Полная версия
Дети горькой воды
У входа во дворец ему встретился сыщик Мэтт Лоун, который не так давно успешно помог ему с арестом Мадлен Санд. Поздоровавшись, Росс вдруг проговорил:
– Мне нужна твоя помощь.
– Что от меня требуется? – спросил Мэтт.
– Я должен арестовать одного человека, но, боюсь, что он окажет сопротивление, да и лучше, чтобы кроме меня там был кто-то ещё.
– В чём его обвиняют?
– Слышал про кражу у Стаутов?
– Да. Это он?
– Похоже, да.
– Есть адрес?
– Есть.
– Ну, пошли, – кивнул Мэтт.
– Я поделюсь вознаграждением, – улыбнулся Росс.
– Конечно, поделишься, – рассмеялся Мэтт. – Я, как и ты, бесплатно не работаю.
Они пришли по адресу, который был указан на бумаге. Небогатый дом на несколько семей. Квартира Доу оказалась на первом этаже.
– Надо проверить, дома ли он, – проговорил Росс. – Оставайся у его окна, а я пойду постучу.
Мэтт кивнул, и Росс зашёл в дом. Подошёл к двери, достал револьвер, постучал.
– Кого там ещё принесло? – раздался невольный мужской голос за дверью. Послышались шаги, повернулся ключ в замке, дверь открылась, и в грудь Россу упёрлось дуло револьвера.
– Что тебе надо? – спросил открывший мужчина, бросив взгляд на оружие Росса.
– Вообще я пришёл тебя предупредить, что тебя сдали, и в течение часа тут будут сыщики, – ответил амарго.
– А ты кто и почему я должен тебе верить? – Доу не убирал револьвер.
– Да не верь, дело твоё. Я просто слышал, как некто Салес называл твоё имя и адрес одному из сыщиков. Как вор вору не мог не помочь. Не веришь – не надо.
– Салес? – удивился Доу. – Он же не знает… Так он меня нашёл…
– Значит, нашёл.
– Ладно, спасибо, – опуская револьвер, проговорил Доу.
– Пока не за что, – ответил Росс, резко хватая его за руку, в которой тот держал оружие, и приставляя свой револьвер к его голове. – Ты арестован.
Доу пытался вырваться, Росс держал его достаточно крепко, но понимал, что мог пропустить удар, а стрелять и убивать подозреваемого, на арест которого не было разрешения сыщиков, ему очень не хотелось. К счастью, подоспел Мэтт, который решил, что пауза затянулась.
– А меня действительно сдал Салес? – спросил Доу, поняв, что сопротивление уже бесполезно.
– Действительно, – ответил Росс.
II
Получив от слуги разрешение выйти в сад, пусть и под присмотром охранника, Филипп прогуливался по тропинкам, рассматривая цветы и кактусы. Но ему не давала покоя мысль о женщине на чердаке. Филипп поднял голову и увидел, что небольшое чердачное окно тоже выходило в сад. Он посмотрел в него в надежде увидеть, кто там скрывается, но окно было тёмным без намёка на какое-то движения за стеклом. Когда Филиппу наскучила его прогулка, он опустился на одну из скамеек и закрыл глаза. Его сильно клонило в сон, сказывалась тревожная ночь. Не удивительно, что очень скоро он задремал. Проснулся Филипп от того, что на скамейку рядом с ним сел Салес.
– Вы вернулись, – вздрогнув и открыв глаза, проговорил Филипп.
– Да, простите, что разбудил. Вы, кажется, уснули, – ответил Флориан.
– Уснул. Как прошла ваша встреча с Россом?
– Замечательно. Он согласился на все мои условия.
– Вы снова его шантажировали?
– Нет, я заключил с ним пари. Мы соревновались в меткости, и я победил.
– Что? – Филипп не поверил своим ушам.
– Мы соревновались в меткости, и я победил, – с улыбкой повторил Флориан.
– Победили Росса?
– Господин Эскот, я вырос среди оружия. Иногда мне кажется, что оно это часть меня. Первый раз я взял в руки револьвер, когда мне было, наверное, года два. Но ваш друг – превосходный стрелок, это правда. Я мог и проиграть.
– И что теперь? – спросил Филипп.
– Ваш друг арестует одного человека, и дело будет завершено, – ответил Флориан.
– И тогда вы меня отпустите?
