Полная версия
Секс с Люцифером. Фантастический мистико-психологический роман
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Промедол – медицинский наркотик (прим. автора).
2
Морфей (др.-греч. Μορφεύς – «формирователь», «тот, кто формирует сны) – бог сновидений в греческой мифологии (прим. автора).
3
Mycobactérium tuberculósis (лат.), па́лочка Ко́ха (МБТ, BK) – вид микобактерий, типовой вид семейства Mycobacteriaceae (прим. автора).
4
Гетерохромия (от греч. ἕτερος – «иной», «различный», χρῶμα – цвет) – различный цвет радужной оболочки правого и левого глаза или неодинаковая окраска различных участков радужной оболочки одного глаза. (прим. автора).
5
Транспозиция внутренних органов (situs inversus) (также называемая зеркальным расположением внутренних органов) – редкий вариант нормальной анатомии, в котором основные внутренние органы имеют зеркальное расположение по сравнению с обычным нормальным положением: сердце находится с правой стороны, печень расположена слева, желудок справа и т. д. (прим. автора).
6
Экстрасистолия – несвоевременная деполяризация и сокращение сердца или отдельных его камер, наиболее часто регистрируемый вид аритмий. Экстрасистолы можно обнаружить у 60—70% людей. В основном они носят функциональный (нейрогенный) характер, их появление провоцируют стресс, курение, алкоголь и др. (прим. автора).
7
Начмед – начальник медицинской службы лечебного подразделения. (прим. автора).
8
Кондрашка, кондратий – жаргонное обозначение инсульта головного мозга (прим. автора).
9
Woman in black (англ) – женщина в черном (прим. автора).