццу.
Чуть более 22 километров от аэропорта Ниццы до Монте-Карло партнеры преодолели за 10 минут на вертолете, принадлежавшем корпорации «Hibris».
Они приземлились прямо на вертолетной площадке, недалеко от входа в оперный театр, это и было целью их путешествия сегодня. Партнеры дружно проявляли искреннюю заботу об удовлетворении культурных запросов маменьки. Необыкновенно красивое здание оперного театра в стиле боз-ар[7], украшенное затейливыми башенками, скульптурами и другими изысканными деталями, ее поразило. Партнер Джефф был так мил, что взял на себя функции экскурсовода, этим он даже несколько увлекся.
«Как видите, здание оперы выполнено в отчетливо узнаваемом стиле боз-ар. Этот эклектичный стиль продолжает традиции итальянского ренессанса и французского барокко, характеризуется строгой симметрией, богатым декором. Атриум здания имеет облицовку из мрамора. В каждом из залов оригинальная лепка, барельефы, полихромные вставки, имитирующие золото. Это – традиционные, характерные признаки стиля. В нем также допускается свободное варьирование элементов, стремление к детализации в виде скульптур, фресок, мозаичных панелей. В интерьере используется слоновая кость, мрамор, тяжелые ковры. Все это превращает каждый из залов в музейное пространство».
«Но… где же тут собственно казино?», – этим милым и простым вопросом маменька Герда обнаружила свои глубинные, истинные интересы и запросы. А Боб, наконец, понял, от кого на самом деле он унаследовал свои метания в направлении драйва и отчетливую тягу к риску.
«В этом же самом здании с другой стороны – вход в искомое казино», – так, в известной степени триумфально, завершил партнер Джефф свою небольшую устную экскурсию.
Партнеры поселились в огромной квартире в старой части города. Улица Принцессы Каролины, едва ли не самая дорогая улица в мире, в расположенных на ней домах стоимость квадратного метра доходит до $200 000. Отсюда, с холма на мысе Сент-Антуан, открывался чарующий вид на море и окрестности. В связи с этим, казалось бы, приятным обстоятельством, непримиримая маменька Герда устроила Джеффу настоящий допрос с пристрастием:
«Ты что, монегаск? Ведь только они имеют право селиться в старой части этого города-государства. Иностранцам это категорически запрещено! Признавайся!».
Джефф сделал вид, что на время отлучился по важным делам из физического тела, не желая отчитываться по этому сккользкому вопросу перед раздухарившейся маменькой Гердой. Действительно, в соответствии с местными представлениями, автохтонным, то есть первоначальным, населением княжества является народ, именуемый монегаски. Он составляет пятую часть всех жителей Монако и признан титульной нацией. Монегаски освобождены от всех налогов. И только они имеют право селиться в старой части города. Но не мог же Джефф признаться, что, волею судеб, располагает гражданством Монако, это означало бы навлечь на свою голову и голову партнера огромную массу претензий и требований гораздо более высокого порядка. И неизвестно, во что бы это могло «вылиться».
Переведя дух, Джефф сказал партнеру «по секрету»:
«Боб, хотел покатать маменьку на яхте, но теперь не знаю, что и делать. Если она узнает, что у меня здесь яхта, она же меня сгнобит, и не посмотрит, что у тебя договор с фирмой «Получи от жизни все… и еще».
«А что у тебя за яхта? Если совсем утлое суденышко, не стоит и заморачиваться. Маменьку Герду это только расстроит».
«Яхта называется «Анюта», – дал справку Джефф. Боб вспомнил, что когда они осматривали порт, именно эта яхта привлекла их внимание не только своим необычным названием, но еще размерами и роскошью.
По настоянию маменьки Герды они совершили пешую прогулку. Оказалось, что это необыкновенно красивая и уютная пешеходная торговая улица с высаженными в два ряда апельсиновыми деревьями. Море положительных эмоций у маменьки вызвало обилие бутиков, кафе и ресторанов. Зашли в маленький уютный ресторан, Джефф с маменькой, пользуясь своим численным превосходством, выпили по бокалу сухого вина, несмотря на бурные протесты Боба, все еще сохранявшего верность здоровому образу жизни и не терявшего надежду отучить партнера от вредных привычек. В качестве закуски им предложили восхитительную сырную коллекцию.
Когда к туристам вернулись силы и они покинули ресторан, уже сгущались сумерки, висячие корзины с цветами, витрины бутиков, кафе и ресторанов начали постепенно подсвечиваться. Усиливающееся свечение фонарей, вся эта иллюминация, сопровождавшаяся необычайными звуковыми эффектами, привело и так уже готовую порхать о счастья маменьку Герду в исступление.
