bannerbanner
Четвертый месяц осени
Четвертый месяц осениполная версия

Полная версия

Четвертый месяц осени

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
22 из 29

Мир вокруг меня потемнел, и я упал на землю


***


Я очнулся после долгого сна, во всяком случае мне казалось, что прошло уже больше суток. Как только я открыл глаза, моему взору предстало лицо Катарины, что ж похоже я умер и попал в сады бога скорби.

– Гарольд, ты, наконец, очнулся, – принцесса не смогла сдержать слез и начала плакать.

– Да, похоже на то, – я попробовал приподняться, но мое тело отказалось меня слушаться, – где мы сейчас?

– Мы в Гранде, – неужели, мы уже добрались до сюда?

– Что с советом? – я еще раз попробовал пошевелиться и понял, что могу двигать только глазами и ртом, мои руки и ноги, а также спина оставались неподвижны.

– Вчера прошел первый день, но насколько нам удалось узнать, результатов он не принес, сейчас началось второе заседание.

– Что с твоими родителями? – хоть это было мне и не свойственно, но меня начинала охватывать паника, что такое с моим телом?

– Мама и отец живы и присутствовали на совете.

– Ты пробовала поговорить с ними? – удивительно, что она все еще здесь, я был уверен, что в такой ситуации она сразу побежит к ним и погибнет.

– Нет, я очень рада, что они живы, но сейчас я должна находиться здесь, – неужели, она начала думать головой и решила не высовываться?

– Рад слышать, что ты, наконец, начинаешь заботиться о своей безопасности.

– Нет, дело не в этом, я просто хочу быть с тобой. Я очень испугалась, что ты можешь больше никогда не очнуться, поэтому все это время я была здесь. – Надеюсь теперь, когда я очнулся она оставит меня в покое.

– Что ж, я очнулся, Оливия тут?

– Да, она в соседнем номер, – выражение лица Катарины изменилось.

– Можешь позвать ее?

– Да…конечно, – принцесса как-то неуверенно встала и вышла из комнаты.

Я еще раз попробовал пошевелиться, но результатов это не принесло. Что же со мной случилось? Я попытался вспомнить последние минуты, прежде чем, потерял сознание, но не смог обнаружить причин того, что я не могу двигаться. Едва ли я сломал позвоночник упав, когда потерял сознание, тогда что же это?

– Ты хотел меня видеть? – Оливия вошла в комнату.

– Да. – Принцесса вошла в комнату вслед за ней.

– Что ты сейчас видишь? – мне не хотелось бы, чтобы принцесса слышала этот разговор, но едва ли мне удастся ее выставить отсюда без проблем.

– Что ты имеешь ввиду? – Оливия была несколько озадачена моим вопросом.

– В моих глазах, в моем лице, рядом со мной, то существо, что ты видела, – я решил сказать, как можно более прямо.

– Ничего такого я не вижу, но могу показать то, что, скорее всего, тебя интересует, – что же происходит?

Оливия подошла ко мне и, сняв с моей груди одеяло, расстегнула мою рубашку и указала в район моего сердца, после чего сказала:

– Думаю, это тебя и интересует, – я опустил глаза насколько это было, возможно, но не подняв голову, я ничего не мог увидеть.

– Мы можем, что-то с этим сделать? – не столь важно, что там, сколь важно вернуть мою способность двигаться.

– Уверен, что не хочешь посмотреть? – Оливия достала из нагрудного кармана какой-то белый камень.

– Нет, просто хочу от этого избавиться, – девушка положила камень мне на грудь.

– Мы обнаружили это, когда укладывали тебя на кровать и меняли одежду. Я уже прикладывала этот камень к твоей груди, он называется широит. Жители Шарха раньше обкладывали им тела умерших, чтобы очистить душу, покидающую тело, и дать ей новое начало. Этот же камень высасывает ту черноту, что обволокла твое сердце. Я могла очистить твое сердце и раньше, но я хотела, чтобы ты увидел к чему приводит твое соседство с этим существом.

– Думаю, я увидел достаточно, – а, главное, ощутил.

– И, тебе стало понятно, что нужно делать?

– Да, необходимо таскать на груди широит покрупнее, – я начал чувствовать кончики своих пальцев.

– Видимо ты не настолько умен, как хочешь показаться, искусен как воин, возможно, но не умен.