– Конечно. Найлс, мой слуга, сообщил мне, что вы снова интересовались чердаком.
– Вы бы на моём месте не интересовались?
– Скажите, у вас с Россом нет секретов друг от друга? – вдруг спросил Салес.
– Наверное, уже нет, – ответил Филипп.
– Значит, вы расскажете ему о том, что видели и слышали.
– Какой ответ вы хотите получить? Я могу и соврать. И вообще я не человек слова, – улыбнулся Филипп.
– А если я вам расскажу и покажу всё, что вас интересует, и всё-таки рискну взять с вас слово, что вы не расскажете Россу? – спросил Флориан.
– Вы меня заинтриговали.
– Так каков будет ваш ответ?
– Я согласен. Даю слово, что не расскажу Россу.
– Тогда идёмте, – сказал Флориан, вставая.
Они вернулись в дом, поднялись на второй этаж, а затем на чердак. Салес достал из кармана ключ и открыл тяжёлый замок. Перед ними предстала комната, устланная мягким ковром с высоким ворсом. Из мебели в ней была только кровать без ножек. На полу то здесь, то там валялись книги, посуда, какая-то одежда, бумага, рисунки, карандаши. Причём складывалось впечатление, что всё это было разложено в каком-то определённом порядке. Посреди всего этого на ковре сидела молодая женщина с длинными чёрными волосами, одетая во что-то светлое, напоминавшее ночную сорочку.
– Фло! – радостно воскликнула женщина.
– Здравствуй, Мелисса, – ответил Флориан. – Познакомься, это мой друг, Филипп Эскот. Филипп, а это моя сестра, Мелисса.
Эскот не знал, чем был больше шокирован: тем, что Салес называл его по имени и представлял, как своего друга, или тем, что женщиной на чердаке оказалась его сестра. Внимательно взглянув в её лицо, Филипп увидел, как сильно она была похожа на Флориана.
– Вы с ней…
– Двойняшки, – закончил за Филиппом Салес.
– Мы родились в один день, – с улыбкой проговорила Мелисса. – А потом наша мама ушла на небеса. Ей было там одиноко, но сейчас с ней папа. А где твои мама и папа, Филипп?
– Там же, где и твои, – ответил Эскот.
– Может, они дружат? – продолжала улыбаться Мелисса.
– Вполне возможно. А чем ты здесь занимаешься?
– Я рисую. Смотри.
И Мелисса протянула Филиппу бумагу, лежавшую на полу. Он взял её в руки и увидел нарисованную на ней красивую чёрную птицу.
– Мне очень нравится, – проговорил Филипп.
– Она прилетает ко мне, – сказала Мелисса. – На окно. Мы с ней дружим.
– Мелисса, Филиппу пора уходить, – вмешался в разговор Флориан.
– А ты ещё придёшь? – спросила женщина.
– Приду, – ответил Филипп.
– До встречи тогда, – помахала рукой Мелисса.
– Это она пробралась в дом Стаутов? – спросил Эскот, когда они с Флорианом спустились с чердака.
– Да, – кивнул тот. – Случилось так, что она сбежала. Мои слуги всё же не идеальны.
– Что с ней?
– Она больна. Родилась такой. Мелисса не говорила лет до пяти. А когда нам было по шесть, она подарила мне вот это.
И Флориан расстегнул рубашку, показывая шрам от огнестрельного ранения на груди.
– Она в вас стреляла в шесть лет? – удивился Филипп.
– Да. Я не знаю, каким образом к ней в руки попало оружие. Но с тех пор отец стал запирать Мелиссу на чердаке. Меня тогда чудом спасли. Мелисса живёт в каком-то своём мире. Она добрая, но когда что-то не так, когда она чувствует угрозу её жизненному порядку, она может быть агрессивной и опасной.
– Она и раньше сбегала?
– Да, несколько раз. Иногда ей становится интересно, что же там, за стеной. Но это всегда плохо заканчивается. Однажды её подобрал мужчина и воспользовался ей. Я хотел его убить, но он бежал, узнав, чью сестру он обесчестил. Я нашёл его не так давно. И теперь он понесёт заслуженное наказание.
– Это тот, кого должен арестовать Росс? – догадался Филипп.
– Да, – ответил Флориан. – И когда его посадят за воровство, в тюрьме пройдёт слух, что среди его преступлений есть ещё и изнасилование. Тогда он и ответит. За всё.
