Полная версия
Дариан. Книга 1
Дракон резко шевельнулся, лязгнув когтями по камню сквозь слои сена. И сразу же одна из его гигантских голов нависла над ребятами. Обдало ветром гари и пепла. Герда охнула второй раз, задрав глаза на лоб. На нее смотрели два черно-бордовых зрачка с отражением огней. Что-то клокотало в глотках спокойно и приветственно. Из тоннелей-ноздрей шел дымок. Дракон жадно потянул воздух и, выдохнув, снова обдал всех пеплом. Вся его голова так же лоснилась бордовым. Она выглядела жесткой и непробиваемой. На костлявом подбородке торчали черные загнутые шипы, и много мелких – у ушей и горла. Клыки не умещались в вытянутой пасти. Дракон выпрямился, вскинув голову. Тут же вторая, гибкая, как змея, шея с резкой волной прильнула к первой, плюясь углями из пасти.
– Я не верю глазам, – прошептала Герда в восторге и ужасе одновременно, – Он великолепен! Он просто великан! Это скала, не дракон! Джек! Ты видишь?
Джек с улыбкой кивнул.
– Он – просто Бог драконов! – вымолвил восхищенный Фиадес и добавил на драконьем резкий горластый рык. Он видел это чудо второй раз, но был удивлен, как в первый.
Двуглавый шипастый затоптался в загоне. Огненные головы двигались независимо друг от друга. Шеи изящно гнулись. Все движения были гордыми и плавными, как у истинного царя природы.
Герда любовалась им, открыв по-детски рот. Лишь со второго раза она расслышала Джека:
– Поздороваешься с этим красавцем?
Герда сначала не поняла, как она, мелкая букашка, может поприветствовать это чудо. Но, увидев одобряющее лицо Джека с блестящими янтарем глазами, кивнула.
– Протяни обе руки вперед… Наклони голову…Не поднимай ее все время… Так… – Герда повторила, – И не пугайся ничего… что… сейчас… прои…
Тут он не успел договорить, следя за поведением дракона, как обе пасти метнулись к Герде и врезались в ее ладони. Шипастый приник одной головой к рукам, слегка толкнув ее, и замер. Герда чуть не упала, оступившись назад. Но крик не вырвался. Она глубоко и часто задышала.
– Все хорошо, – прошептал Джек. – Он тебя признал. Не бойся. Можешь посмотреть на него.
Герда чувствовала жар драконьей пасти, ядреную гарь. Она пальцами тихонько прошлась по каменной гладкой чешуе и медленно, затаив дыхание, подняла исподлобья испуганные зеленые глаза. Драконий взор уперся точно в ее взгляд. Эти огненно-красные, светящиеся, как угли, очи навсегда проникли в нее, оставив в сердце след непокоримой природы Дариана. Герда ощутила прилив силы из-под каменного пола. Энергия пошла мимо ее ног. Герда почувствовала необходимость зацепить открывшийся канал с земли и пропустить его через себя. Она мысленно открылась потоку, и нежное тепло заструилось от стоп к ладоням… Оба горла дракона едва слышно умиротворенно заклокотали.
– Крылья его почти в норме, – Джек обратился к Фиадесу. – Надо разминать теперь.
– Какое крыло было повреждено и чем?
– Правое. Есть догадки, что было падение… Возможно, наткнулся на магический барьер. Смог забраться сам на перевозку. Не похоже, что был ранен в драке. Вообще это очень необычный случай… Не мог дракон просто так упасть…
– Там, где он упал, должна быть плешь в лесу!
– Там была печка! Не то слово!
Трое поднялись на каменный балкон, осматривая черные шипастые крылья и хвост. Дракон мирно лег в сено.
– Мелкая, посмотри на его спину, видишь во-о-он тот шип, здоровый? – Фиадес указывал пальцем куда-то в область корней крыльев.
