bannerbanner
Последнее дело, или Мечтая об Исландии
Последнее дело, или Мечтая об Исландииполная версия

Полная версия

Последнее дело, или Мечтая об Исландии

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

– Такова семья, вечно хотят нас спасти, – сказал детектив, желая вывести на откровения обитателя маяка, но не желая напрягать его настойчивым допросом.


– Нравоучения от неё – это просто ирония жизни! Её жизнь давно летит к чертям! А меня бы спасли деньги, а не мораль и нотации, но она говорит, что деньги всё усугубят! Что мне не нужны деньги, я к ним не готов! Лицемерка! – с сарказмом сказал выпивоха, достав из кармана очередную пустую пачку сигарет и от досады смял её, бросив к той что уже лежала на полу.


– У неё самой нет денег, – сказал Райли, создавая иллюзию, что он знаком с Элис Дэй.


– Не знаю кто ты ей, но, наверное, очередной простофиля которого она обдурила! – сказал Джаспер и рассмеялся.


– Можно и так сказать, – ответил Райли, глядя на мужчину.


– После того как она отыскала стариков Крофтон у неё с деньгами всё в порядке. Шантаж не то чем она будет пренебрегать ради денег!  И ей все время нужно больше и больше денег, – грустно ухмыльнулся дядя убитой.


– Да, быть дочерью мистера Крофтона – значит иметь доступ к деньгам! – продолжал вбрасывать свои гипотезы детектив, чтобы получить больше информации.


– Она тебе здорово запудрила мозги! Никакой он ей не отец! А шантажировала она, наверное, старуху Крофтон, точно не знаю о хитросплетениях их взаимоотношений. Моя сестра Мэри – мать Элис, работала давно в их богатом доме горничной, и увидела то, чего не должна была. Сразу уволилась. Но недавно упомянула как-то о том случае многолетней давности в беседе с дочерью. Элис же стала осуждать мать за то, что та не стрясла с них денег, так как за сохранение тайн надо платить. И решила явиться к Крофтонам и рассказать о том, что ей известен их секрет, о котором проболталась её мать! – сказал мужчина, глядя на Райли.


– Что за секрет? – спросил детектив Джаспера.


– Если бы меня в него посвятили, то я бы опередил Элис и сам пришел к этим богатеям просить деньги за молчание! Сестра жаловалась, что зря проболталась и что Элис может оказаться в беде! – сказал мужчина и постучал пальцами по полу.


– Я могу поговорить с Мэри? – спросил Райли мужчину, в глазах которого читалось желание продолжать этот диалог лишь после бокала бурбона. Джаспер Дэй с недоверием посмотрел на детектива и с тоской кивнул на пустую бутылку рядом.


– Идём, я куплю тебе выпить, – сказал детектив, сместив акцент диалога, но то, что в данный момент тревожило обитателя маяка больше всего.


Оба мужчины спустились по витиеватым ступенькам и направились к машине детектива. Джаспер Дэй шёл немного запаздывая. Заехав в супермаркет Райли, как и обещал, купил выпивохе бурбон и оба направились в сторону небольшого городка, находящегося в пяти километрах от супермаркета. Подъезжая к основной дороге городка, уже изрядно пьяный Дэй показал на дом, в котором жила его сестра и мать Элис. Постучав в дверь, Джаспер сделал гримасу, говорящую о наступающей буре, сестра была не благосклонна к алкогольной зависимости брата.


– Что вам нужно? – закатив глаза, сказала открывшая дверь женщина, довольно хорошо выглядящая для своих лет.


– Меня зовут Райли Милтон, я хотел бы поговорить о вашей дочери, – сказал детектив, глядя на женщину.


– Я давненько её не видела, но для неё это в порядке вещей, просто исчезать! – сказала женщина с презрением глядя на брата.


– Мы можем зайти? – спросил Райли голубоглазую женщину за шестьдесят.


– Да, проходите, если это важно, – находясь в недоумении, сказала женщина.


– Обычно, когда дело касается родственников, как правило, спрашивают «что опять он или она натворила?» или «всё ли в порядке?», – спросил Райли женщину.


– Вы знаете, сюда много раз уже приходили разные люди по поводу Элис, что я уже просто не форсирую события, авансом со всем смирилась. Моя дочь всегда была сложным человеком. Наверное, это моя вина, – с грустью сказала женщина.