Подходя к дому Салеса, Росс понимал, что всё ещё продолжает злиться, и не мог успокоить в себе это чувство. И пусть с арестом Доу почти не возникло проблем, и в его квартире действительно было найдено много награбленного, в том числе и драгоценности Стаутов, пусть сам Доу ничего не отрицал, даже согласившись с тем, что и последнюю кражу тоже совершил он, Росс всё равно был недоволен. В первую очередь тем, что им манипулировали. Во вторую – тем, что ему пришлось врать шерифу, особенно в том, что касалось похищения Филиппа. Росс упросил Николсона не предъявлять Доу обвинение в похищении, мотивируя это тем, что Филиппу будет слишком тяжело в очередной раз пережить допросы и вызовы в суд. К счастью, шериф согласился на это, довольствуясь тем, что в его руках был преступник, обвиняемый в нескольких весомых кражах.
Росс постучал, и ему открыл слуга, внешне напоминавший статую без эмоций.
– Меня зовут Росс, я хочу видеть господина Салеса, – проговорил амарго.
Слуга молча кивнул, пропуская Росса в дом. Войдя, тот оказался в большом холле с высокими колоннами. Из соседней комнаты доносились громкие мужские голоса, в одном из которых Росс узнал Филиппа. Именно в эту комнату направился слуга. Голоса стихли, и в холле появился хозяин дома.
– Господин Росс, – с улыбкой проговорил Салес. – У вас есть новости для меня?
– Стив Доу арестован, – ответил Росс. – Можете проверить, если мне не доверяете. Я пришёл забрать Филиппа.
– Рад слышать, – сказал Флориан. В этот момент Росс повернул голову в сторону той комнаты, откуда вышел Салес, и увидел стоявшего в дверях Филиппа. Он словно почему-то боялся выйти в холл.
– Фил! – позвал его Росс. Филипп осторожно, периодически бросая взгляды в сторону Салеса, вышел в холл и приблизился к Россу.
– Вы свободны, – проговорил Флориан. – Жаль, что наше знакомство состоялось при таких обстоятельствах. Я бы предпочёл иные.
– Я бы тоже, – ответил Филипп.
– Думаю, что мы ещё увидимся, – сказал Салес, протягивая Эскоту руку.
– Наверное, – Филипп пожал руку Флориана и, развернувшись к Россу, проговорил: – Очень рад тебя видеть.
Россу не переставало казаться, что он чего-то недопонимает, но он не хотел показывать это в присутствии Салеса.
– Прощайте, господин Салес, – сказал Росс. – Идём, Фил.
– До встречи, господин Росс, – ответил Флориан.
Оказавшись на улице, Филипп обнял Росса, будто в доме его что-то сдерживало.
– Ты странно себя вёл для пленника, – проговорил Росс.
– А ты бы предпочёл, чтобы я был привязан к кровати и чтобы у меня был кляп во рту? – усмехнулся Филипп.
– Ты прекрасно понял, что я имею в виду.
– Да, со мной хорошо обращались. Но посмей я хоть попробовать покинуть дом, в меня сразу тыкали револьверами. У Салеса дом полон слуг невидимок, которые материализовались, стоило мне сделать пару лишних движений.
– Ты знаешь, как он связан с ограблением Стаутов? – спросил Росс.
– Нет, – ответил Филипп.
– Фил, я слишком хорошо тебя знаю. Даже в одном этом коротком слове я слышу неправду.
Эскот опустил глаза.
– Что случилось? – спросил Росс.
– Я дал слово, что не скажу тебе, – ответил Филипп.
– Аа, – протянул Росс. – Ясно. Тогда идём домой.
– Ты обиделся?
– С чего ты взял? Я давно вышел из того возраста, когда обижаются. Раз дал слово, значит держи.
Филиппу очень не нравилось происходящее, и он даже не мог это до конца себе объяснить. Росс не требовал от него объяснений и не вообще не показывал виду, что его могло что-то беспокоить. Кейлин очень обрадовалась его возвращению домой, и ей, казалось, было совершенно всё равно, кто на самом деле ограбил Стаутов, её это просто не интересовало. Филипп сам был рад оказаться в «Элизиуме», но мысли постоянно возвращались в дом Салеса, к его хозяину и его сестре. Он долго не мог уснуть, и в какой-то момент ему даже стало мерещиться, что Мелисса пробралась в их дом. Филипп сам не понимал, то ли он её боялся, то ли она была ему интересна. Если задуматься, Мелисса была очень красивой женщиной. Наполовину амарга, она обладала большими выразительными почти чёрными глазами, и эти глаза не выходили у Филиппа из головы. В них было что-то таинственное и притягательное.