– Да, он бордовый, не как остальные…
– Такой шип отрастает у двуглавых шипастых только после ста лет жизни и более. Но этому дракону уже, судя по размеру шипа, лет двести, может чуть меньше.
– На что похоже его имя на драконьем? – спросила Герда.
Ребята почесали затылки.
– Оно похоже на букву «Р», – усмехнулся Джек, – только очень длинное и в разных интонациях. Человеческим голосом не передать.
– Как тогда мне к нему обращаться?
– Знаешь, ему твое имя тоже не понять, – добавил Фиадес, – Брось ваше это! Драконы почти не используют имена.
Внизу послышались оживленные голоса, и в просвете двери появились одна за другой мужские фигуры. Герда похлопала Джека по плечу, показывая на них.
– …он у нас около месяца, ка бы не наврать, – говорил первый вошедший, иногда путая ударения, – Везли на четверке (так называли четверку драконов, несущих по воздуху перевозку). Глянька-сь, уж летает!
Всего вошло мужчин десять. Они остановились, восхищенно любуясь игнорирующим их явление драконом. Все в грязных сапогах и рубахах. «Видимо, драконоводы», – заметила Герда. Только один, со светло-русыми волосами, собранными в мелкий хвост, отличался. Его одежда выглядела чуть чище, и вместо рубахи на стройном теле поблескивало что-то вроде кольчуги или такой необычной стальной брони, похожей на снаряжение воинов. Но он не особо бы выделялся из всех, если бы не меч за спиной и пара демонских оружий на поясе, похожих на кольца.
Он стоял под светом фонаря и был виден лучше остальных, почему Герда и смогла запомнить его лицо. «А он гораздо симпатичнее тех вонючих демонов,» – мелькнула у нее мысль. Теплый свет красиво играл на его мужественных скулах загорелого лица, которое словно отбрасывало тень неведомых глубоких дум и замкнутости. Скорее всего, говорил он мало, но, вероятнее, прямо и откровенно. Дракон его не поразил, и восторг, что совсем недавно читался на лицах ребят, у него проявился лишь багровым отражением блестящей чешуи в темных, жестоких глазах. Гость бросил ленивый взгляд на троицу. В этот момент Герда успела про себя отметить, что на правом его ухе блеснуло маленькое золотое кольцо.
– А вот и он, – прошептал Фиадес. – Тот самый кое-кто…
Мужчина издал рык приветствия. На его жилистой шее заиграли мышцы. Герда поморщилась – ну очень это неестественно в ее понимании, даже при такой красивой внешности. Дракон приподнял одну голову, и в его горлах глухо проскрежетало. Затем он лениво опустился обратно. Манеры обоих: как двуглавого, так и драконовода с серьгой, явно имели нечто общее.
– Я хочу поздороваться с ним, – прошептал Джек, взволнованно смотря на гостя.
– Он зашел навестить старых приятелей, скорее всего, проездом, Джек, а не на гастроли, – оборвал его Фиадес, почесав белое пятно в волосах.
– Да, Джек, и я не очень хочу светиться перед драконоводами… – Герда досадливо улыбнулась.
– Парни! Э-ха! – увидел их тот, что зашел первым, рыжий среднего роста. – Выпустить надобно его? – весело прикрикнул он.
– Да! – отозвался Джек. – Мы за этим здесь!
– Кончайте! Можано отдохнуть вам! Сами сделаем! – махнул рукой и обратился к гостю с серьгой, – Да, Гер?
В ответ тот молча кивнул.
Джек махнул в знак понимания, и ребята вышли через балкон с другой стороны загона. Фиадес про себя ругнулся и так сочно сплюнул, что утопил расцветающий клевер.
Часом позже, когда Фиадес отбыл по своим делам, Джек и Герда, сидя на сломанном заборе с видом на далекий лес, услышали гул крыльев. Над ними медленно пролетела красная шипастая скала, пахнув ветром гари и сажи. Дракон плыл по воздуху, как грозовая туча, властно рассекая воздух, схмурив острые хищные веки. Даже правое крыло, что двигалось слабо и с усилием, не выдавало его боли.