– У любого решения есть свои причины, – я начал чувствовать кисть и ступни целиком, думаю, надо будет подождать минут десять, чтобы точно быть уверенным, что организм освобожден.

– Что это такое? – принцесса испуганно смотрела на камень, лежащий на моей груди.

– Это нечто, что Гарольд решил поселить в себе, – Ответила ей Оливия. – Может тебе удастся вразумить его, а я, пожалуй, пойду назад в номер.

– Я не понимаю, что происходит, – Катарина выглядела растерянной.

– Не важно, где мое оружие? – после того, как пройдет десять минут нужно отправляться к зданию совета и разузнать, что к чему.

– В шкафу, что ты собрался делать, Гарольд? – пока принцесса задавала мне вопрос, Оливия вышла из комнаты.

– Есть еще одно дело, которое нам необходимо разрешить.

– Тебе надо отдохнуть, ты ведь только очнулся, – лицо Катарины меня пугало, что-то мне подсказывало, что, если сейчас сказать или сделать, что-то не так, будет много шума, очень много шума.

– Послушай, меня, это очень хорошо, что мы добрались сюда, но это еще не конец нашего пути. Мы до сих пор не знаем, что произошло в вашем замке и абсолютно не понятно, как в итоге твои родители оказались на совете. Все это королевство не дружественное не нашему, не вашему. Ты уже видела, какой нам радушный прием тут оказали. Поэтому мы должны действовать.

– Вы очнулись? – в комнату вошел тот самый светловолосый воин, с которым мы сбежали с арены.

– Похоже на то. Как тебя кстати зовут? И давай, пожалуй, без формальностей, я не принц все-таки.

– Альберт, а вас?

– Тебя, – поправил его я, – меня зовут Гарольд Блейк. Просто Альберт, а фамилия?

– У меня нет фамилии.

– Ты даалец я полагаю?

– Так точно сэр, – я его убью, если он продолжит в том же духе.

– Гарольд, просто Гарольд.

– Мне сказали, что вы офицер и служите непосредственно королю Богуа и принцу Оксандеру, а еще победитель королевского фехтовального турнира. К тому же вы представитель древнего рода и…

– Послушай меня, Альберт, – перебил его я, – я прошу тебя ровно об одном, звать меня Гарольдом, если тебе будет так угодно, считай, что это приказ, но не забывай, что все эти звания сейчас не имеют значений, и уж точно ты не подчиняешься мне.

– Я не успел сказать самого главного.

– И что же это? – неужели теперь не только Катарина будет утомлять меня?

– Вы спасли мою жизнь, – тащите мою рапиру.

– Я не спасал твою жизнь, мы просто сбежали оттуда вместе.

– Да, но мне не удалось бы это без вас.

– Думаю, это ты подоспел в тот момент, когда я сражался с воином на выходе из города.

– Так точно, мы свернули в лес на тот случай, если нас преследуют, и я решил вернуться, так как думал, что вы можете быть в опасности, к тому же госпожа Томпсон очень переживала за вас.

– Значит и ты тоже спас меня.

– Боюсь, что нет, когда я подъехал, вы уже сами справились с вашим противником.

– И все же ты подобрал меня, и вы привезли меня сюда.

– Это не совсем одно и тоже, если вы позволите мне пойти с вами, возможно я действительно смогу сохранить свою жизнь, в противном же случае я не знаю, что будет. Если бы я рассказал вам мою историю, вы бы поняли, что к чему и…

– Извини, что я перебиваю тебя, – этот диалог мне уже порядком надоел. – Сейчас мне необходимо отправится в центр города, а ты пока проследи за всеми.

– Гарольд, нет! Ты не можешь никуда идти, – Катарина очевидно была готова повиснуть на мне и никуда не пускать.

– Особенно проследи за госпожой Томпсон.

– Гарольд, пожалуйста, – принцесса снова начала плакать, – я не переживу, если с тобой, что-то случится, ты чуть было не умер.

– Я уже много раз говорил, что…а не важно, – я встал на ноги, сняв камень с моей груди, который сильно изменился за это время, потеряв свою форму и став черным, как уголь, – Альберт, проследи, чтобы она оставалась в этом номере.

– Да, сэр.

– Нет, я принцесса, а, значит, ты должен слушаться мои приказы, – наверное, я мог бы приказать Альберту держать ее силой и даже мотивировать это тем, что я спас его жизнь и поэтому мои приказы важнее, но, в этом случае, она, наверняка, устроила бы настолько громкое представление, что все жители королевства узнали бы, что мы здесь.

