bannerbanner
Призванные: Колесо Времени. Книга 1
Призванные: Колесо Времени. Книга 1полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 25

– Куда они ведут нас? – тихо, едва слышно спросила странница через плечо Оллистэйра, когда вопрос уже полностью занимал все пространство её разума.

– Не могу знать наверняка, – принц пожал плечами. – Но скорее всего в свой лагерь, поселок, или город. Может быть и дворец… – высказал предположение мужчина и оказался прав.

Когда путешественники прошли уже достаточное расстояние, пред ними открылся настоящий лесной город в ветвях. Дома размещались прямо в стволах толстых деревьев. Между жилищами были натянуты витиеватые навесные мосты, изящные и невероятно хрупкие с виду. Кругом цвела и благоухала растительность, а устремленный к верху взгляд тонул в бесконечной синеве небесного свода, изрезанного полосками багряного заката.

Жителей процессия не видела, но можно было услышать их взволнованный шепот, который слышался то тут, то там. Охотницы подвели странников к огромному дереву, самому высокому из всех. Отодвигая свисающие пышные ветви, путники продвигались ко входу в огромный зал чертога.

Зал же этот представлял собой широкое, просторное помещение, украшенное цветами самых разнообразных видов. Здесь были и царственные розы, и подобные солнечному лучу лютики, и нежные фиалки, и незатейливые анютины глазки, и даже благородный, чистый как снег эдельвейс. Освещалась комната светлячками, а не привычными свечами. Светляки издавали слабый, тонкий звук, чем-то напоминающий пение арфы. Может это были и не светлячки вовсе, а какие-нибудь волшебные феи. После приключений в пещере допустить можно было все что угодно. Любой король мог бы позавидовать роскошному убранству дворца. Служившие окнами отверстия были занавешены тончайшей как паутина тканью, отливающей золотисто-алым светом. Пол выстлан шелковыми коврами из лепестков луноцвета. В глубине покоев красовался сделанный из белоснежных клыков животных, обитый кожей и инкрустированный камнями малахита, аметиста и янтаря, величественный трон. Выглядел символ царской власти действительно впечатляюще по сравнению с престолами, которые занимали монархи в мире капитана и шпионки.

Но ведь это был другой мир? Или нет? Неужели пещера являлась порталом? Если вспомнить предание, шагнувшие за зеркало водопада не возвращались на землю. Что если заблудившиеся смельчаки не сходили с ума и не умирали, а просто находили выход в другой, непривычный нашему пониманию, мир? А из него обратного пути просто не было.

Гадать об этом времени не оставалось. Нимфы-охотницы подвели девушку и мужчину к миниатюрной фигурке, восседающей на вышеупомянутом троне.

Фигурку эту нельзя было назвать особенно красивой. Но шлейфовое платье венценосной особы, сшитое из какой-то невероятной эфемерной ткани, при каждом полном грации движении пылало и переливалось всеми цветами радуги. Светлые волнистые волосы королевы, ниспадающие до самых пяток, украшала серебряная диадема в виде изысканной веточки с изящным бутоном орхидеи по середине. Выполнено украшение было с таким мастерством, что любой ювелир мог бы смело утверждать, человеку не под силу создать подобное. Ноги королевы обхватывали аккуратные свободные сандалии, созданные из полосок серовато-серебристой кожи. В руке она держала высокий посох, увенчанный лунным камнем и россыпью маленьких сапфиров.

Владычица величаво поднялась, и девы, ведущие путников, плавно опустились перед ней на колени. Принц при этом решил не следовать их примеру. Он остался стоять. Франческа так же оставалась неподвижной. Она заворожено смотрела на хрупкую женщину, неотрывно следя за каждый её движением. Повелительница, мысленно мужчина решил называть ее так, изящным жестом указала охотницам подняться и покинуть покои. Это казалось удивительным и странным, потому что никакой охраны здесь не было видно, а царица с виду производила впечатление слабой и, вероятно, не смогла бы защититься в случае угрозы. Наконец, государыня подошла вплотную к Франческе и глубоко заглянула той в глаза.

– Значит, – она говорила на общем наречии, ломая слова, но всё же говорила. – Пророчество исполнилось. И Призванные явились в предсказанный час.

Женщина махнула рукой и в зал вошли двое юнцов. Она наклонилась к ним и что-то произнесла на мелодичном, неизвестном Франчески и капитану языке, те кивнули в ответ.