– Того светловолосого зовут Гер? – вспрыснула Герда, задумчиво глядя на уменьшающуюся фигуру зверя, летящего в зеленое море. – Гер, да? Герда?
Джек улыбнулся глупой шутке.
– Это сокращение от Адагером.
– Адагером, – повторила она. – Я бы так назвала дракона.
Они еще сидели то молча, то делясь шутками и воспоминаниями. И время не торопило их, оно медленно текло, уволакивая за собой облака и солнце за горизонт. Далекий лес наполнял их мысли мечтами, убаюкивал тревоги. Это был последний вечер Герды в Загрисен.
Сегодня Герда вернулась еще в закате. Она поспешно приземлилась и самым коротким путем устремилась в лекарскую, надеясь навестить Ивен до ночи. По пути ей показалось, что вдали стояли пара сирен в зеленом и Берта. Они будто следили за ней. Герда интерпретировала это как знак, скорее негативный, и не заостряя внимания, ускорила темп.
В просторной лекарской стоял запах трав и спирта. Засвербило в носу. Герда прошла прохладными каменными коридорами, почти не встретив ни одной целительницы.
Ивен в мягком бардовом платье сидела на койке. Рядом на миниатюрном комодике лежали махровые полотенца и ютилась чашка с еще теплым золотистым отваром, источавшим благовония малины и мяты. Ивен растерянно ломала пальцы рук и часто посматривала в окно за койкой. Рядом молча подсела Герда, так ненавязчиво и робко нарушив тишину:
– Как ты? Ты можешь идти к себе?
Ивен глубоко и неспокойно вздохнула:
– Ночь, говорят, еще полежать… А так я уже в порядке…
– Это прекрасно, Ивен! – Герда мягко положила руку на плечо подруги. И тут не выдержала и выплеснула то, что так давно тревожило ее и топило в беспокойстве, – Как так? Почему ты загнала себя в лекарскую?
– Я? – подняла рыжие бровки Ивен. – Это вышло неожиданно, случайно, я не специально заболела…
– Ивен, – Герда сказала тише и, в силу позволения ее сострадания, ласковее. – Я, кажется, догадываюсь, почему ты здесь… Ты хотела заболеть, ты хотела защититься от окружающей обстановки, и твой организм это сделал, как смог… Но почему ты хотела уйти от всего?.. Я догадываюсь, но хочу, чтобы ты сама сказала… Ты скрываешь от меня то, что я могу понять, что я могу знать, как твой друг…
Ивен сглотнула и опустила взгляд в пол.
– Конечно, ты догадываешься… Но я не скрываю, Герда… Я лишь не хочу говорить, потому что это того не стоит. Это мелочь, каждый бы так сказал… – Ивен исподлобья с мольбой в глазах взглянула на молчавшую Герду.
– Нет, если тебя эти мысли вгоняют в болезнь – это важно… И для меня, – Герда взяла руку Ивен. Та оказалась приятно теплой. Герда медленно вздохнула, – Но я не хочу создавать этой неловкой ситуации, поэтому спрошу прямо, прости, если покажусь слишком… резкой… Сейчас… Ивен, скажи, ты испортила одну из старейших книг в библиотеке? Ты брала ее читать и поменяла обложку? И беспокоишься из-за этого так сильно? Я заметила это давно: первый раз на истории демонов, потом на полетах и в библиотеке… Мне попадалась твоя книга на занятии, поэтому я знаю…
Ивен, слушавшая затаив дыхание, вдруг резко изменилась в лице, будто споткнулась.
– Что? Какая книга? Нет, ничего не знаю об этом… Тебе правда попадалась такая книга?
Герду словно облили водой: так все эти обиженные мысли и догадки об Ивен и истории с книгой были чушью? Она растерялась и не знала, что и ответить. Укол совести тонко запустил стыд в ее вены, и холодок вины потек по ним.