Джефф объявил, что серьезная игра требует предварительной акклиматизации. Исходя из этого, для лучшей эмоциональной настройки они решили посидеть в кафе с видом на казино Монте Карло, ведь это – особый шик. Маменьку Герду поразили внушительные размеры здания казино, она не учла, что в нем находятся не только многочисленные игровые залы, но и оперный театр с кабаре, в которых часто проводятся масштабные концерты и театральные представления.
Из кафе было удобно наблюдать за прибывающей в казино публикой, подъезжающими дорогими машинами.
«И что немаловажно, уютный интерьер», – подчеркнул Джефф.
«Да здесь сносные цены!», – сделала приятное открытие маменька, – Не самые высокие, но и не самые низкие».
«И бесплатный wi-fi», – заметил ей в тон Боб. Они заказали блюда из монегаской кухни – оладушки и лимонные тарталетки.
«Вкус специфический, – сказала маменька Герда, – Во рту тает».
«Тарталетки отменные, – поддержал маменьку Боб.
По достоинству оценив подъезжающие лимузины и разобрав, при самом активном участии маменьки и в мельчайших деталях прибывающую публику, партнеры пришли к неожиданному выводу, что неземное наслаждение монегасской кухней близится к концу.
«Маменька, может быть, еще кусочек монегасской кухни? Оладушков? Или тарталеток?», – нежно вопрошал Боб.
«Хорошенького – понемногу», – без запинки проворковала в ответ маменька Герда, она снова, в который раз, проявила свою женскую мудрость. Партнеры поняли, что обед закончился.
Следующим шагом эмоциональной разминки наших героев стало посещение шоу «Le Cabaret du Casino». Сначала маменька Герда снисходительно посмеивалась, наблюдая за сугубо мужскими реакциями партнеров. Но мальчики увлеклись, на ее взгляд, чрезмерно, она уже начала терять терпение. Зная, что долго испытывать маменькино терпение будет себе дороже, партнеры приняли волевое решение переместиться в игровые залы. Как показали последующие события, решение оказалось правильным и своевременным.
Казино Монте-Карло состоит из нескольких роскошных игровых залов, в каждом из которых играют в определенные игры – это Салон-Ренессанс и Европейский салон, Белый зал и зал Американских игр, Салон граций и множество других. Залы украшают скульптуры, картины с аллегорическими сюжетами, бронзовые светильники. Атриум с мраморным полом окружен 28 ионическими колоннами из оникса. У широкой мраморной лестницы – статуя всадника, Людовика XIV. Игрокам настоятельно рекомендуется дотронуться до колена лошади. Говорят, после этого обязательно повезет в игре.
Двери открываются ровно в 10 часов утра, и ни секундой позже. Первые посетители сразу заполняют так называемый обычный зал. В нем рулетка для бедных, с минимальными ставками, в комнате рядом – игральные автоматы. Некоторые залы снабжены специальной картотекой с именами посетителей, посторонних туда не пускают, эти залы заполняются только к вечеру. Постепенно растут и ставки… Лица не достигшие 18 лет в казино не допускаются, при входе требуют удостоверение личности (паспорт). Для посещения Казино Монте-Карло всё ещё необходимо соблюдать дресс-код: пиджак с галстуком. В зависимости от выбранного зала стоимость входа – сущая безделица – всего каких-нибудь 10–20 евро.
Казино работает в двух форматах: туристическом и игровом. Будучи крупным и известным игорным домом, казино Монте-Карло регулярно проводит турниры по карточным играм, однако на предложение партнера посоревноваться в интеллектуальный покер Боб скромно отвечал обоснованным отказом:
«Я не брал в руки карт уже почти год».
У входа в казино партнеры, не обращая ровно никакого внимания на металлическую статую Евы, может быть, излишне старательно потерли причинное место у не менее металличесткого Адама, и так блестевшее от бесчисленных просительных прикосновений жаждущих выигрыша. Приободрившись, партнеры вошли в игорное заведение. У широкой мраморной лестницы, они дисциплинированно дотронулись до колена статуи лошади – все, как рекомедует беспощадная традиция, – и, окончательно расправив плечи, проследовали далее. Непримиримая маменька Герда, и в несколько меньшей степени добрый Боб, искренне надеялись, что на этом их приятное взаимодействие с фортуной не закончится.
Игровые залы были действительно шикарные, в каждом обращали на себя всеобщее внимание роскошные бронзовые скульптуры и дорогие украшения.
«За этот стол не садись, крупье нечист на руку», – не сдержавшись, подсказал партнер Джефф.
«Что же они его не выгонят?» – рассеянно удивился Боб.
«Это чей-то внучатый племенник, вот они его и держат. А уважаемых людей от этого стола под благовидным предлогом уводят».
«Если ты такой умный и осведомленный, может быть, ты подскажешь, на что ставить? На черное или на красное? Или на зеро?», – попробовала взять Джеффа «на слабо́» маменька Герда. Она была уже заражена царящим в казино общим напряжением.
