Полная версия
Сага о хварангах
65
А́сука – была столицей с 538 по 710 год. Сейчас это небольшое поселение в префектуре Нара.
66
Хаято́ (яп. «сокол») – одно из древних племён японских островов. Предположительно, его представители имели полинезийское происхождение и говорили на языке австронезийской группы. К X веку н.э. были завоёваны и полностью растворились в японском этносе.
67
Тэккён-хваран – древнекорейское боевое искусство, которое было базовым рукопашным боем в школе хварангов.
68
Чапы́жник – частая молодая лесная поросль, кустарник.
69
Га́ревая – выгоревшая, выжженная.
70
Козья ножка – самодельная папироса, свёрнутая воронкой и согнутая пополам.
71
Ку́пчик (купец) – очень крепкий чай.
72
Около 1830 метров.
73
Бичи-Хед – отвесная меловая скала на побережье Ла-Манша, второе по популярности место в мире для самоубийц.
74
Ву́дбридж – база Королевских ВВС, широкая взлётно-посадочная полоса которой была построена для посадки повреждённых самолётов, возвращающихся из рейдов в Германию.
75
Около 450 метров.
76
Мартле́шэм – аэродром в 2,5 км от Вудбриджа.
77
Кэ́йлик Бхир (гаэл. Cailleach – ведьма, старуха; Bheara или Bheur – этимология неясна, предположительно «острый, резкий, пронзительный») – богиня зимы в шотландской и ирландской мифологии.
78
Триоблэ́йд (гаэл. triobláid) – беда, несчастье; от латинского «tribulatio» – беда.
79
Кессо́нная болезнь – возникает при быстром снижении давления (например, при всплытии с глубины или подъёме на высоту). Газы, растворённые в крови и тканях организма, начинают выделяться в кровь в виде пузырьков, разрушая стенки клеток и кровеносных сосудов. В тяжёлых случаях может привести к параличу или смерти.
80
Базили́ка (позже стало произноситься «бази́лика») – тип постройки христианской церкви, распространённый до позднего средневековья.
81
В XIX веке селение начнёт фигурировать в документах и на картах Российской Империи под названием Кок-Тебель.
82
Чаба́н (тюрк.) – пастух овец.
83
Атлама́ (тюкр. «прыжок») – около двух метров.
84
80 метров.
85
Грот Ко́йласи (греч. «ад») – расположен в горном массиве Кара-Даг. Сейчас носит название «Ревущий» из-за постоянного рокота, переходящего во время шторма в рёв.
86
Атла́м (тюрк. «шаг») – около 0,7 метра. Пять атлам – 3,5 метра.
87
Около 9 метров.
88
Хурджу́н – традиционная восточная перемётная сума, состоящая из двух мешков.
89
Хоба́-Тепе́ – самый высокий из хребтов береговой части Кара-Дага, высота над уровнем моря 440 метров.
90
Чатла́х – грубое ругательство у народов Кавказа.
91
Мезонин (от итал. mezzanine «промежуточный») – надстройка (часто с балконом) над средней частью жилого дома, имеющая собственную крышу, по площади меньше нижележащего этажа.
92
Фли́гель – крыло дома или отдельно стоящее строение на территории усадьбы.
93
Испи́т (укр.) – экзамен.
94
Тын – сплошная, без просветов, деревянная ограда.
95
Зато́н – заводь, речной залив.
96
Ара́пник – длинная охотничья плеть, кнут, сплетённый из ремней.
97
Магистериум – одно из названий Философского камня в алхимии.
98
Сохэ́й – так в средневековой Японии называлась монастырская стража, которую формировали буддистские обители из числа своих монахов. В традиции Братства Смотрящих сохэй также назывались охранники поселений, дозорные на дорогах и горных перевалах. Ямабу́ши – горные отшельники.
99
Яжи́нка – в фольклоре славянских народов злая лесная ведьма.
100
Шамиля́ – метла.
101
Служка чёрная – служанка, выполняющая чёрную (грязную) работу.
102
Шлях – большая дорога, она же тракт, большак.
103
Гри́вна – шейное украшение в виде обруча, обычно из бронзы или драгоценного металла.
104
Острога́ – орудие для ловли рыбы с несколькими зубьями.
105
Ка́пище – культовое место.
106
Блёндочка – светильник в корпусе.
107
Во́чками плёщет – глазками хлопает.
108
Цитата из песни «Ящер» группы «Иван Купала», в основу которой легла обрядовая игра юношей и девушек.
109
Яше (Йаше, Шеши, Юша, Ящер) – Предтеча, работавший в самых разных регионах мира. По легендам, мог принимать облик огромной змеи. Остался в памяти многих народов как Великий Змей, Полоз или Дракон.
110
Здесь и далее в главе части авторского парафраза на стихотворение из романа «Последняя поэма» Рабиндраната Тагора.
111
Собственно, слово «сораболь» и означает «столица». До X века н. э. Кёнджу был одним из самых процветающих городов Восточной Азии.
112
Легендарная скала на крутом и узком изгибе Рейна. У топонима много вариантов объяснения, самый популярный – «шепчущая скала». В XIX веке большую известность обрела местная легенда о речной фее, пением заманивающей корабли на рифы.
113
Даны – древнегерманское племя, в V—VI веках н.э. заселившее острова Датского архипелага и Ютландию. Харии – предположительно древнегерманское племя в Центральной Европе начала новой эры.
114
Ка́нтор (от лат. певец, певчий) – руководитель хора в католическом и лютеранском храме. В «Союзе Закона» – координатор и священнослужитель Братства.
115
«L.B.B.» использовали для прикрытия этой операции подразделение шотландских горцев «Black Watch» (Чёрный дозор), в котором состояли многие воины родственных кланов.
116
Бо́глы – зловредные существа в шотландском фольклоре.
117
Послушайте мою сказку.
118
Самая высокая гора Британских островов, расположена в высокогорной части Шотландии.
119
Пешня́ – небольшой лом для долбления мёрзлой земли и создания прорубей.
120
Ары́к (тюрк.) – так на Великом воровском тракте назывались рукотворные водопои для караванов.
121
Найден службой экспедиции Смотрящих в 2016 году.
122
Баллада о Томасе Рифмаче в вольном переводе С. Я. Маршака.
123
Плуто́нг – низшее подразделение пехоты в русской армии XVIII века, примерно соответствует современному взводу.
124
Арабат (араб. «пограничный укреплённый воинский пост») – татаро-турецкий бастион на Азовском побережье Крыма, в основании Арабатской стрелки (длинной узкой полосы суши, отделяющей озеро Сиваш от Азовского моря).
125
Кошевой атаман – глава войскового управления в Запорожской Сечи, которое называлось кош (то есть лагерь, община). Избирался казаками и пользовался почти неограниченной властью.
126
Кагане́ц – светильник в виде черепка, плошки или блюдечка с фитилём, опущенным в сало или растительное масло.
127
Зинда́н – подземная тюрьма.
128
Куренной атаман – избираемый глава ку́реня (военного содружества казаков-односельчан и родственников в Сечи).
129
Чернецы – монахи, послушники.