Поняв, что точно не уснёт, Филипп встал, накинул халат и направился на кухню. У входа он почти столкнулся с Россом, на котором из одежды были только штаны.
– Ты чего не спишь? – удивился Филипп.
– А ты? – усмехнулся Росс.
– Ну, может, у меня кошмары, – проговорил Эскот.
– Опять врёшь.
– Просто бессонница. Думал чаю попить. Или съесть кусок вчерашнего пирога, который Салиш приготовил.
– Самое время для пирога.
– Я поправиться не боюсь, – улыбнулся Филипп.
– Составить тебе компанию? – предложил Росс.
– В поедании пирога?
– Да я… – Росс внезапно замолчал.
– Что такое? – не понял Филипп.
– На заднем дворе кто-то есть.
– Ты уверен? Может, Тибальт?
Услышав своё имя, кот выглянул из-под кухонного стола и мяукнул.
– Нет, как видишь, – сказал Росс. – Это не Тибальт.
– Мне уже страшно, – проговорил Филипп. – Нас хотят ограбить?
– Сейчас узнаем.
С этими словами Росс направился к двери, ведущей во двор.
– Без оружия? – испуганно спросил Филипп.
– Да, может, там птица, – улыбнулся Росс. – Или енот из леса прибежал.
– Нет, сначала он меня пугает, а потом рассказывает про енота! Стой, не ходи никуда.
И Филипп быстро пошёл в гостиную, снял со стены один из револьверов и, вернувшись, на кухню, протянул его Россу. Тот, усмехнувшись, взял оружие и осторожно приоткрыл дверь.
– Кто вы и что вы здесь делаете? – спросил Росс кого-то за дверью. Филипп напрягся.
– Вам плохо? Вам помочь? – продолжал кого-то спрашивать Росс. – Фил, здесь женщина, – обернулся он к Эскоту, и в этот момент раздался выстрел. Филипп ещё не успел понять, что случилось, когда увидел, что Росс, выронив револьвер, медленно сползает по дверному косяку. У Филиппа сильно застучало в висках, кровь прилила к голове, и он почувствовал, что почти теряет связь с окружающим миром. Он смутно понимал, что на заднем дворе был кто-то с оружием, и пытался принять решение, что делать дальше, но мысли путались, а тело не слушалось. Взгляд упал на револьвер, лежавший на полу. Филипп бросился к нему, чтобы поднять, и словно только сейчас увидел Росса. Он был без сознания. Левый бок был весь в крови. Огнестрельная рана вблизи выглядела пугающе. Как будто Филипп никогда раньше их не видел. Он почувствовал, что его мутит, но в этот момент снова вспомнил о человеке во дворе. Схватив револьвер, Филипп направил его в темноту улицы и увидел там женщину. Её длинное белое платье было хорошо видно в темноте, лицо закрывали длинные тёмные волосы.
– Мелисса? – удивлённо выдохнул Эскот.
– Филипп! – радостно вскликнула женщина, бросаясь к нему, по пути бросая револьвер на землю. – Я тебя нашла!
Филипп растерянно опустил оружие, а Мелисса бросилась к нему на шею, крепко обнимая. Она пахла чем-то приторно сладким и дурманящим, и Филипп на мгновение забыл о том, где он находится. Из этого странного состояния его вывел крик Кейлин:
– Росс!
Вздрогнув, Филипп оттолкнул Мелиссу и буквально рухнул на пол рядом с Россом. В одну секунду к нему пришло осознание всего произошедшего. Он почувствовал, что ему не хватает воздуха, а потом увидел бледное лицо Росса и обеспокоенный взгляд Кейлин.
– Филипп, что с тобой? – услышал он голос Мелиссы. – И кто это?
– Я могла бы спросить то же самое, – проговорила Кейлин. – И что вообще происходит?
– Я не знаю, – прошептал Филипп.
– Возьми себя в руки немедленно, и всё мне объясни, когда мы перенесём Росса на диван. А вы, девушка, не мешайте нам.