– Ты делала все для нее! Работала на трех работах! Ты ни в чем не виновата! – встрял в диалог брат женщины, выдав речь виновато глядя на пол.


– В этом и была проблема. Я пыталась дать ей всё. Но это самое «всё» было только в плане денег и достатка. А ей нужно было моё внимание, время, проведенное со мной, – сказала женщина, глядя на девочку лет двенадцати, зашедшую в комнату, и демонстративно повеселела, чтобы ребенок не считал её скверное настроение.


– Вы работали у семьи Крофтон? – перешёл к делу Райли, глядя как девочка взяла со стола конфету и удалилась по своим делам.


– Работала. Элис доигралась, я её предупреждала – идея была ужасная, – сказала женщина, поняв, куда клонит внезапный визитёр.


– Да, шантаж еще никого до добра не доводил, – неспешно сказал Райли, глядя на женщину.


– Как я поняла, сначала это работало, пожилая миссис Крофтон платила ей. По крайней мере деньги у дочери водились. Элис покупала моей внучке дорогие подарки, несколько раз брала её в Диснейленд, потом миссис Крофтон умерла. С мистером Крофтоном, я думаю, шантаж не сработал. Она, скорее всего, отчаялась и наверняка бросила это. Мне она давно не звонила и не сообщала как у неё дела, – сказала расстроенная женщина.


– Предмет шантажа? – спросил Райли всё это время раздумывая о том, стоит ли сказать этой женщине, что дочь ждать не стоит.


– Я работала у Крофтонов домработницей, почти тридцать лет назад. Однажды, я увидела, как к Миссис Крофтон пришли гости, два мужчины лет сорока. Они проследовали в кабинет для деловых переговоров. Я решила, что подать чай будет уместно и пошла на кухню заварить напиток. Когда я с подносом зашла в кабинет миссис Крофтон сильно разозлилась, а один из мужчин резко спрятал под стол картину которую он показывал хозяйке. Я извинилась и сделала вид, что ничего не поняла и не разглядела картину. Но я знала, это была именно та картина о краже которой трубили все газеты, – сказала женщина, глядя на диван, на котором уже мирно задремал её брат.


– За фасадом благополучной семьи скрывались темные тайны, – задумчиво сказал Райли, глядя на спящего на диване призрака маяка.


– Думаю, их было гораздо больше, чем мы можем с вами представить, – смирившись сказала женщина.


– Не смею вас больше отвлекать, – сказал детектив и взяв шляпу направился в сторону выхода.


Сев в машину, мужчина направился в город. В этот момент ему позвонил незнакомый номер, на который он ответил:


– Слушаю! – с любопытством сказал мужчина.


– Это я тебя слушаю, убийца! – раздался звонкий и злобный женский голос.


– Вы кто? – спокойно спросил мужчина.


– Меня зовут Кристина и я подруга Эстер. Она второй день не выходит на связь, я уверена ты её убил! Последнее сообщение, что я от неё получила, было: «мы с Райли ведём наблюдение», – сказал голос полный упрека.


– Какой мой мотив? – спросил Райли девушку, которая заочно была ему знакома. Эстер много о ней говорила, не всегда комплементарно, мир женских сплетен был детективу чужд, но порой он находил это занятным.


– Вы оба частные детективы, не поделили дело вот и все! Конкуренция! Я так и сказала полиции, когда подавала заявление о пропаже! Я уже начала писать статью, где ты главный подозреваемый! – сказала девушка, не снижая градус агрессии.


– Я уверен, она жива, – сказал Райли, желая дежурными фразами отвязаться от навязчивой истеричной особы.


– Молись, чтоб так и было! – сказала Кристина и положила трубку.


Райли понимал, что надо искать там, где девушка пропала. Он позвонил сыну мистера Крофтона, который его нанял.


– Вашего отца нашли с фотографией пса, что у него был за пёс? – спросил детектив мужчину, вспоминая тех, кто был в день пропажи Эстер поблизости.


– Собака тут точно не причастна, – с сарказмом сказал мужчина, не осознавая не уместность данной иронии.


– Овчарка по кличке Орион, отец его обожал. Назвал его так, потому что он был крупнее обычных особей этой породы, – сказал мужчина, впадая в ностальгию.


– Кому досталась собака после смерти вашего отца? – спросил детектив.