– Вы, наверное, жутко устали от путешествия? Мерлоинди и Карро проводят вас туда где вы сможете отдохнуть перед тем как расскажете мне всё что приключилось с вами. – заключила Её Величество и опустилась на кресло, давая понять что на сегодня их разговор окончен. За пределами чертога уже воцарилась глубокая ночь и усталых странников, взволнованных, но заинтригованных в словах женщины, проводили в покои где они могли (вот это радость) вдосталь отужинать и привести себя в порядок после долго пути.

41

Как же было приятно получить долгожданный покой и уют. После изнуряющего похода мечты Мун сбылись. Она действительно искупалась в горячих источниках, после чего тело её увлажнили маслами. Затем вымоли волосы и теперь они источали аромат лесных трав. Пышные, здоровые и блестящие.

Лицо капитана вновь стало свежим и гладко выбритым, сделав его моложе чем он выглядел в последние дни, когда походил скорее на косматого лешего, чем на наследника трона. Гостям лесного края выдали чистые ночные сорочки нежно голубого цвета. Мягкая и приятная на ощупь ткань пропиталась запахом лаванды и ромашки, тем самым способствуя крепкому сну. Желудок, наконец, наполнился всевозможными яствами, которые охотницы принесли в комнату мужчины и женщины. Снова у них, увы, была всего одна спальная кровать. Но, кажется, на этот раз спутники не отчаивались. Им уже было все равно где спать. Они так много пережили вместе.

Тем более ложе оказалось огромных размеров, резное и деревянное с шелковым одеялом и мягкими взбитыми подушками, манящими в мир таинственных сновидений. Давно шпионка и принц не чувствовали себя столь чудесно. Они лежали по обе стороны постели, рассматривая расписной потолок над своей головой. В круглое окошечко лился тусклый лунный свет.

– Хоть тебе и не нравились эти нимфы, Франческа, но согласись, если бы не они, мы бы сейчас все еще валялись на грязных корягах, неумытые и голодные как черти. – не без иронии заметил капитан, повернув голову в сторону Лисси.

– Вы и правда находите их красивыми? – вместо ответа спросила девушка. Этот вопрос чрезвычайно волновал её, хотя она и старалась придать своему голосу как можно более безразличный тон.

– Они просто дети, вот и все. – усмехнувшись, отозвался принц, ощущая разливающуюся по всему телу приятную негу.

– Эти дети, эти дети они вообще! Особенно самая маленькая из них смотрела на вас совсем не как ребенок! – вспыхнула шпионка, устремив строгий взгляд на мужчину.

– Для тебя действительно это так важно, Мун? – не в силах сдержать улыбки, поинтересовался капитан и вдруг совершенно неожиданным образом получил подушкой по лицу.

– Ай, что за дьявол! Незачем так драться. – расхохотавшись, Оллистэйр поймал подушку в воздухе когда девушка замахнулась второй раз и теперь оружие обернулось против неё самой.

– Да как вы смеете!? – довольно ловко увернувшись от перьевого снаряда, промолвила шпионка. Растрепанная и сердитая, она походила на нахохлившегося филина, чем вызвала еще больший взрыв смеха со стороны мужчины.

– Ревность, милочка, – очень не хорошее чувство. – посылая новую воздушную бомбу, разъяснял принц, после чего таки оказался уложенным на лопатки, ведь до этого оба борца уже вскочили с постелей, норовя избить хорошенько друг друга подушками.

– Ревность, – повторила девушка, вскинув брови. Она почти угрожающе смотрела на мужчину, – Вздор, вот что я скажу! Ревность… Не могли что ли придумать что-нибудь более убедительное?

– Убедительней уже некуда. – спокойно отозвался капитан, – Может ты все же ослабишь хватку, а то я уже почти боюсь.

– Не забывайте, Оллистэйр, что я убила человека и не одного! – напомнила шпионка, все же нехотя опуская подушку.

– Как же тут забудешь? Ты же никогда не упускаешь случая об это напомнить. Так что же, ты угрожаешь мне потому что хочешь убить меня или этих девчонок?

– И то и другое сразу. – буркнула в ответ Лисси и снова легла на своё место, почувствовав, что не может долго выносить проницательный и насмешливый взгляд своего спутника. Когда глаза его находились так близко, ей казалось, что они могут увидеть больше, чем следует.

