Полная версия
Колдунья по найму
– Как вас зовут?
– Знаете, мне нужно позвонить, – сказала Молли, указывая на дверь телеграфа. Она знала, что можно найти телефонную будку и в другом месте, но ей нужно было найти номер дома Авериллов. А телефонная книга была только там.
– Вы не сказали, как вас зовут.
– Это не имеет значения, – улыбнулась Молли. – Вряд ли мы снова встретимся. До свидания.
Ухватиться за дверную ручку Молли удалось не с первого раза. Она боялась, что Макс остановит ее, заставит показать документы. Нырнув в здание телеграфа, она все еще чувствовала, как полицейский смотрит ей вслед.
Найти номер телефона дома Авериллов оказалось на редкость легко. Молли несколько раз проверила инициалы, чтобы не ошибиться. Убедившись, что все правильно, она стала набирать указанный номер. Послышался щелчок, а за ним чей-то тяжелый вздох.
– Добрый день, – начала Молли и поперхнулась. – Это дом лорда Клода Аверилла?
– Допустим, – сказал мужской встревоженный голос. – Что вы хотели?
– Я звоню на счет Клода Аверилла, – сказала Молли и замолчала, разглядывая телефонный аппарат – черный, блестящий, с золотистым диском для набора.
– Он у вас? – тревога в голосе собеседника стала сильнее.
– Что значит «у меня»? – растерялась Молли.
– Сколько вы хотите?
– Вы о чем?
– Вы похитили Клода и хотите за него выкуп, – раздраженно проговорил мужчина. – Думаете, я не понимаю? Клянусь вам, я верну вам долг! Клянусь!
– Конечно же нет! – вскинулась Молли и снова ощутила, как жар опалил щеки. Зря она позвонила! – У него сломалась машина и он попросил у меня помощи, поэтому…
– Нет смысла врать, все слишком очевидно, – сухо сказал мужчина.
– Если вам все понятно, то заберите Клода домой. Он сильно простыл, ему нужна помощь, – сказа Молли и заметила, что сотрудник телеграфа – пожилой мужчина с густыми усами под цвет волос – с подозрением наблюдает за ней. – С кем я говорю?
– Меня зовут Дональд. И ваша уловка не сработает, – категорично произнес мужчина. Молли еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Она поняла, что присутствие сотрудника не даст ей ничего объяснить, не выдав себя. Опустив трубку на рычаг, она двинулась к кассе, чтобы оплатить разговор.
Выйдя на улицу и покрутившись, чтобы посмотреть по сторонам, Молли обрадовалась, что полицейского поблизости не оказалось. Немного успокоившись, она отправилась на поиски телефонной будки. Ей необходимо поговорить с Дональдом без свидетелей. А еще как можно скорее возвращаться в дом Мэри, пока не начало темнеть. Осенью дни такие короткие!
Дональд взял трубку сразу же. Молли поняла, что он ждал, когда она перезвонит. На этот раз его голос звучал еще более тревожно, даже драматично.
– Значит так, – жестко сказала Молли. – Клод сейчас находится в деревушке Блюрос. Он болен и не может дойти до города, а его машина стоит в чистом поле, и вполне возможно, что ее разберут на запчасти рукастые ребята. Я не могу помочь ему в этом. А помощь ему нужна.
– Хотите сказать, что не похитили его?
– Да, представьте себе! – Молли сдержалась, чтобы не повысить голос. – Не похитила! Не требую выкуп! Просто заберите своего лорда домой!
– Диктуйте адрес, – смиренно произнес Дональд. Молли объяснила ему, как добраться. – Я смогу забрать его через два дня. Он сможет подождать?
– Да, – посмотрев на корзинку с едой, вздохнула Молли. – Но только два дня.
– Присмотрите за ним. Я буду вам за это очень благодарен, – дружелюбно проговорил Дональд, и его голос стал мягким и обволакивающим.
– Поторопитесь, – сказала Молли и с грохотом повесила трубку на рычаг.
