Полная версия
Дети горькой воды
– Будь острожен. Пожалуйста. Я не хочу больше зашивать твои раны.
– Постараюсь. Но если у меня не будет больше ранений, то как мне найти повод, чтобы приходить к тебе?
– Приходи без повода, – улыбнулась Кейлин.
Росс сделал шаг к ней, она не отступила назад. Сердце снова забилось слишком сильно. Росс обнял её.
– Тогда я обязательно приду, – проговорил он.
– Буду ждать, – ответила Кейлин, встречаясь своими глазами с его. Росс поцеловал её. Мягко, нежно. Кейлин ответила на его поцелуй, и через мгновение они целовались так, что не хватало воздуха, кружилась голова и замирало сердце.
– Мне надо идти, – наконец, проговорил Росс.
– Иди, – ответила Кейлин. – Я буду тебя ждать.
Росс снова поцеловал её и направился к выходу.
Филипп сидела за столом в трактире с кем-то из своих друзей и заливисто смеялся. Но увидев вошедшего Росса, как-то изменился в лице и, очевидно, послал своего приятеля подальше, потому что тот действительно ушёл. Росс сел на стул напротив.
– Значит, ты был у Кейлин, – сказал Филипп.
– Это была проверка такая? – усмехнулся Росс.
– Да нет. Я был уверен, что ты к ней придёшь.
– Я рад, что ты согласился.
– А я нет. Нисколько не рад. Меня трясёт от страха, если честно. А я трусом никогда не был, ты это знаешь. Я не понимаю, почему согласился.
– Может, потому что твой дядя всю жизнь использовал тебя?
– Давай закажем выпить, – слегка побледнев, предложил Филипп.
– Заказывай.
– Эй, красотка! – Филипп помахал официантке. – Принеси сюда бутылку текилы.
– И как ты потом домой пойдёшь? – усмехнулся Росс. – После такого количества.
– Ты обещал меня защищать. Можешь уже начинать. Я же тебе нужен?
– Нужен.
– Ну, вот и славно.
Официантка поставила на стол бутылку текилы и два стакана.
– Может, ещё что-то закажете? – предложила она.
– Я вообще есть не хочу, – сказал Филипп.
– Две отбивных принесите, – попросил Росс.
– Сию минуту, – улыбнулась официантка и убежала на кухню.
– Мне лень тебя нести домой, – сказал Росс, – так что будешь есть.
– Ты мне уже приказываешь? – поднял на него глаза Филипп.
– Ещё нет, – ответил Росс, разливая текилу. – Давай за то, чтобы мы оба выжили.
– Отличный тост, хоть и пугающий. Ну, так что мне делать теперь? – осушив стакан, спросил Филипп.
– Добиться аудиенции у губернатора. Ты ведь сможешь?
– Смогу. Меня дядя за это и держит. Договариваться умею. Язык с детства хорошо подвешен.
– Тогда договаривайся. И пойдём к нему вместе. Буду твоим защитником.
– Мне трудно представить, что будет потом, – проговорил Филипп, подперев щеку кулаком.
– А ты не думай о потом. Ну, или думай, что потом будешь свободен, – ответил Росс, снова наполняя стаканы.
– Ты её любишь? – вдруг спросил Филипп.
– Не думал, что буду обсуждать это с тобой, – усмехнулся Росс и, подняв стакан, добавил: – За Кейлин, которая спасла нас обоих!
– За неё, – кивнул Эскот. – Но ты не ответил на мой вопрос.
– Не хочу разбрасываться такими словами. И я ей скажу об этом, а не тебе.
– Значит, любишь, – вздохнул Филипп.
– А ты любил её? – спросил Росс.
Официантка принесла две тарелки с горячим и с милой улыбкой удалилась.
– Не любил, – ответил Эскот.
– Просто воспользовался?
– Ты разбрасываешься словами. Она мне нравилась. Да, я всё делал специально, чтобы достать хороший яд. Но она мне нравилась. А любовь – это… Налей ещё.