– Как? Но ты так странно вела себя в библиотеке… Я даже… Я даже обиделась тогда… – промямлила Герда.
– Я не меняла никаких обложек, честно. Это кто-то другой, – Ивен совершенно недоумевала.
– Но ты была сама не своя как раз после того, как мне попалась эта дурацкая книга…
Ивен замялась:
– Да, я очень волнуюсь в последние дни… У меня такое, ты, должно быть, решишь, глупое предчувствие… – Ивен не поднимала глаз. – Я все думала, что мы достигли того возраста, когда нас могут забрать в Асвильон… Но я совершенно не готова… Мне страшно, ужасно страшно от одной мысли, что я буду сражаться вместе с демонами! Я боюсь уходить из долины… И сейчас я чувствую, что за нами скоро придут… Не знаю, почему… Понимаешь? Это выбивает меня из колеи…
Герда, утратив способность проявлять какие-либо эмоции, тихонько кивнула:
– Ты могла поделиться этим со мной… Всегда… – наступила короткая пауза, Герда сжала теплую руку Ивен, – Я понимаю.
Так они ушли в мысли о друг друге на пару минут. Первой нарушила молчание Ивен:
– А что та книга?
– Я даже не знаю, – Герда задумчиво опустила взгляд. – Кто-то поменял обложку, замаскировав ее в историю демонов. Я прочла из нее несколько глав. Там содержится описание нашего мира. Автора не помню, как звать, но он человек, и, как объяснил маг Грегорд, в его книгах много чуши. Я ее отдала магу. Сейчас его нет в долине.
– Вот это да! Она очень древняя?
– Достаточно, чтобы дорожить ею, я думаю.
– Маг поверил же, что не ты порвала ее?
– Конечно, он как всегда был справедлив и ниоткуда знал все, – улыбнулась Герда.
– Герда, – после тишины вдруг дрогнувшим голосом начала Ивен. – Я не хочу в Асвильон. А эти три демона… Они пришли за нами… И тут ты права, я всем нутром хотела заболеть и пропустить отбор, который еще идет, поэтому я тут…
– Я слышала: им не нужно много сирен, – ответила Герда.
– Все равно… Я не хочу быть там…
– Я тоже, Ивен. Я тоже.
– Они обошли почти всю долину. Взяли только двоих.
– Еще идет отбор? – поинтересовалась Герда.
– Да, и мы с тобой попадем под него…
Вдруг чашка с золотистым раствором дрогнула. В комнату лекарской вошли две сирены в зеленом. Герда была готова поклясться, что это те, что мгновение назад стояли с Бертой и высматривали, как она возвращалась в долину.
– Герда! Ты нарушила порядок долины Авиэс. Сейчас идет отбор, а ты летаешь где-то за территорией! – строго объявила одна из них. – По сему, ты наказана! Иди с нами и не вздумай сказать хоть слово в оправдание или не подчиниться!
Все сложилось в голове – Берта как-то выследила ее и донесла сиренам-смотрительницам. Герда открыла было рот, начав говорить, но Ивен придержала ее руку своей, вселив спокойствие. Герда обреченно выдохнула и крепко с любовью обняла Ивен:
– Возвращайся, глядишь, и я как раз вернусь…– прошептала она в теплое бордовое плечо и рыжие волосы.
***Герде предстояло провести ночь запертой в тесной комнатушке вблизи библиотеки. Как правило, туда запирали злостных нарушителей порядка, ожидающих наказания, но таковых было до невозможности мало, поэтому почти всегда она пустовала. Герда разбавила эту пустоту.
В коморке была лишь жесткая деревянная койка и ущербное окошечко. Даже ручки с внутренней стороны двери не было.