Пройдя половину пути, Молли поняла, что устала. Небо стремительно темнело, и через час уже будет ничего не видно, а она вместо того чтобы ускориться, встала и стоит! Услышав какую-то возню, она напряглась. Огляделась по сторонам. Поблизости никого не было, но шум не прекратился. Она пригляделась и увидела, что возле брошенного автомобиля Клода стоит полицейский и что-то записывает в блокнот. Его фигура показалась ей знакомой, и девушку тут же осенило – Макс! Видимо, кто-то сказал ему про автомобиль… А казалось, что по этой тропе никто не ходит, потому что она ведет в глушь.
Молли осторожно присела, а потом легла на землю. Ей не хотелось, чтобы Макс ее заметил. Хотела отдохнуть – пожалуйста! Мечты сбываются, чего уж там! Лежа, она следила за ногами Макса, молясь, чтобы он ушел как можно скорее. От мысли, что он пойдет в дом к Мэри и застанет там Клода, ей стало нехорошо. Вряд ли лорд поймет, что о ней полицейскому говорить не надо. Тот сложит два и два, и ее объявят в розыск.
Девушке показалось, что прошла вечность, пока ноги Макса прошествовали мимо нее. Она еще несколько минут притворялась трупом, потом медленно поднялась. Убедившись, что она снова на дороге одна, побежала к дому Мэри.
Молли хотелось спать, но вместо этого она толкалась на кухне и готовила ужин. Остаток пути прошел без приключений. Она успела привести себя в порядок и, кажется, Клод не заметил, что ей пришлось полежать сеном посреди поля.
– Полицейский нашел ваш автомобиль, – сказала Молли, когда они сидели за столом и ужинали. Клод закашлялся и уставился на нее. – Я сама видела, как он ходил вокруг него и что-то записывал.
– Почему вы не сказали ему, что я здесь? – тут же вскинулся Клод.
– Побеспокоилась о вашей репутации, – вздохнув, сказала Молли. И подумала, что будет, когда всплывет, что настоящая Мэри убита. В том, что это станет известно в скором времени, она не сомневалась.
– И лишили меня возможности эту ночь провести дома, – мрачно проговорил Клод, исподлобья глядя на Молли.
– Зато у вас есть шанс окончательно поправиться и не пугать семью своим видом, – легкомысленно ответила Молли.
– У меня хороший врач и добросовестный цирюльник, – надменно сообщил Клод. – Вам не стоит об этом волноваться.
– Я ожидала другое услышать, – сказала Молли, поставив локти на стол. Сцепила пальцы в замок и подперла ими подбородок. Клод непонимающе посмотрел на нее. – Ну, что у вас заботливая супруга, которая быстро приведет вас в чувство своей заботой.
– Да, это тоже будет, – равнодушно сказал Клод и поправил повязку на голове. Выглядел он уже лучше, но под глазами еще была чернота, а кожа была воспаленной, как от жара. Молли поднялась и подойдя к нему, положила руку на лоб. Горячий.
– Ложитесь отдыхать, – вздохнув, сказала она. Ее снова начало терзать беспокойство, что он тут загнется, а она будет виновата.
– Я еще не доел, – заупрямился Клод. Взял Молли за запястье, убирая ее руку ото лба. Она хотела ему сказать, что он ведет себя как ребенок, но, когда их взгляды встретились, промолчала. Ей вдруг отчего-то стало тяжело говорить. Он продолжал держать ее за руку, мягко скользя пальцами по коже.
– Клод…– тихо произнесла Молли.
– У вас красивые руки, – хрипло проговорил Клод. Молли заметила в его глазах нездоровый блеск.
– А у вас лихорадка, – сурово сказала девушка, освобождаясь от его пальцев. – Ложитесь, я сейчас приготовлю вам отвар.