– Любовь – это то, что заставляет нас что-то делать, – сказал Росс, снова взяв в руки бутылку. – Она бывает разная. К женщине, к удовольствиям, к деньгам, к власти, к друзьям. Но именно из-за неё мы срываемся с места и суём голову в петлю.
– Думаешь, это можно назвать любовью? – горько усмехнулся Филипп. – Если человек упивается властью и готов что угодно сделать, только бы не потерять это сладкое ощущение. Это тоже любовь?
– В каком-то роде да. Мы используем то же самое слово. Хотя я понимаю, о чём ты.
– Не думаю, что ты понимаешь. Ты слишком честный.
– Думаешь, мне не приходилось обманывать? Готов поспорить, что обманывал не меньше твоего.
– У нас были разные цели, Росс. Ты обманывал, чтобы выполнить свою работу, ведь так? А ты у нас ловец преступников.
– В таком случае, ты обманывал, чтобы выжить. Я прав?
– Не лезь в мою голову, не надо, – поёжившись, проговорил Филипп.
– Ешь. Мясо очень вкусное.
– Спасибо. Я завтра пойду во дворец к губернатору и попытаюсь договориться об аудиенции.
– Сначала попытайся сегодня дойти до дома, а завтра утром проснуться, – усмехнулся Росс.
– Ты меня проводишь. Так что я не беспокоюсь, – улыбнулся Филипп.
Кейлин вернулась от пациентки и обнаружила Филиппа сидящим на порожках её дома.
– Привет, – проговорил он, поднимая на неё глаза. – Я надеялся, что Росс придёт первым.
– Я не знаю, придёт ли он, но я надеюсь. Можешь пройти в дом и подождать его.
– Придёт. Мы договорились.
– Вы договорились о встрече в моём доме? – удивилась Кейлин.
– Лучше, чтобы нас поменьше видели вдвоём. К тебе ведь мало кто ходит. Росс сказал тебе, да?
– Да, проходи, – и Кейлин открыла дверь. Выбежавший ей навстречу Тибальт остановился при виде Филиппа.
– Какой здоровый у тебя кот, – улыбнулся Эскот, наклоняясь, чтобы погладить животное.
– Он не любит этого, – предупредила Кейлин, а кот между тем уже ударил лапой по руке Филиппа.
– Ай, – Эскот отдёрнул руку и, лизнув царапину, рассмеялся.
– Хочешь что-нибудь? – предложила Кейлин. – Чай, например?
– Не хочу.
– Тогда просто сиди и жди.
– Может, ты просто передашь Россу, что аудиенция завтра в полдень, а я пойду?
– Нет уж, жди, если вы договорились. А я пойду переоденусь. Весь день сегодня пробегала.
С этими словами Кейлин направилась в комнату. В тот момент, когда она, стоя в одном нижнем белье, собиралась надеть платье, в дверь заглянул Филипп.
– Как не стыдно, – проговорила Кейлин, заметив его.
– Мне там скучно, – ответил Филипп. – И твой кот на меня всё время смотрит.
– Ну ладно, тогда помоги зашнуровать корсет.
– С удовольствием.
Надев платье, Кейлин подошла к Филиппу и повернулась к нему спиной.
– Знаешь, расшнуровывал я чаще, чем обратное, – проговорил он, и Кейлин услышала улыбку на его губах.
– Амарги вообще редко носят корсеты, – раздался сзади голос Росса.
– Я слишком часто бываю в городе, – обернувшись, ответила Кейлин, почувствовав, что краснеет.
– Ей идёт, – сказал Филипп, закончив со шнурками.
– Знаю, что идёт, – ответил Росс. – Давно ждёшь?
– Нет, но уже успел пострадать от лап её страшного кота.
– Я вас оставлю, – проговорила Кейлин, собираясь выйти.
– Останься, – сказал Росс, взяв её за руку. – Нам надо, чтобы кто-то знал. Филипп, ты согласен?
– Угу, – кивнул тот.