– Моей племяннице Сандре, дочери моей сестры – Гертруды. Она любила деда и его собаку. Её маленький сын с мужем тоже, правда недавно Орион на кого-то напал, но муж Сандры – Брендон решил вопрос, заплатил деньги. А что? – спросил мистер Крофтон младший.


– Пока не знаю, – сказал Райли и положив трубку и не припоминая, что мужчина в переулке платил пострадавшему сотруднику клининговой компании.


Райли думал о том, что тогда собака кинулась на директора клининговой компании, потому, что учуяла в нём вора, который украл у его почившего хозяина сигару из дома. Собака до конца была верна своему хозяину, жаль кот Эстер не сможет дать подсказку о том, где его хозяйка, глядя на лежащего, на переднем сиденье кота, заметил мужчина. Если Эстер была нанята Гертрудой Оллсопп для сбора компромата на странную визитёршу родителей – Элис Дэй, могла ли Эстер в процессе поиска найти компромат на самих Кофтонов за что и поплатилась?

4

У Эстер скоро будет день рождение и Райли поехал в антикварную лавку покупать для девушки подарок. Он знал, что она жива, или просто хотел в это верить. Зайдя в лавку, мужчина окунулся в атмосферу старины и характера эпохи, как бы сказала Эстер, сам же он думал, что окунулся в атмосферу застарелой пыли и горы хлама. Мужчина вяло оглядывал стеллажи и посмотрел на коричневую деревянную коробку, открыв её он увидел бархатную красную ткань которой была обита крышка коробки, основное же содержимое состояло из четырёх вертикальных отсеков со множеством круглых линз на небольшой ножке.


– Я смотрю, вас заинтересовал набор офтальмолога 1920-х годов? – спросила подошедшая девушка лет двадцати пяти. Она была красивая высокая голубоглазая блондинка, одетая в узкие серые джинсы, длинный свитер и коричневые ботинки на шнуровке без каблука.


– Нет, для меня тут всё тёмный лес, я выбираю подарок, – сказал Райли, не ожидая увидеть молодую девушку в таком месте, он представлял себе в роли продавца в такой лавке мужчину за шестьдесят, а не девушку, словно сошедшую с рекламного постера.


– Кому? Мы подберём что-нибудь, – с улыбкой сказала девушка, глядя на Райли.


– Моей подруге, – сказал детектив, трогая рядом стоящую, как ему показалось, длинную вазу.


– Это фарфоровое кашпо и консоль с растительным орнаментом, Франция, начало двадцатого века, – сказала девушка, глядя на то, как Райли трогает предмет.


– Хотелось бы что-то менее громоздкое, – сказал мужчина.


– Может картину? Я покажу вам жемчужины своей коллекции! У меня есть замечательный пейзаж! – сказала девушка, глядя в сторону стеллажа с картинами.


– Нет, у неё уже есть картины, давайте, наверное, все-таки рассматривать громоздкое! Старые вещи все большие в основном, пусть вещь будет приметная! – сказал с азартом Райли.


– Я знаю, что вам нужно! – сказала девушка, лукаво улыбаясь уголками рта словно Мона Лиза, и повела мужчину через стеллажи, когда они прибыли, девушка с уверенностью, сказала:


– Вот! – показывая тонкими пальцами с красным лаком на ногтях резюмировала девушка, словно сама была из другой эпохи.


– Ей понравится! Я уверен! – радостно сказал мужчина, глядя на старинный граммофон.


– Несомненно! Это граммофон фабрики Юлиуса Генриха Циммермана, известного фабриканта музыкальных инструментов. Выполнен из красного дерева, – тихо сказала девушка, словно не желая создавать звуковую волну над этим шедевром.


– Беру! – довольно сказал Райли, зная, что Эстер будет в восторге.


– Я упакую, – сказала девушка, широко улыбаясь, словно предвкушая эмоции того, кому вручат подарок.


– Спасибо вам… – с паузой сказал Райли, ожидая, что девушка представится.


– Тейлор Альбертсон! – сказала девушка и звонко рассмеялась, смущаясь что забыла представиться.


– Я Райли Милтон, кстати, я работал как-то с детективом по фамилии Альбертсон, – заметил Райли.


– Да, Барнабас Альбертсон! Это мой отец! – удивленно сказала девушка.


– Вы та Тейлор что училась и жила какое-то время в Европе? – спросил Райли, вспоминая рассказы старшего коллеги о своей дочери.


– Именно! – весело сказала девушка.


– Как он поживает? – живо спросил Райли.