Клод послушно устроился на диване. Молли укрыла его пледом, видя, как он дрожит. Она сделала отвар из запасов Мэри, которых оставалось все меньше и меньше. На два дня точно не хватит. Но, может быть, завтра Клоду станет лучше. Она проверила его рану на голове – та была чистой. Значит, не она причина жара. Уже легче.
– Расскажите о себе, – неожиданно попросил Клод, когда Молли закончив медицинские процедуры, уселась в кресло.
– Чтобы дать вам больше информации для шантажа? – усмехнулась Молли.
– А вы злопамятная.
– Учтите это на будущее.
– Мстить будете?
– Выживете – узнаете.
– Ну вы же хорошо меня лечите, выживу, – улыбнулся Клод и эта наивная, немного простоватая улыбка, тронула Молли до глубины души. – Кстати, а почему вы не пытаетесь вылечить меня магией?
– Я больше доверяю классической медицине, – сказала Молли, глядя на Клода. – Особенно в вашем случае.
Клод глухо засмеялся, плотнее кутаясь в плед. Светлые пряди упали ему на лоб, делая его еще моложе. Ребячливее. Словно он только что играл на поле с мячом, и волосы растрепались от бега.
– Жаль. Мне было бы интересно… Никогда не имел дел с колдуньей.
– За вас можно только порадоваться, – сказала Молли. Свет мигнул и погас. Магия кончилась. Дом тут же погрузился во тьму. Девушка смотрела туда, где было окно, наблюдая, как проступают очертания рамы. На небе был виден молодой рог луны.
– Почему вы живете в одиночестве? Да еще в такой дыре… Не страшно? – спросил Клод. Молли заметила, как блестят в темноте его глаза.
– Так сложилось, – сухо ответила она. Ей не хотелось ни врать, ни откровенничать. Разговоры сближали, а ей совсем не хотелось сближаться с человеком, который через два дня исчезнет из ее жизни. Только трата душевных сил, да и только. – Спите. Вам нужно восстанавливать силы.
– Вас тяготит общение со мной? – спросил Клод и закашлялся.
– Да.
– Меня тоже, – ответил Клод. Не прошло и минуты, как Молли услышала его мирное дыхание. Она выбралась из кресла и осторожно коснулась его лба. В темноте это было сделать сложнее, но она справилась. Лоб был слегка теплым. Жар спал. Она вернулась в кресло и закутавшись в плед с головой, позволила себе задремать.
Молли разбудил шорох. Словно кошка встала на задние лапки и начала царапаться в дверь. Распахнув глаза, она увидела, как возле окна мелькнула тень. Не свети луна, она вряд ли бы ее заметила. Молли стало страшно. Ей захотелось включить свет, чтобы страх рассеялся. Чтобы тот, кто стоит по ту сторону окна испугался и убежал. Так, стоп. Может быть, это всего лишь дикий зверь, который почуял незнакомый запах и пришел на разведку? Ведь неподалеку лес, мало ли кто там живет. Снова послышался шорох. Молли закрыла рот двумя руками, чтобы не завизжать. В следующую секунду яркий свет фонарика ударил ей в глаза. Звери с фонарями по ночам не ходят! От ужаса сердце девушки отчаянно билось. Кто-то дернул дверную ручку и Молли поняла, что не выдержит. Она сползла вниз и, не дыша, добралась до спящего Клода. Одной рукой закрыв ему рот, другой она потрясла его за плечо.
Клод распахнул глаза – Молли увидела, как они заблестели в темноте. Дернулся, стараясь избавиться от ее ладони, но она еще сильнее прижала ее, чувствуя как его зубы уперлись ей в кожу.
– Тише! – прошептала Молли. – Вокруг дома кто-то ходит!