Герда лежала и смотрела в потолок. Томила жажда и неугасающее чувство беспомощной злости. Это чувство пробудила Берта. Только что (беспрестанно всплывало перед глазами Герды) ее привели в эту темную каморку, и тут неожиданно появилась Берта, которая дала одной из сирен в зеленом ту самую книгу с подмененной обложкой. Отчетливо было слышно, как она говорила, что Герда испортила книгу и, якобы, она была даже свидетелем. Никто о книге, кроме Герды, Ивен и мага знать не мог. Это означало одно – Берта подставила ее и, вдобавок ко всему, донесла о ее полетах в Загрисен.
Герда лежала без движения, сон никак не приходил. Завтра ее отправят на отбор к демонам и оставшимся сиренам, где, возможно, решится ее судьба. Это нагнетало и без того мрачную обстановку.
Она успела попробовать как-то открыть дверь, что не увенчалось успехом – заперто снаружи. Делать оставалось нечего, кроме как лежать наедине со своими мыслями и ждать то ли приговора, то ли удачного стечения обстоятельств. Во второе уже не верилось из-за упадка духовных сил и физических.
Вдруг Герда услышала крадущиеся робкие шаги за стеной. Это был некто легкий и юркий. В замочной скважине аккуратно заскрежетал ключ. Дверь тихо приоткрылась. На пороге стояла девушка, как поняла Герда по тени. Лунный свет упал на густые рыжие волосы.
– Герда? Это ты? – раздался испуганный шепот.
– Ивен?! – подпрыгнула Герда на койке. – Как ты сюда попала?!
Герда подскочила и кинулась к ней в объятья.
– Тебя могут посадить в соседнюю комнату за это! Зачем ты пришла?!
– Герда, – радость пробилась в ее шепоте, – я взяла ключи, это было не сложно, они висели за стеной у входа. Нам надо уходить! – встревоженно закончила она.
– Да, надо уйти подальше от сюда, Ивен, – зашептала быстро Герда, оценив ситуацию, – тебя не должны видеть! Идем!
Они заперли дрожащими руками комнату и тихими пугливыми перебежками прокрались через пустующее здание, вздрагивая от шороха листьев и чьих-то шагов на верхних этажах. Герда знала, как выйти от сюда через библиотеку. Они прошмыгнули ко входу, где, как показала Ивен, висели ключи, и оставили свои там. Прошли задами по библиотечным холодным коридорам.
Ивен дышала быстро и импульсивно, несмотря на умеренный темп. Герда же – спокойно и как можно тише, время от времени приставляя палец к губам и напоминая Ивен об осторожности.
Из библиотеки они юркнули в кусты у ближайшей аллеи. Герда облегченно выдохнула. Ивен тряслась, но не от прохладного ночного воздуха.
– Ивен, что происходит? – перевела дыхание Герда.
– Нас заберут завтра в Асвильон… – Ивен никак не могла собраться и успокоиться.
– Почему ты так уверена? Стоп, спокойно, сейчас пока ничего не происходит, мы еще можем все вернуть на свои места: я пойду обратно в комнату, а ты обратно к себе… Неужели ты хочешь сбежать из долины совсем?
Ивен дышала уже спокойнее. Она закрыла лицо ладонями и медленно выдохнула:
– Остались мы с тобой и еще немного сирен. Завтра демоны будут смотреть нас. А я случайно услышала от тех надсмотрщиц, которые забрали тебя, что тебя просили обязательно привести, потому что ты одна из лучших в воздухе… Скорее всего… тебя заберут, Герда… А меня… Я не уверена, но я так не могу… Не хочу оставаться тут без тебя… Я знаю, ты тоже хочешь сбежать из долины!
Герда прождала небольшую паузу.
– Ты права. Я хотела позвать тебя со мной, но боялась, что ты не согласишься… Это, и правда, самый подходящий момент… Но есть две проблемы… Во-первых, как ты себя чувствуешь? Ты сможешь идти? Ведь лететь над лесом слишком рискованно: нас могут увидеть.
– Я в порядке. Я готова. Готовилась к этому шагу всю последнюю неделю. Вторая?