– Он на пенсии уже. Его последнее дело было о двойном убийстве в квартире богатой молодой девушки, это было в газетах. Самое интересное то, что после того как полиция уехала, собрав улики, там убили снова, уже на следующий день. Отцу это дело не дает покоя, он считает, что упустил что-то, говорит сосед убитой явно скрывал что-то. Мама его за это ругает, говорит, что он всё надумывает, лишь бы не наслаждаться заслуженной пенсией! Она постоянно покупает билеты в театр, кино, на выставки, но вместо папы с ней хожу я! – сказала Тейлор с мягкой улыбкой.

– Да, Барнабас не любит, когда его мозаика не полностью сходится, – с ностальгией сказал Райти.


– Только где та грань между безобидным пазлом и ящиком Пандоры? – сказала девушка, глядя в окно и закончив шуршать оберточной бумагой.


– В профессии детектива эта грань смыта, – сказал Райли и улыбнулся.

– По мне так лучше разбираться в истории предметов, чем людей, – сказала девушка, протягивая мужчине упакованную коробку.


– Передавайте привет отцу! – сказал Райли и взяв коробку направился к своей машине.


Сев в машину, мужчина услышал стук в окно, опустив стекло мужчина увидел перекошенное злостью лицо молодой женщины.


– Эстер пропала, а ты закупаешься в антиквариате? А как же супермаркеты, где продают скотч, большие мусорные пакеты, пилы? – спросила женщина, которая была подругой Эстер, судя по озвученной ранее претензии по телефону.


– Думаю скотч из этого списка можно исключить, как в вопросах у психолога «уберите лишнее», – с иронией сказал мужчина, понимая, что перед ним та самая Кристина.


– Ну конечно, я такая дура! Ты её уже убил, скотч лишнее, трупы молчаливы! – сказала женщина, почти крича, так что несколько прохожих обернулось.


– Кристина, у меня мало времени, что-то есть по существу? – спросил мужчина устав от воплей ненормальной.


– Ключи Эстер у тебя, я хочу, чтоб ты мне их отдал, криминалисты наверняка найдут там кровь освещая поверхности ультрафиолетом, – сказала женщина, протягивая ладонь в окно машины.


Райли отдал девушки ключи, и та наконец-то ушла. Эстер говорила, что Кристина импульсивная и тревожная, но про отсутствие здравого смысла не упоминала. Зайдя в свою квартиру Райли снял ботинки и подойдя к комоду поставил на него подарок. Ему хотелось проверить как работает эта антикварная вещица, мужчина воспринимал старинный аппарат не как музейный экспонат, а как вещь, которая должна работать, несмотря на возраст. Глядя на красивую упаковку, оформленную Тейлор, мужчина не решался её распаковать, так как не был уверен в своих силах после тестирования граммофона упаковать все как было. Он достал виниловую пластинку и подумал о том, что она моложе музыкального инструмента и была изобретена позже, до этого пластинки были хрупкие и бились, когда падали на пол. Он совсем недавно решил собрать свою собственную коллекцию винила. Любопытство взяло верх и Райли аккуратно приступил к распаковке. Поставив пластинку, он услышал любимую группу – Ван Хален, если бы Эстер была тут она бы настояла на Эдит Пиаф и назвала бы кощунством проигрывание хард-рока на музыкальном инструменте фабрики самого Циммермана. Мужчина услышал тихий стук в дверь, который сливался с тяжелой музыкой. Подойдя к двери Райли посмотрел в глазок. Открыв дверь, он увидел на пороге Эстер. Он не был удивлен, скорее заинтересован. Он не хотел верить, что девушки нет в живых. Так и оказалось.


– Этот аппарат прям как серена, на его звуки приходят пропавшие любители антиквариата, возьму на заметку, – пошутил Райли и впустил Эстер, на пороге мужчина крепко обнял девушку.


– Меня пытались убить! – эмоционально сказала девушка, трогая огромный синяк на лбу, всё еще находясь в объятиях Райли.


– Я даже знаю кто! – сказал Райли, отпустив девушку.


– И кто же? – сказала Эстер, заинтересованно глядя на граммофон на столе.

– Муж внучки мистера Крофтона, их сын выгуливал собаку, когда мы сидели в машине и наблюдали за домом, – сказал Райли, пытаясь заслонять собой граммофон.