Клод замер, прислушиваясь. Снова толкнули в дверь. Сухая ветка хрустнула от того, что на нее наступили. Луч фонаря метнулся по чреву дома. От адреналина у Моли стучали зубы. Ей очень хотелось вскочить и побежать куда глаза глядят, только бы избавиться от этого тянущего душу страха. Быть обнаруженной. Быть убитой. На долю секунду в сознании промелькнула мысль, что, может, это тот самый полицейский, Макс. Но почему он пришел сюда ночью? Проверить дом? Или же это тот человек, который убил Мэри? Возможно, хочет забрать что-то из дома, что может указать на него… Она терялась в догадках.
Поняв, что Клод не будет орать, Молли убрала руку. Лорд жадно втянул в себя воздух и чуть приподнялся на локтях. Незваный гость продолжил обходить вокруг дома.
– У вас есть оружие? – тихо спросил Клод.
– Откуда? – растерянно прошептала Молли. А вообще, кто знает, может быть, Мэри и держала у себя пистолет. Или ружье. Ведь она ничего не знает об этой женщине. Но начать обыскивать сейчас шкафы было бы очень странно.
– Ну вы живете в такой глуши, это логично, – ответил Клод. Молли кивнула. – Если мы продолжим притворяться, что нас нет, а он решит выломать дверь, то окажемся в еще большей опасности…
Молли затрясло. Клод взял ее за локоть и притянул к себе. Послышался звон ключей.
– Все кончено… – прошептала Моли, понимая, что паника взяла верх. Она с трудом соображала, от частого пульса перед глазами плыли алые круги. А в памяти кружились обрывки другой ночи, которая была много лет назад.
– Да прям, – спокойно возразил Клод. Он мягко отстранился от девушки и поднялся на ноги. Пригнувшись, добрался до стола и взял нож. Молли видела, как в темноте свернуло лезвие. Наверное, он еще хранил запах колбасы и хлеба, которые она резала несколько часов назад. Как она вообще может сейчас об этом думать?! Молли судорожно вздохнула и стиснула ледяные пальцы. Клод метнулся к двери. Послышался звук мотора. Неужели к ночному гостю приехала подмога? Ей хотелось подползти к окну, но она не могла шевельнуться. В дверь снова толкнулись. Молли охнула и потеряла сознание.
Глава 4. Обманщица
Клод
Клод стоял возле двери, сжимая в руках нож. Его лихорадило, но он не понимал отчего – простуды или страха. Если сейчас к ним вломятся бандиты, сможет ли он кого-то убить, спасая себя и эту вредную колдунью? Дверь за его спиной снова дернулась от тяжелого удара. Во дворе послышалась возня, а в следующую минуту вспыхнул огонь. Клод глянул на Молли. Та недвижно лежала на полу. Кажется, потеряла сознание. Только этого не хватало! Клод услышал звук отъезжающего автомобиля. Бросился к окну и осторожно выглянул наружу. Часть двора полыхала. Нужно было срочно уходить! Запах гари обжег ему ноздри. Он закашлялся. Голову пронзила острая боль, и он едва удержался на ногах. Схватился рукой за спинку стула, стараясь не потерять сознание. Прикрыв рукавом лицо, вернулся к двери. Несколько раз дернул ее на себя и с ужасом понял, что она заблокирована. Преступники знали, что в доме есть люди, и решили не дать им уйти! Его лоб покрылся холодным потом. Кто-то убил Жуана, а теперь охотится на него!
– Мэри! – глухо произнес Клод. – Мэри, очнитесь!
Девушка не ответила. Пламя становилось выше и жадно пожирало деревянные стены дома. Клод понял, что поджигатели использовали горючее. Он попытался открыть окно, но не смог – рама отсырела и не желала поддаваться. Клод поднял стул и со всей силы ударил им по ней. Стекла задрожали и покрылись тонкими трещинами. Он ударил еще несколько раз и снова закашлялся. Времени, чтобы спастись, оставалось все меньше.
– Что происходит? – донесся до Клода слабый голос Мэри.
– Как вовремя вы проснулись! – сквозь зубы протянул Клод, снова ударив стулом по покосившейся раме. Стекол уже не было. В лицо бил горячий воздух, от которого было больно дышать. – Прям к самой прожарке!