– Во-вторых, ты должна быть в лекарской, где постоянный надзор, а я вообще наказана и заперта… Как только будет проверка, наверное, утром, нас раскроют и будут искать. У нас мало, очень мало времени, чтобы добраться хотя бы до Загрисен. Там мы сможем переодеться и слиться с местными.
– До куда мы успеем дойти до рассвета?
– Лишь половину пути… А то и меньше… Потом придется уходить от погони. Ты готова?
Ивен немного поникла от услышанной новости, но кивнула:
– Лучше так, но не в Асвильон…
Герда молча обняла Ивен и подбадривающе улыбнулась.
– У нас все получится, Ивен! Надо выходить прямо сейчас.
Они прокрались, словно две тени, через резные подвесные дома, мостики, ночные рассветы и фонарики. Долететь получилось почти до границ долины, а вот дальше – только пешком. Они пролезли сквозь вьюны густой живой изгороди в том месте, где обычно делала это Герда. Бордовое платье Ивен непослушно цеплялось за ветви, пытаясь остановить. Лунный свет мерцал то по рыжим волосам, то по Гердиной длинной рубашке. Приближался ночной шепот леса. Из его раскрытой древесной пасти потянуло прохладой.
При первых лучах солнца та самая смотрительница порядка, которая заперла Герду, пришла, чтобы навестить ее. Она долго возилась с ключами, обдумывая последние события. Сейчас, как наступило утро, ей казалось, что она поступила слишком жестоко. Ведь Герда – просто маленькая глупая девочка. Возможно, не стоило ее запирать одну на всю ночь за испорченную книгу… Да и отбора сирен она не избегала – вернулась, пусть даже под ночь, но все же…
Смотрительница переступила через порог и замерла в ступоре. Пусто. Она посмотрела еще раз на дверь – убедиться, что не перепутала комнаты.
Осознавая ситуацию, смотрительница покраснела от возмущения. Это чувство – быть обманутой, только возросло от того, что минуту назад она пожалела девчонку.
Теперь это нельзя было списать на детские невинные проступки. Побег во время отбора означал измену Долгу Спасения. И это было одинаково значимо, как для взрослой сирены, так и для совсем юной.
Первым делом смотрительница забежала в лекарскую – узнать возможные подробности от подруги Герды. К своему ужасу, она не нашла там Ивен. Вывод напрашивался сам собой.
Совсем скоро о пропаже двух сирен узнала сама ке́то.
Особый титул среди народа сирен – кето. Он приравнивается к королеве. Кето всю жизнь проводит в долине Авиэс и заботится о своем народе.
Уже через час в самой маленькой приемной кето Маргесс, украшенной лишь скромными резными узорами, сидел на алом кресле тот же демон со шрамом. Кето, облаченная в красное, усыпанное рубинами платье, сидела напротив, поблескивая фиолетовыми загадочными глазами. Ее зеленоватые крылья мягко ниспадали на пол. Сегодня в перья были вставлены миниатюрные золотые розы.
– Чтобы избежать измен Долгу Спасения в моей долине, я прошу Вас… Кроме тех четырех сирен, что вы выберете, – тихо говорила она, – возьмите двух сбежавших девушек в Асвильон и отдайте их, если на то Ваша воля, на воспитание воинам. Мы их вернем, и передадим Вам.
– Вы долго будете гоняться за ними? – скучая, осведомился демон и, не дождавшись ответа, отрезал, – Я отправлю воинов. Упростим задачу. Сирен заберем.
***…И я все глубже доверяю,
Сгораю в страхе добровольном молча…
Пусть храбрость и черта мужская,
Но, знаю, женщинам присуща больше.