– Когда тот визитёр увидел нас с третьего этажа и спешно вышел из дома, ты пошёл за ним. Через какое-то время я увидела, как в тот переулок побежал мужчина. Потом, он и его сын с собакой вышли из переулка и пройдя мимо моей машины завернули во дворы. Думаю, они живут в том доме. Пока я ждала тебя неожиданно дверь машины открылась, и этот мужчина сел на водительское сиденье и ударил меня чем-то в лицо. Следующее, что я помню это как мне холодно, и я вся мокрая. Открыв глаза, я увидела, что нахожусь на каком-то рыбацком судне и рядом люди суетятся. Он просто выкинул меня с моста в реку, пока я была без сознания. Хорошо, что меня спасли! «Дикое стечение обстоятельств», – сказала девушка и села на дива, обняв своего кота, который уже облюбовал диван Райли.


– Я предполагаю, что всё было спланировано. В тот день, мы приехали вести наблюдение за домом, затем, нас заметил тот незнакомец, что был в квартире, которым оказался директором клининговой компании, в которой, кстати, работала внучка мистера Крофтона и жена мужчины с собакой – Сандра Баррингтон. Я пошел за ним, ты осталась в машине одна, так и должно было быть. Злоумышленник знал, что директор клининговой поклонник сигар и не удержится от кражи дорогих сигар хозяина дома, собака кинется на него и его сын позовёт на помощь. Никто не будет ни в чем обвинять человека, который вроде бы как случайно оказался в гуще событий, и когда эта гуща постепенно сама собой растворяется, появляется отличный шанс совершить преступление, вроде бы как между прочим, – сказал Райли, глядя на изумленную Эстер.


– Он отвел сына домой и потом, пока ты разговаривал с директором клининговой, напал на меня. Это заняло у него немного времени, – тихо сказала девушка.


– Да, он сказал, что пойдет платить деньги пострадавшему за ущерб, нанесённый псом, но это было лишь поводом снова выйти из дома. Я так понимаю, ты много накопала про эту семью, когда искала компромат на Элис Дэй по заказу Гертруды Оллсопп? – спросил Райли.


– О да! Более того, я виделась с Элис Дэй до того, как её убили. Я не стала тебе ничего рассказывать, чтоб моё прошлое дело не повлияло на твое настоящее дело. Я подстроила встречу с ней как случайную, представилась сотрудницей архива, угостила её кофе и завтраком, ну и пришлось заплатить денег за разговор. Она очень меркантильная особа. Мне она показалась скользкой дамочкой. Она много интересного мне рассказала. Её мать работала у Крофтоноф, – сказала девушка, наглаживая серого кота.


– Да я в курсе. Вернёмся к тебе. Предположим, сердобольный родственник Крофтонов решил убить частного детектива, который полез не туда и накопал компромат на своего же заказчика, а не на объект. Но это не отвечает на главный вопрос –  кто убил мистера Крофтона и Элис Дэй? Тот же кто и напал на тебя? Я так не думаю, это абсурд, как и всё это дело от начала и до конца! – сказал Райли ответив на собственный же вопрос.


– Это странно, я согласна. Элис Дэй шантажировала миссис Крофтон, но она умерла, поток денег приостановлен. Какой смысл убивать Элис? Она стала безвредной, если убивать, то при жизни того, кого она шантажировала. В полицию она бы не пошла выдавать секреты богатой семьи. Если бы она пошла в полицейский участок, то не вышла бы оттуда. С её слов, она была в розыске, у неё куча штрафов, проблем с наркотиками и много чего ещё. Когда я начала искать на неё компромат – радовалась как ребёнок в магазине сладостей!  – восторженно сказала Эстер.


– У меня есть безумная теория, но я пока её не подкрепил вескими доказательствами, – сказал Райли, понимая, что дело сложнее чем кажется.


– А что за персонаж твой наниматель? – спросила Эстер.


– Мой наниматель – сын мистера Крофтона, он вообще белая ворона в семье. Сам по себе живёт и явно не в курсе прошлых делишек семьи, или в курсе, но частично. Его сестра в курсе всех семейных дел, твоя бывшая нанимательница. Со смертью Элис Дэй, твоё расследование закрыто, как я понимаю, – сказал Райли.


– Конечно. Я устала, мозг кипит от этой семьи! – сказала Эстер и откинулась на спинку дивана.