– Хорошо, ты пойдешь со мной.

– Это опасно, Гарольд, – сказала она.

– Я согласен с госпожой, – поддержал ее Альберт.

– Либо ты идешь со мной, либо я запираю тебя здесь.

– Я…хорошо, я останусь, – такого ответа я, пожалуй, не ожидал.

– Вот и славно.

Я достал из шкафа свой зеленый клинок, а также еще одну рапиру, которая была здесь кем-то любезно оставлена для меня и накинув висевшее там пальто отправился к зданию совета.


***


Оставшись в номере вдвоем с Альбертом принцесса села на кровать, где недавно лежал Гарольд и стала плакать. Она не хотела отпускать его, но понимала, что, если она пойдет с ним, это может подвергнуть их всех еще большей опасности, и также она понимала, что Гарольд все равно отправится туда, ни смотря ни на что.

Когда они только приехали сюда и поселились в этой гостинице на окраине, Катарина и Оливия отправились в магазин, чтобы купить более подходящую одежду, так как начинало становится уже действительно холодно, и зима уже была не за горами. Художница тогда сказала принцессе одну простую вещь, которую та очень хорошо запомнила, она сказала, что: «Ее эгоизм и постоянные истерики нас всех погубят». Катарина не понимала, почему эта девушка до сих пор была с ними, но, в тот момент она очень хорошо поняла, что она была права. Также принцесса понимала, что эта была, именно, ее идея пойти на этот бал, из-за нее Гарольд чуть не погиб и в итоге прошел через все это.

Принцесса вспоминала, как плакала по ночам, когда он был в заточении. Теперь же они действительно могли спастись и, возможно, даже воссоединиться с ее родителями. Поэтому она должна, наконец, повзрослеть и, наконец, начать принимать правильные решения.

– Я думаю, он будет в порядке, – сказал Альберт.

– Я останусь тут, а ты лучше отправься за ним, – ответила ему принцесса.

– Мне лучше тоже оставаться здесь. Оливия сказала, что моя внешность привлекает слишком много лишнего внимания.

– Да, думаю она права, – принцесса легла на подушку, которая еще сохранила тепло Гарольда. – Надеюсь, я не проиграю ей.

– Что госпожа? – Альберт был не уверен, что правильно все расслышал.

– Ничего Альберт, не мог бы ты оставить меня здесь одну?

– Как прикажите.


Эдгар


Я вытащил Клодию на улицу, после чего мы отбежали на другую сторону улицы подальше от пылающего здания, и я начал осматривать его.

– Мой отец, он все еще там! – девушка попыталась вырваться из моих рук, но я не позволил ей это сделать.

– Здание слишком сильно охвачено огнем, все что вы сейчас сможете сделать пойдя туда, это погибнуть, – я все еще не верил, что все это происходит на самом деле, это было похоже на ночной кошмар, который никак не хотел заканчиваться.

– Я должна попытаться спасти его, пусти меня! – девушка пыталась вырваться, но все это было бесполезно.

– Я сказал – нет! Вы останетесь здесь со мной.

– Думаешь, ты смеешь приказывать нашей госпоже? – вопрос принадлежал одному из четырех человек, которые только что вышли из переулка позади нас, того самого, где погиб капитан Карсон.

– Что вы здесь делаете? – спросила она.

– А как вы думаете госпожа? Мы пришли отомстить этому выскочке за наших братьев, – все четверо достали клинки, и я последовал их примеру.

– Сейчас не время и не место, – сказала девушка.

– Нет, сейчас как раз время и место, – сказал тот, что очевидно был в этой четверке главным, брюнет среднего роста. Мне не хотелось сражаться с ними, так как сразу против четверых у меня было не так уж и много шансов.

– Как это бесчестно, нападать вчетвером на одного человека, – этот голос, что доносился с другой стороны улицы, я бы узнал из тысячи, так как он принадлежал моему родному брату.

– Ты кто такой, бог скорби тебя забери? – вся четверка опешила, увидев, практически, мою точную копию на другом конце улице, отличавшуюся разве, что длиной волос, да и то, мой брат уже начинал меня догонять, пытаясь, видимо, лишить меня этого единственного преимущества.

– Видимо, ваш палач, если вы конечно не решите отступить, – мой брат, как всегда был хладнокровен и невозмутим. В его руках появилось два клинка, который он извлек из ножен.