– А все же это именно ревность, моя дорогая. А еще, возможно уязвленная женская гордость. Да… Ничего страшнее просто нет. – почти философски изрек мужчина, изо всех сил сдерживая смех.

– Я вижу, вы весьма наблюдательны, прямо таки знаток женщин. Думайте что вам угодно, а я вот что сделаю… Я лягу спать. – примирительно закончила диалог Франческа, перевернувшись на другой бок. "Надо было все же придушить его, до чего порой раздражает". – мелькнула соблазнительная мысль в её голове.

– А я думал, что ты усвоила урок в пещере. Правду нужно принимать такой какой она есть. Ведь именно то, что я не лгу, а зрю прямо в корень так раздражает тебя, верно?

– Замолчите, а то рискуете не проснуться завтра утром. – снова не желая отвечать на вопрос, буркнула Мун и старательно сделала вид, будто тут же да и уснула. Только спустя пару минут она услышала над своим ухом тихий, приятный голос, подобный шелесту ночных трав. Как уже бывало раньше, от этого тембра сердце забилось быстрее.

– Тебя я считаю стократ красивей, Лисси, и этих дриад, и королевы, и остальных женщин в целом. Ты же это хотела услышать, я прав?

Шпионка промолчала.

Вот-вот рассвет забрезжил сквозь ставни окон, Франческа поднялась с постели. Ей снился удивительный сон. Она летала на гигантском орле прямо над горным озером. Едва девушка протерла глаза, взгляд её упал на шкафчик напротив. Утром, вероятно, подданные королевы принесли гостям наряды, дабы те могли спуститься отведать угощений с владычицей и потолковать о том о сем. Перед девушкой висело несколько платьев на выбор. Все сшиты из великолепного материала, ласкающего кожу. Каждое такой удивительной расцветки и фасона, что глаза разбегаются, не зная какому одеянию отдать предпочтение. Для мужчины же приготовили убор в единственном числе. Благородный, расшитый серебряными нитками, суконный плащ с орлиными перьями вместо воротника и фибулой в форме орлиного клюва, а так же темный элегантный костюм, достойный принца крови, состоящий из рубахи, брэ и высоких сапог из цветной кожи.

Наконец, после долгих часов примерки, Лисси остановила свой выбор на легком, точно перышко, платье цвета аквамарин, ниже колен, с открытыми плечами. Обнаженную шею окутывала тонкая нить жемчуга. Перламутровые перстни красовались на изящных пальцах Франчески. В изумрудных глаза шпионки поблескивали искорки веселья и счастья что испытывает, наверное, каждая девушка, когда поистине довольна своим отражением в зеркале. Волосы Мун подобрала в весьма элегантную прическу, выгодно подчеркивающую овал лица. Вплетенные в пряди белоснежные цветы с тонкими зелеными прожилками мягко оттеняли цвет её волос. Даже губы Лисси увлажнила стоящим на столике в хрустальной баночке бальзамом, придавшим им вишневый оттенок молодости, а глаза слегка подвела какой-то темной краской. Никогда еще не доводилось шпионке наряжаться подобным образом. И никогда еще она не видела себя настолько хорошенькой. Сияющая, как утренний бриз, овеянная ароматами цветов, девушка еще несколько раз рассмотрела свои, как оказалось, весьма привлекательные формы в отражении обрамленного золотом зеркала, с ноткой грусти отмечая, что невозможно, увы, сохранять столь дивный облик вечно. Так пусть же все запомнят её хотя бы в этом краю такой юной, нежной и красивой. Не грубой воительницей, а хрупкой и милой особой. Даже походка её теперь переменилась. В ней чувствовалось грация, а в движениях величественность. Прямо таки почти царская стать. Удивительно как облик меняет поведение людей. После всех этих примерок Франческе, конечно же, больше всего на свете не терпелось поскорее узнать реакцию на её чудесное преображение своего спутника. И она замерла у окна, ожидая когда же он проснется. Вглядываясь в пейзаж по ту сторону, Лисси обратила внимание на странное существо, походившее на кота.

Шерсть его отливала лунным серебром, а чуть выше лап выросли, что бы вы подумали, самые натуральные упругие крылья. Решив, что необыкновенное создание ей примерещилось, Мун несколько раз моргнула, но чудо-кот не исчез. Он целенаправленно двигался в сторону главного зала дворца, порхая чуть выше корней деревьев.