– Ты договорился?
– Да. Завтра в полдень. Я был просто неотразим.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся Росс.
– Так я пойду? – сказал Филипп.
– Иди. Завтра встретимся в парке перед дворцом.
– До завтра тогда. И не скучайте без меня.
– Я не знаю, стоит ли мне что-то объяснять, – сказал Кейлин, когда Филипп ушёл.
– Не стоит, – ответил Росс.
– Тогда я и не буду. Потому что сама не хочу.
– Красиво зашнуровал, – сказал Росс, поворачивая Кейлин спиной.
– Верю на слово.
Она почувствовала, что шнуровка ослабла. А затем руки Росса легли на её обнажённые плечи. Спустились ниже, стягивая платье. Сердце словно пропустило удар. Кейлин сделала шаг, ногой отбросив упавшее платье в сторону. Росс развернул её лицом к себе. Кейлин прочитала в его взгляде такую страсть, что ей даже на мгновение стало не по себе. Он поцеловал её. Жадно, пылко. Прижимая к себе. Кейлин почувствовала, как его желание передаётся ей и разрастается в её теле горячим жаром, проникая во все уголки. Росс толкнул её к кровати. Кейлин откинулась на подушки, не в силах оторвать взгляда от Росса. Он казался ей каким-то необыкновенно красивым. Его глаза сейчас казались совсем чёрными. Его кожа была приятнее бархата, а его губы – вкуснее и жарче горячей горькой воды. Его шёпот был слаще пения птиц, а его стоны прекраснее самой красивой музыки. Теперь даже закрыв глаза, она видела его. Кейлин потеряла счёт времени. Она не заметила, как за окном стемнело, как на смену солнцу пришли луна и звёзды, как под окном завёл свою песню сверчок.
– Я люблю тебя, – проговорил Росс, целуя её в уголок губ.
– Я люблю тебя, – эхом ответила Кейлин.
Росс был в парке перед губернаторским дворцом за пятнадцать минут до полудня. Он сам не очень понимал почему, но он верил Филиппу и был уверен в том, что тот его не предаст. Не сейчас. Филипп уже ждал его в парке и нервно прохаживался между деревьями.
– Готов? – подойдя к нему, проговорил Росс.
– Нет, – с улыбкой ответил Филипп. – Но идём.
– Удачи, – сказал Росс, протягивая ему руку.
– Да, удачи, – кивнул Эскот, отвечая на рукопожатие. Росс почувствовал, что Филипп дрожал.
У входа во дворец их остановил вооружённый до зубов охранник.
– Не узнаёшь меня, что ли? – широко улыбнувшись, спросил Филипп. – Моя фамилия Эскот. И мне назначено на двенадцать.
Охранник сверился с каким-то списком и строго спросил, указывая на Росса:
– А это кто?
– А это со мной, – ответил Филипп.
– У него оружие. К губернатору с оружием нельзя.
Росс молча снял с пояса револьвер и протянул его охраннику. Тот отошёл в сторону, пропуская их во дворец. Поднявшись на второй этаж по большой мраморной лестнице, Филипп повёл Росса по длинному коридору, устланному красной ковровой дорожкой. Дойдя до высоких, украшенных золотым орнаментом белых дверей, Филипп остановился.
– Мой последний шанс передумать, – сказал он. Понимая, что просто не может сейчас всё потерять, Росс проговорил:
– Фил, отступать некуда. Ты сам это понимаешь. Уже поздно. И ты сам этого хочешь.
Эскот вздрогнул при звуке своего имени. Мгновение помедлив, он толкнул тяжёлые двери, за которыми оказалась приёмная. За большим столом, который Россу показался мраморным, как и лестница, сидела красивая блондинка с высокой грудью и пухлыми яркими алыми губами. Возле следующей пары белых позолоченных дверей стояли два охранника, мало чем отличавшихся от того на входе.
– Добрый день, солнце, – проговорил Филипп, подходя к блондинке. Росс в ожидании остался стоять у входа.