Мэри что-то проговорила, Клод не разобрал слов. Она поднялась, чем-то гремя. Секунда – и она оказалась у него за плечом. Он чуть повернул голову и посмотрел на ее испуганное лицо.
– Накройте голову чем-то, – приказал Клод.
Мэри метнулась, снова что-то уронила и тут же вернулась.
– Забирайтесь на подоконник, – сурово произнес Клод. Мэри растерянно уставилась на него. В голове лорда пронеслось, как Генри воспримет известие, что его отец погиб.
– А вы?
– Забирайтесь, я сказал! Не тяните время! – рявкнул Клод и, схватив ее за плечи, толкнул к окну. Мэри неуклюже забралась и посмотрела в низ. Он заметил, что она дрожит. Девушка обернулась и посмотрела на Клода. Ему захотелось толкнуть ее в спину, чтобы она уже наконец оказалась в безопасности и позволила выбраться ему. – Прыгайте!
От его крика Мэри вздрогнула. Порыв ветра всколыхнул ее волосы. Девушка подалась вперед и тенью нырнула вниз. Послышался глухой удар, который тут же потонул в треске огня. Клод с облегчением выдохнул и тут же пожалел об этом. Грохот сзади заставил его прикрыть голову руками. Он в один прыжок оказался на подоконнике и спрыгнул вниз. Его обдало жаром от пламени. Он откатился в сторону, чувствуя, как боль растекается по всему телу. Огонь уже подобрался к окну и промедли они еще пару мгновений, путь к спасению был бы отрезан.
Клод поднялся и подошел к Мэри, которая сидела на земле, обхватив руками колени. Она даже не взглянула на него.
– Вы в порядке? – спросил Клод, опускаясь на землю рядом с ней.
Мэри мотнула головой, глядя, как огонь пожирает ее дом.
– Мне жаль, что так случилось, – проговорил Клод. – У вас есть подозрения, кто мог это сделать?
– Ни единого, – глухо ответила девушка.
– Есть родственники, к кому бы вы могли пойти? – продолжил допытываться Клод.
– У меня никого нет, – тихо ответила Мэри и поднялась на ноги. Ее слегка шатало. Она попыталась надеть пальто, несколько раз проскочив мимо рукава. Клод подошел к ней и, взяв на за плечи, развернул к себе.
– Мое предложение все еще в силе, – сказал он, глядя в глаза колдуньи. – Я составлю новый договор, вы станете работать на меня, у вас будет крыша над головой.
– А может, все это как раз из-за вас? – сказала Мэри и вскинула голову. – Может, мой дом сгорел потому, что это вас хотели убить? Кто знает, что вы здесь?
Слова Мэри вызвали в душе Клода смятение и тут же пробудили страх. Он вспомнил мертвого Жуана и то тревожное чувство, что убийца находится где-то поблизости. Что он знает его имя, общается с ним, ничего не подозревая. Он попытался вспомнить, слышал ли голоса тех людей, кто поджег дом и понял, что нет.
– Никто не знает, что я поехал к вам, – сказал Клод. – А о том, где я, моему брату разболтали вы.
– Помнится, вы сказали, что ваш садовник погиб, неудачно упав с лестницы…
– Вы пытаетесь пришить пуговицу к зонту, – раздраженно бросил Клод, которому стало еще сильнее не по себе. Он испугался за Генри. Что, если пока он тут отлеживался, с его сыном случилась беда? Воздух застрял в горле, не желая проходить в легкие. – Не надо так делать.
– Нам придется заночевать в лесу, – сказала Мэри, кутаясь в пальто. Она стояла и смотрела, как догорает ее дом. На фоне пламени ее фигурка выглядела маленькой и жалкой. – Вы уверены, что поджигатели ушли, а не прячутся где-то под елкой?