– Эй, посмотрите! Что за невероятный зверь! – забыв о том что принц спит, воскликнула девушка и тем самым разбудила его. Он поднялся на постели, силясь пошире открыть глаза и сонно взглянул туда, откуда доносился голос.

– Эм, Ваше Величество, я ведь почти что голый. – промямлил он, натягивая повыше одеяло, приняв спросонья Франческу за повелительницу здешних мест, зашедшую ненароком к нему в комнату. Лисси залилась веселым смехом, чем сначала привела в полное замешательство капитана. А потом совсем озадачила бедолагу когда он, наконец, в этих звонких нотках признал смех Лисси Хартфил. Язык мужчины буквально прирос к небу.

– У вас лицо, будто вы слона проглотили. Да не закрывайтесь вы этой тряпкой, будто я вас не видела. – почти согнувшись вдвое от смеха, проговорила Мун.

– Что за… Боже правый, что с тобой сталось? – изумленно повторил принц, нехотя выпуская из рук одеяло.

– Что со мной сталось? Вы так говорите, будто меня изуродовал дикий зверь… – мгновенно перестав смеяться, обиженно бросила шпионка и демонстративно отвернулась назад к окну, вздернув подбородок кверху. Столь высокомерным выглядел этот жест, что сама Лисси наверное не сразу признала бы себя со стороны.

– Да нет же. Зверь тут не причем. Просто… – сглотнув, начал было капитан, поднявшись с постели, – Просто я никогда не видел тебя такой. Будто… Совсем другой человек. – тихо пробормотал мужчина, не смело сделав шаг на встречу к своей спутнице.

– Хотите сказать, что такой я вам не нравлюсь? – не отрывая взгляда от окна, незамедлительно потребовала ответа она.

– Нравишься, конечно, я ведь уже говорил, что мне приятно смотреть на тебя независимо от того, во что ты нарядилась, хоть бы даже в мешок из под картошки. Просто такой наряд для меня очень… Неожиданный. – выпалил капитан, подойдя к шпионке достаточно близко, что бы можно было рассмотреть её во всех деталях при занимавшемся утреннем свете, точно она была не человеком, а диковинной дорогой куклой.

– Ну раз вам все равно, то я больше не буду даже трудится. – вконец рассердившись, решительно заявила Франческа и развернулась на каблуках, намереваясь покинуть покои. Капитан остановил её за руку.

– Подожди, глупая девчонка. Дай же мне разглядеть тебя хорошенько. И потом, я вижу там и для меня есть наряд. Призванные ведь мы оба и оба должны явиться на аудиенцию.

– Я не хочу с вами идти, вы даже комплементы делать не умеете, тоже мне, принц значит.

– Ну почему же? Умею и еще как, просто ты меня окончательно с толку сбила, что я дар речи потерял, даже притронуться к тебе теперь боюсь. – не сумев скрыть улыбки и доли смущения (а смутить Оллистэйра была очень трудно) проговорил мужчина. Он почувствовал, что Франческа оттаяла, самодовольно и удовлетворенно хмыкнув. Кончики её ушей вспыхнули и покраснели.

– Разве мало того, что я принял тебя за королеву? – наконец, торжествующе заключил капитан, зная, что теперь Лисси перестанет на него дуться.

– Ну ладно, – отозвалась она, – Так и быть, на сей раз, я прощаю вам ваше невежество, но моё великолепие не терпит иного обращение, кроме почитания. – возвышенно пролепетала Мун, напуская на себя необычайно важный царственный вид, от чего принц прыснул, а спустя несколько секунд уже и сама Франческа вторила ему смехом.

– Все это замечательно, но владычица нас не поймет, скорее наряжайтесь и идемте в зал. – насмеявшись вдоволь, распорядилась шпионка и мужчина охотно согласился с ней.

Спустя пару минут наши отчаянные путешественники, находясь в приподнятом настроении и полные восторженного волнения, переступили порог королевского чертога, размышляя над тем, что приготовила для них повелительница и как скоро она отпустит гостей, дозволив покинуть свой величественный и гостеприимный кров. Хотя, по правде сказать, покидать его и шпионке и принцу вовсе не хотелось.

42

Королева уже ждала их. В этот раз на её фигуре сидело платье цвета вешней зелени. Руки были унизаны тяжелыми браслетами с изумрудами.