– Мы сейчас покажем тебе, что такое действительно хорошие манеры, – сказал главный из четверки, после чего, они все двинулись на Гарольда.

Я хотел вступить в эту схватку, но главарь решил выйти против Гарольда один на один, так что я решил остаться на месте до того момента, пока они не решат нарушить правила честного боя.

Главарь подошел к моему брату и атаковал его. Гарольд, уходя вправо от выпада, парировал его своим клинком в левой руке, а правый молниеносно воткнул в шею противника, не останавливая своего шага. Теперь перед ним стояло еще двое воинов, одновременно ринувшихся на него. Гарольд закинул правую руку назад, чтобы защитить свою спину клинком, а левую выставил вперед. Подойдя, практически, вплотную к войнам, Гарольд начал вращаться, одновременно парируя выпады врагов. Оказавшись повернутым боком, он парировал правой рукой выпад, который был нацелен в его спину, а левой, который предназначался его животу. Продолжая свое вращение и откинув клинки врагов, Гарольд поднял руки вверх и полоснул оппонентов по груди и горлу. В этот момент Гарольд уже находился точно между ними, не оставляя им шансов парировать свою атаку. Все это произошло за какую-то секунду, из-за чего я даже не до конца понимал, что, именно, он сделал, но совершив этот эффектный разворот, двигаясь между двумя своими оппонентами, он не только парировал их выпады, но и нанес свои смертоносные атаки, делая все это, он также не остановился. Теперь остался последний соперник, который отчаянно пытался атаковать, но у него был один клинок против двух в руках Гарольда, поэтому просто парировав один выпад, он нанес ответный вторым клинком, пронзая сердце своего врага.

На протяжении всей это молниеносной схватки я стоял в оцепенении, просто наблюдая за своим братом. Я даже забыл о том, что собирался сам вступить бой.

– Это просто невероятно, – сказала Клодия, глаза которой блестели от увиденного.

– Тебя не учили, что клинок стоит обнажать только, если ты собираешься им воспользоваться? – мой брат убрал клинки, и я последовал его примеру.

– Да…я просто не успел ими воспользоваться, – как же мне хотелось бы сражаться также, как и он.

– Может оно и к лучшему, кто твоя спутница? – спросил он, переведя взгляд на девушку.

– Гарольд, это правда ты? – спросила она у него.

– Вижу, вы меня знаете, – мой брат разглядывал ее, пытаясь вспомнить. – Да, я Гарольд Блейк, а вы?

– Клодия, ты не узнал меня? – девушка была рада его видеть, не знал, что у нее хорошие отношения с моим братом.

– Нет, прошло достаточно много времени, рад что ты в порядке.

– Мой отец, – лицо девушки снова охватила паника, так как она вновь вспомнила об отце и решила вновь попытаться полезть в огонь.

– Он был в здании? – этот вопрос моего брата остановил девушку.

– Да, мы должны помочь ему.

– Я помогу с тушением пожара, от тебя там вряд ли будет много пользы, Клодия, – сказал он.

– Но мой отец, – девушка явно хотела пойти спасать его, но почему-то, после появления Гарольда она продолжала стоять на месте, очевидно, ожидая, что он скажет.

– Эдгар, где твоя эмблема академии Тайпан? – неожиданно спросил мой брат.

– Эмблема…она. Мы держали их спрятанными в багаже, так как нельзя было, чтобы кто-то узнал, что мы из королевства Луара.

– Это нужно было делать до начала совета, сейчас же мы можем присутствовать здесь официально, – я обратил внимание, что на груди Гарольда красовалась эмблема.

– Да, но она осталась в номере…в который я больше не возвращался, – я вспомнил о том, что после всех событий наш багаж остался в гостинице.

– Отлично, где капитан Карсон? – продолжил он мой допрос.

– Погиб.

– Ясно, Клодия, – Гарольд перевел взгляд на девушку.

– Да.

– Вы с Эдгаром должны увести людей отсюда, думаю раз ты из семьи Вальдес, тебя здесь многие знают. Позаботьтесь о мирном населении, а я помогу с тушением. Ваша помощь в этом вряд ли понадобится, но не забывай кто ты и что должна делать.

– Хорошо, – судя по лицу девушки она немного сомневалась в словах брата, но все же решила послушаться его.

– Проследи, чтобы с ней ничего не случилось Эдгар и помоги ей, а потом возвращайтесь сюда.