Клод не знал, поэтому счел благоразумным промолчать. Ему захотелось озираться по сторонам, ища притаившихся бандитов в каждой тени. Где-то хрустнула ветка, и его сердце забилось так бешено, что его чуть не стошнило. Порыв ветра напомнил ему, что он не успел взять с собой ничего теплого, а тонкая рубашка явно была не той одеждой, в которой можно хорошо себя чувствовать на улице поздней осенью. И документов у него тоже не было. Адреналин схлынул, и он начал чувствовать боль. Болело все тело. От слабости хотелось лечь на землю и притвориться мертвым. Несколько капель дождя упали ему на лицо, и он с досадой подумал, что только ливня и не хватало, чтобы окончательно испортить эту ночь.
– Утром нам придется пойти в город, – твердо сказала Мэри. – Вам нужно отдохнуть, путь будет долгим.
Мэри сняла с себя пальто и подозвала Клода. Пальто было не шибко большим, но даже та часть, что ему досталась, отозвалась в теле блаженным теплом. Они прошли немного в лес и устроились на корнях большого раскидистого дерева. Было сыро и пахло мхом. Дождь усилился, скорбно стуча по увядающим листьям, словно призывая их воскреснуть. Клод теснее придвинулся к Мэри. Она глянула на него исподлобья. Он надеялся, что она понимает, что пережить эту ночь они смогут только, прижавшись друг к другу. Хотя ему было тяжело преодолеть ту дистанцию, которая бывает с незнакомыми людьми. Но Мэри не была такой уж посторонней, она лечила его, и они провели несколько дней под одной крышей. Он осторожно скользнул рукой по ее талии, притягивая колдунью к себе. На миг ее тело напряглось, но потом она сама потянулась к нему. Положила голову на плечо, и ее волосы защекотали ему кожу. Он почувствовал ее дыхание и его охватило волнение, которого он уже не испытывал с юности, когда впервые влюбился в девушку.
– Нам нельзя ждать, пока сюда доберется ваш брат, – сказала Мэри.
– Знаю, – вздохнул Клод и подумал о капитане Лейке. Ему захотелось срочно рассказать ему о поджоге. Это его работа – разбираться в таких вещах! Хотя вряд ли ему кто-то позволит копаться в деле, которым должен заниматься другой следователь.
– Попробуйте подремать, – произнесла Мэри, и ее слова показались Клоду нелепыми. Да как можно вообще сомкнуть глаза после такого происшествия?! Его сердце все еще бешено стучало, грозясь сломать ребра. – Я послежу, чтобы к нам никто не подкрался.
– Может, используете магию? Я слышал, что есть какие-то слова, которые оберегают и защищают.
– Вам так хочется ощутить на себе колдовство?
– Ну интересно же, – признался Клод. Его всегда манило запретное, но он изо всех сил хватался за правила, жил ими. Даже когда они душили его и делали несчастными. Правила всегда были выше него, потолком, который он никогда не сможет преодолеть. – Да и мы не в том положении, чтобы отказываться от методов, которые могут помочь.
– Мы справимся сами, – с уверенностью произнесла Мэри. – А сейчас спите.
Когда Клод открыл глаза, было уже светло. Он не помнил, как заснул и не понимал, как вообще мог спать в таких обстоятельствах. Мэри поблизости не было, и это испугало его. Он вскочил на ноги, но затекшее тело взбунтовалось от такого обращения. Ударившись лбом о дерево, он ухватился руками за ствол. Подождал, пока сможет стоять самостоятельно. Послышался шорох и, обернувшись, он увидел Мэри.
– От дома ничего не осталось, – грустно сообщила она. – Хорошо, что пошел дождь, он не дал перекинуться пламени на деревья. Но на этом приятные новости заканчиваются. Вы готовы идти?
– Да, да. Конечно, – отрывисто проговорил Клод, боясь отстраниться от дерева и упасть.
– Надевайте, – тоном, не допускающим возражений, сказала Мэри и указала взглядом на свое пальто, лежащее на земле.