Меаристена-Эрин
«Нежность»
Как же темно в лесу! Эта мысль нагоняла на Ивен еще больше страха. Она заплеталась тонкими ножками в кустах и траве. Коленки были разбиты, как у вояки-мальчишки. На ее неподготовленный юный ум давило отчаяние. Но, на радость Герды, она не позволяла себе сдаться. Ивен держала себя так, как не держала никогда. Она перешагнула через немеющий страх, и ее дух сейчас трещал от дикого груза свалившегося испытания. Ивен взрослела и менялась с каждой минутой в ночном лесу. Она глубоко и часто дышала, жмурилась, не веря происходящему, но все-таки овладевала в очередной раз собой. И тогда ее детское лицо принимало столько решимости, сколько не было за всю спокойную жизнь юной сирены.
Герда чувствовала эту перемену, но не хватало времени и сил на восхищения и похвалы. Потому она лишь иногда, когда они перебирались через глубокие ручьи или сырые канавы, оборачивалась к Ивен с рукой помощи и одобрительно кивала, устало переводя дыхание. И Ивен, видя это, на миг забывала об опасности.
Герда больше думала о погоне. Лес не наводил на нее страха даже своей мрачной темнотой. Черные деревья и буйные заросли казались давно знакомыми и безобидными, в отличие от тех, кто гонится за ними… Воздух здесь был свежий и легкий, Герда привыкла к нему еще во время своих визитов в Загрисен или простых прогулок.
Герда пыталась угадать, как будет мыслить погоня. Смогут ли они найти их следы? Насколько они быстры? Она всем нутром уверяла себя, что это будут сирены. Она не высказывала беспокойные мысли вслух, чтобы не погубить смелость Ивен. Герда помнила, что не смотря на решительность состояние Ивен сейчас очень хрупко. Она любила Ивен и берегла, как могла. Одна мысль, что для Ивен происходящее на грани разумного, бросала Герду в холод.
Медленно начало рассветать. Герда, разочарованно вздохнув, оглянулась назад. Так же постепенно, как солнечный свет заливал окрестности, разочарование превращалось в волнительный страх. Герда старалась больше не думать о возможной погоне, о том, что они едва ли пробежали половину, и что Ивен не сможет быстрее… Это слишком взрослые проблемы, сейчас она не была готова… Но была готова держать себя в руках и продолжать движение. «Нет, нет, – проносились мысли, – я не могу так давить на Ивен. Буду ее пугать – начнется паника! Мы добежим. Мы добежим и спрячемся… Лишь бы не погоня!».
Солнце выкатилось окончательно. Пропели утренние пташки. Девочки шли пешком, поднимаясь на невысокий холм на опушке. Герда шла сзади, чтобы быть уверенной, что Ивен не отстала. Они обе вспотели несмотря на былую ночную прохладу.
Герда, смахивая капли с блестящего лба, бросила взгляд на небо. Краем глаза она приметила что-то быстрое… Быстрая тень! Будто чернокрылая сирена… Нет! Это совсем не сирена! Глаза Герды расширились от испуга, на ладонях выступила липкая влага.
– Ивен, бежим! – шикнула она, сдерживая голос от крика и, схватив резко Ивен за локоть, кинулась с ней в кусты с открытого холма.
– Но нам не в ту сторону! – удивилась Ивен.
Герда не услышала. Сейчас до нее в полной мере дошло, что за ними прилетел демон. Она протащила Ивен сквозь сухие ветки, не понимая, что делает. Чувство страха перед этим хладнокровным существом охватило ее, сжало в объятиях так, что все тело стремилось согнуться в комок. Пролетая над ухабами холма длинными слепыми шагами, Ивен зацепилась ногой за корень, и обе неуклюже покатились по склону нарисовавшегося оврага.
Герда лихо влетела плечом в камень, покрытый мхом. Голова и органы подпрыгнули, как от мощной встряски, и цепенеющий страх отступил. Это вернуло Герде способность спокойно оценить ситуацию. Она на четвереньках подползла к Ивен, которая остановилась чуть ниже и лежала согнувшись калачиком. Видимо, оцарапала живот о нечто острое.