– Хорошо, – если бы мой брат появился немного раньше, этой трагедии наверняка, можно было бы избежать, мне бы очень хотелось быть таким, как он.

Мы с Клодией отправились вдоль улиц, стучась в дома и призывая людей покинуть их, а также отдавая приказы страже и жандармерии. Точнее, все это в основном делала Клодия, а я лишь следовал за ней. Кто-то присоединялся к тушению пожара, кто-то просто убегал. В течении часа мы делали все, чтобы спасти и организовать, как можно больше людей.

Проходя мимо одного из домов, я столкнулся с мальчиком, который мне показался странным. Ему было лет десять от роду, его черные, как уголь волосы и потерянный взгляд, он был словно призрак. Он медленно шел вперед, не обращая внимание на то, что происходит вокруг. Я хотел было окликнуть его, но меня позвала Клодия, и я повернулся к ней, а когда попытался снова найти взглядом мальчика, он уже исчез среди, снующей в панике толпы.

В центре города, недалеко от площади совета оказалось несколько старинных колодцев, которые оставили в память о давних временах и которые до сих пор действовали. О них мне рассказала Клодия, и мы организовали перенос воды от них для тушения пожара.

Основной задачей было не сколько потушить сам пожар, сколько предотвратить распространение огня на соседние здания. Я чувствовал, что Клодия была категорически против такого подхода, но все что ей оставалось это молча наблюдать за этим.

Я подключился к носке воды вместе со всеми. Не знаю сколько прошло времени, но на улице уже начало темнеть, когда пожар был потушен, не оставив практически ничего от здания совета. Казалось, что никто не мог выжить здесь, все этажи обвалились, и недавнее здание теперь представляло просто кучу обгоревших обломков, но среди них нам удалось найти господина Вальдеса, который все еще был жив, хотя его состояние явно было критическим.

– Отец! – Клодия упала на колени рядом с ним и начала плакать.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да.

– Я рад это слышать, – каждое слово давалось ему тяжело.

– Гарольд, неужели это ты? – увидев меня и моего брата позади своей дочери, он сразу смекнул, кто есть, кто.

– Да, что же произошло здесь у вас? – спросил он, оглядывая обломки.

– Моя дочь, Эффи, похоже обыграла меня. Я и не думал, что она серьезно, думал, что это всего лишь детские шалости и не придал им значение. Думал, они с Эдгаром просто поиграют в детектива и преступника, я надеялся, что это поможет им подружиться, и наши семьи снова будут вместе, как и прежде. Но, на самом деле, она действительно сделала это.

– Вы хотите сказать, что вы не воспринимали все это всерьез? – спросил у него я.

– Конечно нет, иначе, я бы принял действительные меры, а не играл бы во все эти слежки, наверное, я не думал, что она способна на все это.

– Это Эффи, это ее рук дело?! – сейчас выражение лица Клодии, напоминало загнанного зверя, который был готов разорвать всех своих обидчиков.

– Похоже, что так.

– Я убью ее, – девушка сжала руку в кулак.

– О нет, мое дитя, ты не должна делать это, – господин Вальдес улыбался.

– Чему ты радуешься отец и почему ты считаешь, что я не должна отомстить за все это? – девушку явно шокировало спокойствие, в котором прибывал ее отец.

– Потому что это была наша с ней дуэль, и я проиграл.

– О чем ты говоришь?! Это не игры отец! – девушка была в бешенстве. – Я всегда знала, что она сумасшедшая и смотри, что она сотворила.

– Ее поимкой должны заняться военные, – заключил Гарольд, – у тебя же, раз ваш канцлер погиб и отцу, похоже, тоже немного осталось есть другая задача.

– Не смей говорить такое! – девушка схватила Гарольда за воротник двумя руками. – С моим отцом все будет в порядке! – девушка начала плакать.

– Он прав, моя дорогая, – вступил в разговор Вальдес, – ты должна быть сильной и помочь жителям королевства. Ты ведь, моя дочь, и сейчас лишь наша семья, может сохранить, по крайней мере, этот город. Ты ведь понимаешь, к чему может привести все это? Еще одна война и ты должна подготовиться к этому, ты должна делать то, что делал бы я.

– Едва ли, – возразил ему Гарольд, – не могу одобрить ваши методы и вашей дочери они тоже не подойдут.