– Я надеюсь, вы хорошо отдохнули, мои гости, – она премило улыбнулась им, кокетливо поправив свои золотые локоны, уложенные в многоэтажную прическу. – Что ж, я думаю, вы не откажете мне в прогулке с историей и не без морали.

Владычица рукой указала путникам на выход и они покинули зал, последовав за женщиной.

Когда Франческа, капитан и повелительница лесного королевства вышли за пределы дворца, венценосная особа сняла свой венец, распустила роскошную прическу и ослабила тугую шнуровку платья, чем вызвала крайнее изумление у Оллистэйра и Мун.

– Ненавижу, знаете ли, весь этот официоз, – призналась она, освобождая изящную ножку от элегантной туфельки. Действия ее выглядели настолько естественными, что все трое невольно рассмеялись. – Боюсь, мне придется слишком многое поведать вам. А я не люблю рассказывать, когда мне что-то мешает. Даже если это наряд монарха.

Избавившись от "оков", женщина обратилась к призванным, многозначительно кивнув обоим.

– Поистине, – повелительница задорно улыбнулась, – Короли и королевы бывают куда более несвободны и стеснены, нежели бедняки и бродяги.

Она поманила путешественников в комнату, дверь в которую тщательно скрывал слой мха и растений. Растительность чудесным образом расступилась перед ней и перед идущими вслед.

Когда государыня мягко шагнула в полумрак, окутывающий комнату, сотни светлячков тут же осветили путь. Внутри оказалась пусто. По крайней мере, так могло показаться на первый взгляд. Если же посмотреть внимательнее, можно было заметить что в самом центре обители имелось отверстие, в которое вела широкая винтовая лестница из красного дерева с изящными перилами. Королева приподняла руку, несколько светляков с легким свистящим звуком слетели со стены и опустились на её ладонь. Теперь странники вместе с владычицей спускались вглубь тысячелетнего дерева. Казалось, лестнице не было конца. Всю дорогу призванные хранили полное молчание, которое не решались нарушить. Спустя какое-то количество времени, ступени привели их в небольшой зал, в конце которого находился выгравированный в камне, змеей извивающийся, рунный узор источавший янтарный свет. В центре узора возвышался алтарь, над которым парил ни то туман, ни то эфир.

– Наша историческая галерея, – наконец подала голос королева и он прозвучал так непривычно в этой торжественной тишине, – Она хранит историю всего мира. – улыбнулась женщина, указывая вперед.

Капитан саркастически хмыкнул и уточнил:

– Лишь одного? А то я уж было начал сомневаться…

– Истинного, – владычица резко его оборвала.

– Что значит "истинного"? Еще пару дней назад я жил в своём лагере, воевал, охотился на обычных лесных зверей… И разговаривал с людьми, понимая их, – казалось, мужчине порядком надоели женские игры.

Франческа преимущественно хранила молчание, с интересом осматривая рунический узор. Создавалось впечатление, что она почти не слушала персону королевских кровей. Царство этой женщины казалось Лисси миром мужских грез. Толпы очаровательниц во главе с умалишенной соблазнительницей. Нет, саму Франческу это едва ли интересовало. Но зато интерьер лесных зданий весьма мил, надо отдать должное. Все сделано со вкусом.

– А теперь я нахожусь в землях, где деревья подобны домам. Девочки гуляют по лесу обнаженными, с луком в руках, точно нимфы или амазонки из легенд и, что самое удивительное, владычица этого края принимает меня и мою спутницу за каких-то там призванных… – говорил капитан, разделяя каждое слово и с сомнением рассматривая алтарь. Сгусток тумана над ним вдруг принял багрово алый оттенок. На миг воцарилось полное молчание.

– Мифов… – как-то с грустью повторила королева. – У каждого мифа есть своя мораль и своя основа.

"Кто-то мне уже говорил подобное" – мелькнуло в голове принца. Мун, между тем, по прежнему не подавала голоса. Ей снова почудилось, что она видит в углу зала того самого кота, что летал за окном их покоев, расправляя настоящие крылья.

Королева, ничего не отвечая Оллистэйру, опустилась на колени там, где начинался рунический узор. Теперь можно было рассмотреть подробнее, что руны были наполнены жидкостью, похожей на воду, распространяющую янтарное сияние. Повелительница что-то прошептала и сияние разразилось ярче.