– Добрый, господин Эскот, – «солнце» расплылась в улыбке. – А это и есть тот ваш друг, о котором вы рассказывали? – блондинка осмотрела Росса буквально с ног до головы. Не привыкший смущаться, Росс почувствовал, что ему неловко чуть ли не первый раз в жизни.
– Именно он, – ответил Филипп, хватая Росса за руку и подтаскивая его к столу. – Ну как?
– Прелестно, – сказала блондинка. – Сейчас доложу о вас губернатору.
Встав, она, виляя бёдрами, прошла мимо охранников.
– Что ты про меня рассказывал? – спросил Росс, когда девушка скрылась за дверьми.
– Описал ей, какой ты красивый и мужественный, – ответил Филипп. – Это только кажется, что она просто секретарша. На самом деле, она тот ещё первый министр.
Блондинка вернулась и с какой-то приторно-сладкой улыбкой проговорила:
– Губернатор Каст ждёт вас.
Росс никогда не встречался с губернатором лично, видел его всего пару раз во время его публичных выступлений перед народом с балкона его дворца, и сейчас Росс волновался. Причём за всё сразу. Он волновался, потому что был удостоен аудиенции губернатора. Волновался за Филиппа, потому что физически ощущал его страх. Волновался, что вся эта его затея не удастся, если губернатор не поверит им или, что ещё хуже, если губернатор знал о делах шерифа. Но Росс почему-то верил в то, что Айланорте в кой-то веке повезло с губернатором. Что Виктор Каст не будет закрывать глаза на преступления шерифа Стефана Эскота.
Губернатор встретил их, сидя за столом, который показался Россу ещё более массивным, чем тот, что был в приёмной. Стол также был украшен золотом, как и двери, кресла и стены. Первый губернатор Айланорте Фердинанд Монрой, отстроивший этот дворец, очень любил солнечный металл. Виктор Каст был сорокалетним мужчиной с лицом типичного норта. Росс именно так определял для себя подобную внешность: светлые короткие зачёсанные назад волосы, бледный цвет кожи, серые глаза, широкий лоб и массивный волевой подбородок.
– Филипп, я был очень удивлён, – с улыбкой проговорил губернатор. – С чего тебе просить моей аудиенции?
– Важное дело, – слегка поклонившись, ответил Эскот.
– Садитесь, – губернатор указал на два кресла перед его столом. – Представь мне своего друга, – добавил он, когда его гости сели.
– Это Росс, – просто сказал Филипп.
– Слышал это имя, – проговорил губернатор. – Или это фамилия?
– Я амарго, у нас нет фамилий, – заговорил Росс.
– Ах да, – снова улыбнулся Каст. – Всё время забываю. Но я знаю, кто ты. Охотник за людьми. Так, кажется, тебя называют.
– Да, – ответил Росс.
– И тебя недавно обвиняли в убийстве…
– Меня, – не дал губернатору договорить Филипп. – Но, как видите, это оказалось преждевременным.
– Что ж, – рассмеялся Каст. – Так я вас слушаю.
– Росс, – проговорил Филипп, словно хватаясь за соломинку, – начни ты.
– Вы упомянули мою профессию, – начал Росс. – Я действительно охотник за людьми. Ищу и нахожу преступников. Не так давно я вышел на след человека, который занимался нелегальным вывозом золота из Аймары.
Губернатор знающе кивнул.
– И этот человек, – продолжал Росс, – вывел меня на тех, кто заправляет этим здесь, в городе. Так я столкнулся с Филиппом. Надо сказать, уже не первый раз. Филипп и раньше помогал мне в поисках людей. С его помощью я смог сдать властям не одного преступника.
Росс увидел, как расширились глаза Филиппа от услышанного. Он явно не ожидал, что Росс будет так его выгораживать.
– И вот снова благодаря Филиппу, – говорил Росс, – я узнал, кто на самом деле заправляет вывозом золота. Филипп, я думаю, ты сам расскажешь губернатору.
