bannerbanner
Сага о хварангах
Сага о хварангах

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
15 из 15

65

А́сука – была столицей с 538 по 710 год. Сейчас это небольшое поселение в префектуре Нара.

66

Хаято́ (яп. «сокол») – одно из древних племён японских островов. Предположительно, его представители имели полинезийское происхождение и говорили на языке австронезийской группы. К X веку н.э. были завоёваны и полностью растворились в японском этносе.

67

Тэккён-хваран – древнекорейское боевое искусство, которое было базовым рукопашным боем в школе хварангов.

68

Чапы́жник – частая молодая лесная поросль, кустарник.

69

Га́ревая – выгоревшая, выжженная.

70

Козья ножка – самодельная папироса, свёрнутая воронкой и согнутая пополам.

71

Ку́пчик (купец) – очень крепкий чай.

72

Около 1830 метров.

73

Бичи-Хед – отвесная меловая скала на побережье Ла-Манша, второе по популярности место в мире для самоубийц.

74

Ву́дбридж – база Королевских ВВС, широкая взлётно-посадочная полоса которой была построена для посадки повреждённых самолётов, возвращающихся из рейдов в Германию.

75

Около 450 метров.

76

Мартле́шэм – аэродром в 2,5 км от Вудбриджа.

77

Кэ́йлик Бхир (гаэл. Cailleach – ведьма, старуха; Bheara или Bheur – этимология неясна, предположительно «острый, резкий, пронзительный») – богиня зимы в шотландской и ирландской мифологии.

78

Триоблэ́йд (гаэл. triobláid) – беда, несчастье; от латинского «tribulatio» – беда.

79

Кессо́нная болезнь – возникает при быстром снижении давления (например, при всплытии с глубины или подъёме на высоту). Газы, растворённые в крови и тканях организма, начинают выделяться в кровь в виде пузырьков, разрушая стенки клеток и кровеносных сосудов. В тяжёлых случаях может привести к параличу или смерти.

80

Базили́ка (позже стало произноситься «бази́лика») – тип постройки христианской церкви, распространённый до позднего средневековья.

81

В XIX веке селение начнёт фигурировать в документах и на картах Российской Империи под названием Кок-Тебель.

82

Чаба́н (тюрк.) – пастух овец.

83

Атлама́ (тюкр. «прыжок») – около двух метров.

84

80 метров.

85

Грот Ко́йласи (греч. «ад») – расположен в горном массиве Кара-Даг. Сейчас носит название «Ревущий» из-за постоянного рокота, переходящего во время шторма в рёв.

86

Атла́м (тюрк. «шаг») – около 0,7 метра. Пять атлам – 3,5 метра.

87

Около 9 метров.

88

Хурджу́н – традиционная восточная перемётная сума, состоящая из двух мешков.

89

Хоба́-Тепе́ – самый высокий из хребтов береговой части Кара-Дага, высота над уровнем моря 440 метров.

90

Чатла́х – грубое ругательство у народов Кавказа.

91

Мезонин (от итал. mezzanine «промежуточный») – надстройка (часто с балконом) над средней частью жилого дома, имеющая собственную крышу, по площади меньше нижележащего этажа.

92

Фли́гель – крыло дома или отдельно стоящее строение на территории усадьбы.

93

Испи́т (укр.) – экзамен.

94

Тын – сплошная, без просветов, деревянная ограда.

95

Зато́н – заводь, речной залив.

96

Ара́пник – длинная охотничья плеть, кнут, сплетённый из ремней.

97

Магистериум – одно из названий Философского камня в алхимии.

98

Сохэ́й – так в средневековой Японии называлась монастырская стража, которую формировали буддистские обители из числа своих монахов. В традиции Братства Смотрящих сохэй также назывались охранники поселений, дозорные на дорогах и горных перевалах. Ямабу́ши – горные отшельники.

99

Яжи́нка – в фольклоре славянских народов злая лесная ведьма.

100

Шамиля́ – метла.

101

Служка чёрная – служанка, выполняющая чёрную (грязную) работу.

102

Шлях – большая дорога, она же тракт, большак.

103

Гри́вна – шейное украшение в виде обруча, обычно из бронзы или драгоценного металла.

104

Острога́ – орудие для ловли рыбы с несколькими зубьями.

105

Ка́пище – культовое место.

106

Блёндочка – светильник в корпусе.

107

Во́чками плёщет – глазками хлопает.

108

Цитата из песни «Ящер» группы «Иван Купала», в основу которой легла обрядовая игра юношей и девушек.

109

Яше (Йаше, Шеши, Юша, Ящер) – Предтеча, работавший в самых разных регионах мира. По легендам, мог принимать облик огромной змеи. Остался в памяти многих народов как Великий Змей, Полоз или Дракон.

110

Здесь и далее в главе части авторского парафраза на стихотворение из романа «Последняя поэма» Рабиндраната Тагора.

111

Собственно, слово «сораболь» и означает «столица». До X века н. э. Кёнджу был одним из самых процветающих городов Восточной Азии.

112

Легендарная скала на крутом и узком изгибе Рейна. У топонима много вариантов объяснения, самый популярный – «шепчущая скала». В XIX веке большую известность обрела местная легенда о речной фее, пением заманивающей корабли на рифы.

113

Даны – древнегерманское племя, в V—VI веках н.э. заселившее острова Датского архипелага и Ютландию. Харии – предположительно древнегерманское племя в Центральной Европе начала новой эры.

114

Ка́нтор (от лат. певец, певчий) – руководитель хора в католическом и лютеранском храме. В «Союзе Закона» – координатор и священнослужитель Братства.

115

«L.B.B.» использовали для прикрытия этой операции подразделение шотландских горцев «Black Watch» (Чёрный дозор), в котором состояли многие воины родственных кланов.

116

Бо́глы – зловредные существа в шотландском фольклоре.

117

Послушайте мою сказку.

118

Самая высокая гора Британских островов, расположена в высокогорной части Шотландии.

119

Пешня́ – небольшой лом для долбления мёрзлой земли и создания прорубей.

120

Ары́к (тюрк.) – так на Великом воровском тракте назывались рукотворные водопои для караванов.

121

Найден службой экспедиции Смотрящих в 2016 году.

122

Баллада о Томасе Рифмаче в вольном переводе С. Я. Маршака.

123

Плуто́нг – низшее подразделение пехоты в русской армии XVIII века, примерно соответствует современному взводу.

124

Арабат (араб. «пограничный укреплённый воинский пост») – татаро-турецкий бастион на Азовском побережье Крыма, в основании Арабатской стрелки (длинной узкой полосы суши, отделяющей озеро Сиваш от Азовского моря).

125

Кошевой атаман – глава войскового управления в Запорожской Сечи, которое называлось кош (то есть лагерь, община). Избирался казаками и пользовался почти неограниченной властью.

126

Кагане́ц – светильник в виде черепка, плошки или блюдечка с фитилём, опущенным в сало или растительное масло.

127

Зинда́н – подземная тюрьма.

128

Куренной атаман – избираемый глава ку́реня (военного содружества казаков-односельчан и родственников в Сечи).

129

Чернецы – монахи, послушники.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
15 из 15