– Что вы, люди, можете знать о сказках и легендах, если еще не были внутри ни одной из них? Сказки… меняют судьбы. И сейчас для вас обоих наступил решающий момент. Истории повторяются, знаете ли…

По мере того, как руны начинали сиять ярче, стало понятно, что они формируют лабиринт, оканчивающийся алтарем.

– Послушайте, – в голосе капитана звучала сталь. – Я не хочу менять ни чьих судеб. Я хочу попасть обратно в мир, к которому я привык. Полагаю, моя спутница хочет того же. А значит, мы – в большинстве.

– Дети, – владычица рассмеялась мягко и по-доброму, как смеются матери над глупыми своими чадами. – Бедные, потерявшиеся дети… Вернуться в мир к которому вы так привыкли отныне возможно лишь изменив судьбу этого. Тогда судьба этого мира отразиться на том, который вы принимаете за свой и это поможет вам в достижении ваших целей и поспособствует возвращению призванных домой соответственно. Все это не просто объяснить. Я так давно ждала нашей встречи.

– Что за чертовщина! – не удержалась Мун, не поняв ни единого слова из произнесенного королевой. Как оказалась, она всё же прислушивалась к странным речам повелительницы краем уха.

Златоволосая повернулась в её сторону и прежде чем заговорить, долго и пристально всматривалась в глаза шпионки.

– Неразумная девочка. Этот мир всегда был твоим истинным. Твоя мать родилась в нем. Но в тебе от неё меньше, чем я ожидала. – резко отозвалась королева и Франческа замолчала, изумленно уставившись на женщину. Она окончательно приняла её за сумасшедшую.

– Вы много не понимаете и это не мудрено. Разум ваш затуманен. Но я дам вам отгадку, позволю коснуться будущего. Дымка над алтарем… Дайте ей окутать вас, дозвольте погрузить в тайны мироздания и увидеть то, что суждено. – тихо промолвила владычица. Капитан и шпионка запутались окончательно.

– Будьте же смелыми. Сначала ты, милочка. – толкнув девушку своим посохом промолвила государыня. Прежде чем Мун успела бы что-то ответить, она оказалась в дымке густого багрового тумана.

43

Морэн находился в пути уже несколько дней и придерживался намеченного маршрута пролегающего через Хрустальные Горы. Советник помнил, что должен найти Мун и капитана во что бы то ни стало. Как не странно, мужчина шел точно по пятам за шпионкой и братом короля. Один из участников немногочисленного королевского отряда, состоящего из трех человек, являлся следопытом по имени Ромилиус. Он и обнаружил следы у болота.

– Милорд, скорее всего беглецы утонули. Эти топи кажутся непроходимыми. Сомневаюсь, что бы они остались в живых. – предположил Ромилиус, выравниваясь во весь рост.

– Я отказываюсь верить в подобное, это было бы слишком просто. Присмотрись, видишь рядом с берегом по ту сторону дерево? Его корни уходят в болото. Если эти двое сумели подобраться близко к нему, то могли взобраться вверх, а после перепрыгнуть на сушу.

– Это возможно лишь в том случае, если бы, положим, у них был конь, которым они пожертвовали. – подал голос второй участник отряда по имени Рэсли.

– Всегда ценил твою проницательность. Если предположить, что так оно и было, нам ничего не остается, кроме как последовать их наглядному примеру.

– Но, милорд, без коней обратный путь будет невероятно долгим. – возразил следопыт.

– Я готов рискнуть всем чем угодно, лишь бы поймать их. Ты в самом деле думаешь, что меня остановит отсутствие клячи? – холодно осведомился советник. – Мы найдем новых жеребцов в какой-нибудь деревушке. А сейчас давайте. У нас все равно нет выбора. – заключил мужчина и первым отправил своего вороного на погибель. Путникам повезло, видно боги были благосклонны нынче ко всякого рода смельчакам.

– Вот и следы, вы правы, Морэн, шпионка и принц не утонули, а пошли дальше в чащу. – подал голос Ромилиус, советник прибавил шаг. Мысль, что он близок к цели грела его необычайно. Трое мужчин уходили все дальше в лес, затем поднялись вверх по хребту Хрустальных Гор. На их пути пока не возникало никаких препятствий. Глаза советника горели неистовым огнем, он не давал привала, не останавливался ни на час.

На страницу:
13 из 25