Сделав глубокий вдох, Филипп взял Росса сзади подмышки, в то время как Кейлин держала его ноги, и они пошли в гостиную. Там они столкнулись с Салишем, который ужаснулся, увидев раненого, и спросил:
– Мне позвать сыщиков?
– Нет, – ответил Филипп. – Позови Флориана Салеса.
– Я сейчас принесу всё необходимое, – сказала Кейлин, когда Салиш ушёл. – Будь тут.
Филиппа трясло. Он опустился на пол рядом с диваном. Эскот не хотел смотреть в сторону Росса и успокаивал себя тем, что раз Кейлин относительно спокойна, значит, с его другом всё будет в порядке. Значит, рана не серьёзная и всё не так страшно. Кейлин вернулась очень быстро и принялась за работу.
– Рассказывай, – проговорила она. – И главное, кто эта женщина в ночной сорочке у нас на кухне?
– Это сестра Салеса, – ответил Филипп. – И это она стреляла в Росса. Но она не со зла.
Сказав это, Эскот почувствовал, что на глаза наворачиваются слёзы. Как будто только сейчас он понял, что в Росса стреляли.
– Он выживет? – спросил Филипп.
– Выживет, – ответила Кейлин. – Всё будет хорошо, я обещаю. Как эта сестра Салеса сюда попала?
– Понятия не имею. Она, наверное, опять сбежала. Салес держит её на чердаке.
– Она душевно больна?
– Да.
– Иди, проверь её. Только осторожно.
Вытерев всё-таки появившиеся слёзы, Филипп поднялся и пошёл на кухню. К своему изумлению, он обнаружил Мелиссу сидящей за столом и поедающей тот самый пирог Салиша.
– Очень вкусно, – проговорила она, поднимая глаза на Филиппа.
– Как ты сюда попала? – спросил он.
– Я долго тебя искала. И нашла, – улыбнулась Мелисса.
– А револьвер откуда?
– Так у Фло их куча. Это его любимые игрушки.
– Игрушки?
– Да, он в них играет, я тоже хочу. А он не даёт.
– Твой брат скоро придёт, – сказал Филипп.
– Хорошо, – ответила Мелисса. – Я оставлю ему маленький кусочек пирога. А что можно попить?
Филипп взял чашку и, налив в неё воды из графина, протянул Мелиссе.
– Спасибо, – улыбнулась она.
Филипп смотрел на неё, и у него в голове не укладывалось то, что она буквально только что стреляла в человека.
– Коооотик! – воскликнула Мелисса, увидев Тибальта, который, видимо, прятался где-то от шума, а теперь снова выбрался из укрытия. Женщина схватила животное на руки и прижала к груди. Тибальт замер с удивлённой мордой.
– Поиграешь пока с котом? – спросил Филипп. – Мне нужно отойти.
– Поиграю, – закивала Мелисса. Эскот пошёл в гостиную, надеясь, что с котом ничего не случится, хотя особой любви он к нему и не питал.
Кейлин уже заканчивала обрабатывать рану, но Росс по-прежнему был без сознания.
– Когда он придёт в себя? – спросил Филипп.
– Думаю, что скоро, – ответила Кейлин. – Это даже лучше, что он без сознания. Боли не чувствует.
– Да, без сознания лучше, – понимающе кивнул Филипп.
– Что там на кухне?
– С ней всё в порядке. По крайней мере, так кажется. Она вообще не в курсе, что натворила. Револьвер для неё – это игрушка. Она не поняла ничего.
– Ей надо не на чердаке жить, а в клинике, – сказала Кейлин. – Где за ней будет уход. И оттуда сбежать труднее.
– Вот сейчас придёт Салес, и скажи ему это. Может, послушает.
Кейлин закончила перевязку и устало опустилась на пол рядом с диваном. Она точно знала, что с Россом всё будет в порядке. Она поняла это, как только бросила первый взгляд на рану, но ей всё равно было больно. Будто это она была ранена, а не Росс. Словно это её обожгло горячим металлом, и её кровь обагряла бинты. Кейлин принимала образ жизни Росса, зная, что он любит это и хочет заниматься именно этим. Она полюбила его именно таким. Охотником за головами. Но Кейлин не перестала бояться. Она скрывала этот страх от самой себя, пряча его в потаённых уголках разума. Но Кейлин боялась. Она не хотела снова зашивать его раны. А ещё больше она боялась потерять Росса. Да, он прекрасно стрелял, да он был умён и хитёр и всегда мог постоять за себя. Но Росс не был всесилен и не мог предугадать всего. Как не смог он уберечься от выстрела сумасшедшей женщины, которая сейчас была у них на кухне, и что она могла ещё учудить, Кейлин не знала. Она не представляла, как себя вести в подобной ситуации, и просто ждала, что скоро придёт Флориан Салес и заберёт свою сестру из «Элизиума» навсегда.