– О, так может ты останешься, Гарольд, и поможешь ей? – Вальдес начал внимательно смотреть на моего брата. – Исполнишь то, о чем договорились мы с твоим отцом?

– Ваши договоренности не сильно меня интересуют, – лицо моего брата стало еще более жёстким. – К тому же мы должны отбыть в Луару и доложить о том, что произошло.

– Тогда не удивляйся, Гарольд, тому, что она может сделать, – Вальдес перевел взгляд на свою дочь.

– Если, что-то будет не так, я всегда могу вернуться и покончить с этим.

– Несомненно, я вверяю мою дочь тебе, Гарольд, с этого момента за нее отвечаешь ты, – Вальдес снова улыбнулся. – Прощай, дорогая, и постарайся… – не закончив фразу, он замолчал.

– Отец, нет, нет! – Клодия обняла своего отца и трясла его в надежде, что он очнется, но все это было бесполезно, потому что мертвому никогда не суждено было встать вновь.


***


Я вернулся в гостиницу вместе с моим братом. Клодия осталась с телом своего отца, сказав, что должна позаботиться о нем. Кто-то из ее помощников уже подоспел туда, на тот момент, так что, скорее всего, она должна была справиться. Я не хотел оставлять ее, но еще меньше я хотел спорить с моим братом.

Когда мы пришли в номер, к нам присоединились друзья Гарольда, так что в комнате нас оказалось целых шесть человек. Хотя более общительным из нас считался я, Гарольд смог собрать вокруг себя всех этих людей, в то время как я лишь потерял своего напарника и капитана.

Я рассказал им все, что произошло со мной, после чего Гарольд рассказал все, что произошло с ним. Как я понял, его спутники не знали историю целиком или по крайней мере, не слышали ее от Гарольда, но сейчас он, видимо, решил, что можно уже ничего не скрывать. Перед возвращением в номер Гарольд также разыскал одного из солдат нашего королевства, который ошивался недалеко от здания совета. Часть королевской стражи погибла при пожаре в здании, но большая часть королевских солдат осталась в гостинице, так как считалось, что во время совета королям не угрожает серьезная опасность, впрочем, мой брат назвал их всех «идиотами». Но, так или иначе, завтра вместе с еще четырьмя десятками королевских солдат мы должны были отправиться домой. Сейчас же они были заняты тем, что укладывали останки солдат, а также короля и королевы в гробы, которые любезно предоставили гробовщики города, предварительно, объявив тройную цену, но в такой ситуации спорить с этим никто не собирался.

– С историей Гарольда мы разобрались еще, когда он был в темнице, а затем без сознания, – сказала рыжеволосая девушка, после того, как мой брат закончил свой лаконичный доклад. – Твоя же история, Эдгар, заставила меня серьезно задуматься о том, какие у нас неумелые военные. Неужели, ты не мог действовать более открыто и нагло, не позволяя манипулировать собой? – вопрос девушки ввел меня в ступор.

– Это уже не важно, – выручил меня Гарольд. – Эффи все хорошо спланировала, и ей помогли весьма умелые люди. Похоже механизмы, которые делают киотские алхимики действительно превосходят все самые смелые ожидания.

– Почему ты уверен, что это они? – спросила девушка с рыжими волосами.

– Вряд ли, это мог быть кто-то еще. Также это говорит о том, что Эффи кто-то помогал и, возможно, использовал ее, хотя она, наверняка, думала по-другому. Им нужно было торговое судно, чтобы без проблем покинуть гавань, дальше они переждали какой-то время в море, после чего подплыли, как можно ближе и атаковали. Они использовали какую-то систему наведения, которую мы можем разве что вообразить или встретить в сказке. Но для них это все реальность. Впрочем, естественно, мы не сможем их не в чем обвинить. Жаль, что мы не добрались сюда раньше.

– Думаешь, ты бы распутал эту головоломку? – мой вопрос неожиданно для меня прозвучал с некоторой обидой в голосе.

– Из того, что ты знал, было очевидно, что они что-то вывезли на корабле, иначе, зачем это было все прятать в те же торты. Для отвода глаз? Так об этом никто и не знал, особенно, если учесть, как ты сам об этом узнал. Сложно поверить в этот способ, но зная нашу семью, думаю, что все возможно. Необходимо было заняться этим кораблем. Конечно, ты сам бы не смог, но вот ее сестра Клодия с радостью тебе бы помогла с этим.

На страницу:
22 из 29