– Это мой дядя, шериф, – сказал Эскот, его голос еле заметно дрогнул.
– Что? – переспросил губернатор.
– За многими преступлениями в этот городе стоит шериф, – проговорил Филипп.
– Ты понимаешь, насколько сильны твои обвинения?
– Да, губернатор. Я могу назвать всю цепочку имён, и станет ясно, каким образом золото уплывает из Аймары в частные руки. Более того, я могу предоставить сыщикам всю необходимую информацию для поимки этих людей. А ещё должен буду назвать имена тех сыщиков, к которым ни в коем случае нельзя обращаться, потому что они куплены шерифом.
– Мне трудно в это поверить, – ответил губернатор. – Если бы я не знал тебя… Несмотря на твой легкомысленный и весёлый нрав, я всегда понимал, что ты не так прост. И мне хочется думать, что ты говоришь правду. Какой бы она горькой не оказалась. Твое же имя, Росс, у меня давно на слуху, и знаю тебя как благородного человека.
– Вы совершите ошибку, если не поверите нам, – сказал Росс.
– Кому же из сыщиков я могу доверять? – спросил губернатор.
– Николсону, – ответил Филипп. – Дядя его ненавидит.
– Я прикажу послать за ним. А вы оставайтесь здесь. Разговор будет долгий.
С этими словами губернатор встал и вышел в приёмную. Росс посмотрел на Филиппа – он был бледный, как полотно. Росс взял его за руку, сжал. Филипп вздрогнул, взглянул на него.
– Всё хорошо, – почти прошептал Росс. – Я с тобой. И я горжусь тобой.
Когда они остановились возле дома шерифа, Филипп проговорил:
– Я не пойду туда. Я не хочу туда идти.
– Но ты же сам понимаешь, что это необходимо, – ответил Росс.
– Мне плевать. Я не хочу к нему возвращаться.
– Шериф уже знает о нашем визите к губернатору. Если ты спрячешься сейчас, то всё провалится. А тебе придётся прятаться всю жизнь. Тебе нужно вернуться и сделать всё так, как мы договорились. Слышишь? – Росс взял Филиппа за плечи и посмотрел ему в глаза. Он видел, что Эскот готов подчиниться.
– Давай повторю ещё раз, – обречённо ответил Филипп.
– Давай, – кивнул Росс, не отпуская его.
– После того, что произошло на кладбище, ты понял, что тебе дорога твоя жизнь, и ты не хочешь повторения. Ты решил внемлить моему совету, пошёл к Бенсону, сыщику, который тебя нанял, и заявил о своём провале. Бенсон доложил Николсону, а тот, в свою очередь, губернатору, потому что Каст давно хочет узнать о том, что творится в Аймаре. Каст пожелал лично поговорить с тобой, а ты взял с собой меня, чтобы иметь надёжную защиту в лице племянника высокопоставленного лица. Я назвал губернатору пару левых имён, снял все подозрения как с тебя, так и приближённых шерифа. Каст поверил.
– Всё правильно, – кивнул Росс и, обнимая Филиппа, добавил: – Удачи тебе. Солнца в дорогу.
– Ты обещал, что со мной ничего не случится, – проговорил Эскот.
– А разве с тобой что-то случилось? – улыбнулся Росс.
– Вопрос времени. Я правда не хочу туда идти.
– Я знаю. Но если ты сейчас заставишь дядю поверить тебе, то потом всё будет только так, как хочешь ты. Ты сможешь его убедить. Ты же сам говорил, что можешь уговорить любого.
– Любого. Дядя не любой. Он меня с детства знает.
– А ты знаешь его. Вы на равных.
– Нет, мы не на равных, в том-то всё и дело. Но я пойду. Я всё понимаю.
Филипп пошёл к дому. У входа он обернулся и с привычной улыбкой проговорил:
– Передавай привет Кейлин! Можешь даже поцеловать её от меня.
Рассмеявшись, Филипп скрылся за дверьми.