– Ну уж нет! – мотнул головой Клод. – Ни за что.
– От пневмонии хотите помереть? – разозлилась Мэри. Она выглядела очень уставшей, под глазами пролегли черные тени. Только глаза яростно сверкали на бледном лице. – Надевайте.
Не дожидаясь ответа, Мэри двинулась вперед. Она чуть ссутулилась. Клод заметил, что она прихрамывает. Белая блузка была запачкана сажей. Спотыкаясь, он двинулся за девушкой.
– Вы со всеми такая суровая? – спросил Клод, поравнявшись с Мэри.
– Только в определенных обстоятельствах, – холодно ответила Мэри, и Клод подумал, что она нервничает и грубостью хочет скрыть это.
– И часто у вас такие случаются?
– Достаточно, чтобы вовремя научиться не любить людей.
– Для человека, который не любит людей, вы слишком хорошо за мной ухаживали. Я даже выжил, – сказал Клод. Ему почему-то очень хотелось, чтобы лед, который вдруг появился между ними, растаял. Чтобы Мэри улыбнулась, она ведь такая красивая, когда улыбается.
– Ну в этом вы сами виноваты, – откликнулась Мэри и прибавила шагу.
– Долго нам идти?
– Часа два, – сказала Мэри и остановилась. Обернулась и посмотрела на него. – С вашей скоростью – дольше. Думаю, мы как раз успеем к вечернему поезду.
– У нас нет документов.
– На тот, что идет до Линкольна, они не нужны. Вы ведь там живете, да?
– Именно там, – сказал Клод и посмотрел в небо. Тучи рассеивались и пробивалось тусклое солнце. Возможно, даже станет теплее. – Вы тоже можете там жить, Мэри…
– Помолчите лучше. Вам силы надо экономить.
Мэри пошла быстрее. Клод не стал догонять ее. Он вдруг понял, что его пугает возращение в город. Вдруг там его ждут плохие новости? Он уже несколько дней не видел Генри и ничего не знает о его состоянии. Все ли с ним хорошо? Он изо всех сил гнал дурные мысли о сыне. Рядом с ним доктор Шмидт, и он сделает все, чтобы с мальчиком ничего плохого не случилось. Да и Каталина может присмотреть за сыном… Клод подумал, что за эти дни ни разу не вспомнил о жене. И это не удивило его.
– Дальше нельзя! – торопливо приближаясь, сказала Мэри. Она ушла намного вперед, а Клод стоял, привалившись к дереву, и переводил дыхание.
– Почему? – хмурясь, спросил Клод. Он смутно помнил, что где-то здесь должен был стоять его автомобиль. Конечно, без перчаток он вряд ли сможет им воспользоваться, даже просто в нем дождь переждать, но все же ему было важно знать, что его вещь находится там, где он ее оставил.
– Там полицейские, – спокойно сказала Мэри. – Они пытаются увезти вашу машину. Не стоит попадаться им на глаза. Тем более в таком виде.
– А я думаю, что как раз наоборот! – возразил Клод и ощутил неожиданный прилив бодрости. – Нам нужна их помощь! Мы без сил, нас чуть не убили. Это их работа – защищать своих граждан. Вы же хотите знать, кто лишил вас вашего имущества?
– Хочу, но не таким образом, – понизив голос, сказала Мэри. – Если мы сейчас попадемся, у нас будут неприятности. А я голодна и хочу спать. И меня не вдохновляют приключения в тюрьме.
– Вы не сделали ничего плохого, чтобы бояться тюрьмы, – сказал Клод, которому хотелось, чтобы его проблемами начали заниматься люди, которые в этом разбираются. – К тому же вы со мной и я сумею защитить вас. Поверьте, моего влияния на это хватит.
Мэри усмехнулась. Повела плечами и рассмеялась. Это немного удивило Клода, и он подумал, что ничего о ней не знает. Может, ее прошлое и правда скрывает нечто такое, что вынуждает ее бояться закона.