К счастью, Салиш вернулся очень быстро и привёл с собой господина Салеса. Увидев его, Кейлин заметила, как сильно он был похож на Мелиссу, почти точная копия, только мужчина. И на его лице были усы и бородка, которые делали его лицо более мужественным, потому что Салес был красив, даже немного смазлив, как показалось Кейлин. Наверное, поэтому он и носил бороду.
– Мелисса у вас? – забыв поздороваться, обеспокоенно спросил Салес.
– Да, – ответил Филипп, подходя к нему. – Видите, что она сделала, – показал он на Росса.
– О небо, – прошептал Флориан.
– Снова сбежала? – спросил Эскот.
– Да. Вообще не представляю как. Она сумела выбраться через окно на крышу. Потом спустилась в сад. Очевидно, пробралась в дом и взяла револьвер. А потом ушла.
– И куда смотрели ваши слуги?
– Спали. Я же говорил, они не идеальны. К сожалению. С Россом всё будет в порядке, я надеюсь?
– Надейтесь. Кейлин, – Филипп повернулся к амарге, – познакомься с господином Флорианом Салесом.
– Не буду говорить, что мне очень приятно, – ответила Кейлин, вставая.
– Я вас понимаю, – проговорил Флориан. – Мне очень жаль.
– Мне тоже. Разрешите дать вам совет?
– Слушаю вас.
– Вашей сестре нужна помощь. Серьёзная помощь, оказать которую могут только в клинике. В городе есть такая, и вы знаете это. Там за вашей сестрой будут ухаживать. Там ей не дадут убежать. У них охрана как в тюрьме. Пусть звучит страшно, но это единственный выход, на мой взгляд. Подумайте, что она ещё может натворить. Она ведь и себе навредить может. И сколько вы ещё сможете покрывать её?
– Кейлин права, – сказал Филипп.
– Я знаю, – тихо ответил Флориан. – Где Мелисса?
– На кухне. Я провожу вас.
Филипп повёл Салеса на кухню. Вскоре они вернулись, Флориан нёс сестру на руках. Она спала, как младенец.
– Вы подумаете насчёт клиники? – спросила Кейлин.
– Да, – кивнул Флориан. – Спасибо вам, что… просто спасибо.
– Не благодарите, – сказал Филипп. – Боюсь, что я теперь смогу вас шантажировать, как вы до этого шантажировали Росса. Отвезите Мелиссу в клинику. Иначе… я сдам вас шерифу.
– Я вас понял, господин Эскот, – ответил Салес. – Я вам сообщу о своём решении.
С этими словами Флориан покинул «Элизиум».
Уже рассвело, когда Росса, который находился в состоянии какого-то забытья, разбудил стук проезжающей мимо повозки. Вздрогнув, он открыл глаза, и первое, что он почувствовал, была сильная боль в левом боку. Росс обнаружил себя лежащим на диване в гостиной, рядом на одном кресле, свернувшись калачиком, спала Кейлин, а на другом, почти в такой же позе – Филипп. Россу не хотелось их будить. Стараясь забыть о боли, он попытался восстановить в памяти события минувшей ночи. На заднем дворе была какая-то женщина. Странно одетая. И, кажется, босая. А потом был выстрел. Тот факт, что женщина была без обуви, напомнил Россу об ограблении Стаутов. Он прекрасно помнил следы босых женских ног на дорожке. И жена Стаута говорила о ком-то чёрном и лохматом. Ночная гостья «Элизиума» тоже была темноволосой. Всё очень странно, но логично складывалось. И Филипп знал ответы на все вопросы. Россу вдруг даже стало несколько обидно, что друг скрыл от него правду. Возможно, знай он больше, он бы не получил пулю ночью. Россу тут же захотелось разбудить Филиппа, что он и сделал, понимая, что Кейлин тоже проснётся, но, с другой стороны, он же был ранен, и ему уже явно требовалась перевязка, потому что бинты были мокрые насквозь.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.