III
На приглашении, которое Росс получил на днях, золочёными буквами было написано: «Господин Губернатор приглашает вас на бал-маскарад, который состоится по традиции в последний четверг месяца в его дворце. Будем рады видеть Вас и Вашу даму». Кейлин стояла перед зеркалом, когда вошедший Росс с улыбкой спросил:
– Моя дама готова?
– Готова, – ответила Кейлин. На ней было надето шикарное бирюзовое платье, волосы были уложены в причёску, украшенную серебряной диадемой. В руках Кейлин держала маску кошки.
– Ты лучшая, – проговорил Росс. Сам он был одет в белый костюм, а маска же напротив, была чёрной. Кейлин шутила, что это была маска Тибальта, её кота.
Они прибыли во дворец одновременно со многими другими гостями. Когда Росс и Кейлин надели маски, в них уже трудно было узнать амаргов. Длинные рукава скрывали смуглую кожу, а такие наряды никогда не встретишь ни на одном из праздников в Тиере. Когда пара вошла в бальный зал, Кейлин заметила, что Росс оглядывается и словно высматривает кого-то в толпе ярких платьев и масок.
– Ты ищешь Филиппа? – спросила она.
– И его тоже, – ответил Росс. – Шериф должен прибыть.
На бал все приходили без оружия. По приказу губернатора револьверы оставались только у его личной охраны и людей Николсона, которых никто не видел.
Гости заметно оживились. Кейлин обернулась на голоса и увидела, что в зал вошёл шериф с семьёй. Она видела Стефана Эскота только мельком, один раз, её всегда встречала его жена Марисса, она же и расплачивалась с Кейлин за её работу. Шериф был высоким мужчиной лет сорока, чья походка и чей взгляд словно говорили о том, что он хозяин. Хозяин везде. Дома, на улице и даже во дворце губернатора. Кейлин готова была поспорить, что кто-то из его далёких предков был амаргом, потому что, по её мнению, у нортов просто не бывает такого золотистого оттенка кожи и такого магнетизма в глазах, который не могла скрыть даже маска шамана на его лице. Возможно, когда-то он даже был брюнетом, но сейчас это невозможно было узнать, потому что его голова была побрита наголо, что добавляло его внешности нечто пугающее.
Следом за шерифом в зал вошли его супруга и племянник. Марисса Эскот выглядела как всегда обворожительно и спокойно. Её длинные светлые волосы были убраны в высокую причёску, кремовое платье волнами спадало по её стройной фигуре. На её лице была золотая маска, закрывающая только глаза. Филипп улыбался. Как всегда. Он был в белом, как и Росс, только маска была арлекина.
На балюстраде второго этажа появился губернатор с супругой и приветственно помахал рукой гостям. Тёмный костюм стройнил его чуть полноватую фигуру, а маска медведя вовсе не пугала, а придавала некий шарм. Бал начался.
Заиграла музыка, мужчины стали приглашать дам на танец. Росс последовал их примеру.
– Где ты научился танцевать? – спросила Кейлин, несколько удивлённая, что амарго хорошо знал танцы нортов.
– Научила одна знакомая, – усмехнулся Росс. – Давно.
Краем глаза Кейлин увидела, что Филипп тоже танцевал с какой-то девушкой. Он шептал ей что-то на ухо, от чего она задорно смеялась. Шериф танцевал с женой. Вокруг царила атмосфера веселья и беззаботности. Но только Кейлин чувствовала напряжение в руках Росса, которые обнимали её. Кейлин будто кожей ощущала нечто, повисшее в воздухе. Словно это была натянутая до передела струна, которая вот-вот порвётся, или это был первый порыв ветра перед грозой с ливнем и градом, со сжигающей всё вокруг молнией.
Мало кто заметил появившихся в зале вооружённых людей под началом Николсона. Все были слишком увлечены танцами и друг другом. Росс остановился.
– Давай отойдём в сторону, – сказал он. Вдвоём с Кейлин они подошли к колонне второго этажа и встали под балюстраду. – Началось, – проговорил Росс.