– Всё может быть очень просто, и Элис Дэй просто настигло её прошлое, заодно и мистера Крофтона, чисто случайно, как свидетеля. За Элис могли проследить её враги, не причастные к семье Крофтон, – рассудил Райли, пробуя найти ответ на поверхности.


– Подвезеёшь меня до дома? Я потеряла ключи и телефон. Всё это было в карманах и осталось в реке, – сказала девушка, устав от теорий.


– Я отдал ключи от твоей квартиры Кристине, она настаивала на том, что я тебя убил. Хотела осмотреть твоё жилище. А Элис Дэй, при вашей встречи прямым текстом сказала тебе о том, что она шантажировала миссис Крофтон и получала деньги от неё? Такую информацию, обычно, не выдают случайным сотрудникам архива, даже за деньги, – спросил Райли.


– Нет конечно, она старалась аккуратно давать информацию, назвала это «взаимовыгодным сотрудничеством», как я понимаю, она имела в виду то, что старуха платит, а Элис молчит, – лаконично сказала Эстер.


– Вот как, – задумчиво прокомментировал Райли.


– Ты решил начать собирать антиквариат? – отвлеклась девушка, всё ещё поглядывая на граммофон.


– Это тебе подарок на день рождения, кстати, работает! – сказал Райли, решив открыть интригу.


– Не может быть! – радостно сказала Эстер и подскочив направилась к диковинному агрегату. Она скинула упаковочную бумагу со стола на пол и стала жадно разглядывать музыкальный инструмент со всех сторон.


5


– Думаешь в Исландии нам не будет скучно, без всего этого? – спросила Эстер, показывая стаканчиком кофе на шумный вечерний город.


– Не будет, займемся делами, которыми всегда хотели заняться и на которые никогда не было времени, – сказал Райли, глядя на светофор, который всё ещё горел красным.


– Кристина до сих пор не отвечает, может уже позвать слесаря да заменить замок? Странно все это, если она так меня искала и переживала, как ты описал, должна взять трубку быстро или написать сообщение, – недовольно сказала девушка с синяком на лбу, глядя на экран телефона.


– Может она чем-то сильно занята? – предположил Райли, понимая, что вряд ли это так.


– Я не буду скучать по всему этому, точно не буду! Минутка ностальгии прошла. Надоело всё! Устала, хочу на заслуженную пенсию, – звонко сказала Эстер.


– Но тебе тридцать пять, какая пенсия? – спросил Райли с присущей ему прямолинейностью и обратил внимание девушки на загоревшийся зелёный цвет светофора.


– Я имею в виду Исландию. Устроюсь там баристой в кофейню, там же пьют кофе? – спросила девушка, спешно переходя дорогу.


– Конечно! – ответил Райли.


– Ну вот, пенсия для меня – это тихое спокойное место, размеренная жизнь, не напряженная работа. Думаешь меня попытаются убить если я нарисую уродливый рисунок на пенке в латте или добавлю меньше сиропа в чашку? – с иронией спросила девушка.


– Не могу точно утверждать, что нет, – сказал Райли.


– Ты прав, люди существа злые и могут убить и за меньшее, чем испорченный напиток! – засмеялась Эстер.


– Вот именно, – коротко ответил друг-детектив.


– Давай посидим? – сказала девушка и показала на лавочку, стоящую рядом с парком.


– Кристина конечно, человек не обязательный и безответственный! – продолжила диалог девушка после того как они с другом сели на деревянную скамейку. Но Райли отвлекся и не слышал, что говорит Эстер. Внимание мужчины привлекла машина, припарковавшаяся неподалеку. Он увидел, как из автомобиля выходит красивая высокая девушка, в которой он узнал владелицу антикварной лавки и дочь его бывшего коллеги – Тейлор Альбертсон. Но была она не одна, из машины вышел мужчина и он тоже был знаком детективу – это был тот самый мужчина с собакой, который хотел убить Эстер. По их виду можно было сказать, что связывают их романтические отношения. Он обнял девушку, и они пошли вглубь парка.


– Ты тут? – громко сказала Эстер и хлопнула мужчину по коленке, чтобы привлечь внимание.


– Да, – сказал Райли, обернувшись к Эстер.


– Я говорю, что мне хочется нырнуть в свою ванну с пеной, солью, и арома маслами и в этом супе лежать и расслабляться, думая о пейзажах Исландии! Буду представлять, что я нахожусь где-то в термальных источниках, – сказала девушка на минуту закрыв глаза, изображая дзен.

На страницу:
2 из 4