«Мы же пришли сюда, чтобы развеяться, получить новые впечатления. А не выигрывать. Или Вам денег не хватает? Вы же проверяли неоднократно наличие денег на карточках», – ловко сбил надвигающуюся опасную эмоциональную волну партнер Джефф.
И это была чистая правда, и Боб, и маменька Герда, проверяли счета неоднократно, они не могли поверить своим глазам: никто из них никогда не видел сумм с таким количеством нулей справа, цифры впечатляли. А сегодня одно воспоминание о них настраивало на крупный выигрыш.
Внутриличностная общественность оказалась не чуждой азарта, как в целом, так при рассмотрении каждого отдельного ее персонажа, в предвкушении неизбежно грядущих финансовых пополнений партнерского бюджета поступающие от нее рекомендации относительно ставок казались одна привлекательнее другой.
«А я всегда ставил на красное!», – менторским тоном заявил папенька Гилберт.
«Вот поэтому ты всегда и проигрывал, – оборвала его маменька Герда, – Вспомни, в этом занюханном полуподпольном игорном заведении города Фредериксберга вообще никто и никогда не выигрывал!».
Партнер Джефф, снова не удержался, и дал несколько полезных советов. В результате за вечер они выиграли почти двести тысяч американских долларов. Не слишком много, но все равно приятно.
«Но почему мы не выиграли 300 тысяч?», -
«Это превратности метода. Бывает», – дедяным тоном отвечал Джефф.
Как ни странно, это вполне примирило маменьку с таким несправедливым недобором.
«Оказывается, я дико везучая! Просто дико!», – сообразила маменька Герда, этот вывод напрашивался, – А вот ты, папенька Гилберт, всю жизнь не давал раскрыться моему таланту! Только кормил меня пустыми обещаниями. Позор!».
Внуриличностная общественность приняла очередную победу маменьки на удивление спокойно, как нечто само собой разумеющееся, посрамленного папеньки не было ни слышно, и видно. Джефф благородно и беззаботно посмеивался.
«Это мои деньги, только мои, это мой законный выигрыш!», – уверенно объявила маменька Герда, ей захотелось развить и закрепить достигнутое моральное преимущество над партнерами.
«Нет проблем, пусть это будут Ваши деньги, – согласился Джефф, он все еще надеялся завоевать ее благосклонность, – Пусть это будет Ваш неприкосновенный запас. Им Вы можете распоряжаться исключительно по своему усмотрению».
«Вот именно, исключительно по моему усмотрению», – торжествующе заключила везучая маменька Герда.
«В каком виде Вы предпочитаете хранить эти деньги?», – Джефф не допускал в делах недоговоренности.
«Я консерватор и не доверяю пластиковым картам и электронным деньгам. Мне надо держать мои деньги в руках. Хочу, чтобы эти деньги можно было всегда пощупать!».
«Тогда Вас, наверное, удовлеворят две купюры с изображением Вудро Вильсона? Это будет наиболее компактный вариант».
«Не морочь мне голову своим мифическим Вильсоном, – слегка занервничала маменька, – Мне нужны американские доллары».
«Но именно светлый лик Вильсона изображен на стотысячной долларовой купюре», – уточнил постановку вопроса икона терростиля.
«Неужели? Бобби, что он такое говорит? Хочет так хитро обмануть бедную женщину?», – праведному возмущению маменьки Герды не было предела.
«Успокойтесь, маменька, все хорошо. Видимо, Джефф прав. Отныне главным мужским образом для Вас станет лицо этого бывшего американского президента».
«И это не будет твое лицо или личико Стиви?», – взгрустнула маменька.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Марлезо́нский балет (от фр. Le ballet de la Merlaison) – «Балет об охоте на дроздов», театрализованное представление в 16 актах, постановка приписывается королю Франции Людовику XIII. Фраза «Марлезо́нский балет» употребляется в переносном смысле для обозначения чего-то утомительно-серого, тоскливо-однообразного, продолжительного, надоевшего, неприятного, нагоняющего скуку, либо – череды событий гротескного характера. Выражение «Вторая часть Марлезонского балета» указывает на неожиданный поворот событий или их развитие, о котором приходится говорить с иронией.
2
Хайп (англ. hype) – агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является формирование предпочтений потребителя
3
Рыжик (жарг.) – распространенное обозначение англичан в Африке.
4
BAFTA – Британская академии кино- и телеискусства
5
Соматоформная (соматизированная) реакция – психосоматическое расстройство, проявляющееся различными жалобами при отсутствии объективных подтверждений наличия серьезного заболевания. Основная причина появления жалоб при соматоформных расстройствах – реакция психики на неблагоприятные жизненные события, сложности, стресс, конфликтные ситуации.
6
private jet (англ.) – личный самолет
7
боз-ар (фр. beaux-arts) – изящные искусства.