Заметив их с Кейлин, Филипп поцеловал руку своей партнёрше и направился к ним.
– А если он сбежит? – проговорил он, снимая маску.
– Не сбежит, – ответил Росс, хотя ещё утром он делился с Кейлин точно такими же опасениями.
Николсон в сопровождении нескольких человек подошёл к шерифу. Музыканты не переставали играть. Пары по-прежнему танцевали. Кейлин показалось, что Филипп не дышал.
– Видишь, – проговорил Росс, когда шериф удалился из зала в компании Николсона и других. – Его арестовали.
– Вижу, – ответил Филипп. – И не верю.
– Думаю, мы можем уходить, – сказал Росс. – Я не хочу здесь оставаться, терпеть не могу подобные мероприятия.
– Тогда пойдём, – согласилась Кейлин.
– Я с вами, – проговорил Филипп. – Я вроде и люблю такие балы, но лучше уйду. Только…– Эскот замялся.
– Что? – спросил Росс.
– Я не буду возвращаться в дом дяди. А больше мне некуда.
– У меня в городе есть небольшая квартира, – сказал Росс. – Я дам тебе ключ, и мы тебя проводим. Можешь жить там, сколько потребуется.
– Спасибо, – улыбнулся Филипп.
Росс не мог уснуть. И дело было вовсе не в кладбище за окном, к которому он привык. Не в коте, который вёл исключительно ночной образ жизни. Росса мучили какие-то странные предчувствия. Стараясь не потревожить спящую рядом Кейлин, он тихо встал с постели, надел штаны и босиком вышел из дома. Опустился на порожки перед дверью, поднял глаза к небу – оно было почти чёрным. Перед входом на кладбище одиноко горел фонарь – единственный источник света, кроме луны, которая была совсем ещё юной. Вдруг Росс услышал приближающийся стук копыт. Кому ночью понадобилось приезжать на кладбище? Росс встал и прислушался: кто-то действительно ехал сюда. Вскоре Росс увидел всадника, и, к его удивлению, им оказался Филипп. Спешившись, тот подбежал к Россу. Бледный и запыхавшийся он проговорил:
– Дядя сбежал.
– Как это случилось? – спросил Росс.
– Не знаю. Пришёл сыщик, не помню его имени, он тебя искал. Он сказал, что шериф бежал. Я обещал тебе передать. И что теперь делать? Знаешь, тебя он просто убьёт, а меня… лучше бы убил.
Филипп опустился на порожки и закрыл лицо руками. Росс сел рядом с ним, обнял за плечи.
– Никто никого не убьёт, – проговорил он. – Слышишь?
– Что случилось? – спросила подошедшая Кейлин. Из одежды на ней было только одеяло, в которое она закуталась.
– Шериф сбежал, – ответил Росс.
– Нам надо уходить, – сказала Кейлин.
– Куда?
– В горы. Я знаю, что там есть заброшенное поселение жрецов. И я даже смогу привести вас туда. Или, Росс, ты хочешь сам ловить шерифа?
– Может, и хочу, но я понимаю, насколько это глупо. Значит, уходим прямо сейчас. Филипп, ты слышишь? Вставай, поможешь собраться.
– Я плохо соображаю, простите, – ответил Эскот, поднимая голову.
– Пойдём, я дам тебе кое-что выпить, – предложила Кейлин. – Тебе поможет.
Филипп с благодарностью кивнул и, встав, пошёл за Кейлин. Росс бросил взгляд на луну. Он никогда не был мистиком, но с того дня, как он впервые оказался в этом доме, он начал верить в сверхъестественное.
Одевшись, Росс предоставил Кейлин решать, какие вещи им нужны будут в дороге, а сам планировал позаботиться об оружии. Он старался не думать о том, что их жизни сейчас подвергались опасности, он почему-то верил в то, что шерифа найдут, и будто бы знал наверняка, что если сосредоточиться только на том, что было здесь и сейчас, то они смогут выжить.