Полная версия
Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2
Род Кимов. Ваше Величество, войдите в положение!
Принц Ёнпхён, сдерживая злость, молчит.
Ким Чжвагын. Мы можем распустить все управление и отдать под суд в том числе и начальника гвардии. Однако если вы позволите мне разобраться с преступниками и пообещаете ничего больше не предпринимать в дальнейшем, на этом мы закончим.
Чхольчон. Значит… Все было впустую.
Ким Чжвагын. Ничего не поделать, Ваше Величество.
Чхольчон (тяжело вздыхает). Я понял… Командир военной подготовки, я передаю это дело вам.
Принц Ёнпхён в ужасе. Чхольчон опускает голову.
Соён с печалью смотрит на Чхольчона…
S #47. Королевский дворец (закат)Перед зданием королевского дворца установлен украшенный алтарь. Чхольчон поднимается к алтарю, все взгляды устремлены на него. Поднявшись, он делает подношение и кланяется.
Соён с грустью смотрит на Чхольчона.
Королева Сунвон и Ким Чжвагын радуются своей очередной победе.
Хвачжин тоже грустно наблюдает за Чхольчоном, а королева Чо чувствует разочарование.
Чхольчон зажигает благовония и ставит их в курильницу. Затем берет в руки лист бумаги, на котором написано послание духам, читает его.
Чхольчон. Я молю духа, отвечающего за плодородие, и духа, отвечающего за посевы. Пусть семена, посеянные в землю, прорастут в изобилии по милости всего сущего, и пусть люди живут в сытости по милости небес.
Благовония тлеют, роняя пепел на черный песок курильницы.
Чхольчон поджигает послание духам, пепел от него поднимает в небо. Чхольчон провожает его печальным взглядом.
Чхольчон (тихо). Умоляю…
Чхольчон подходит ближе к алтарю.
Углубленные в песке палочки благовоний дотлевают до основания, но не затухают до конца… Бум! Курильница взрывается, поднимается пламя. Чхольчона откидывает назад.
Соён (вскакивает с места).!
Наложницы кричат от испуга. Министры закрывают уши.
Ким Мунгын с ужасом наблюдает за происходящим.
Ким Чжвагын, хмурясь, смотрит на Чхольчона, который лежит на земле.
Пораженная королева Сунвон смотрит на Ким Чжвагына.
Опаленный огнем Чхольчон лежит перед алтарем без сознания…
КОНЕЦ
13 серия
Завтра не наступит
«Когда следующий день не наступает,
только тогда мы осознаем всю его ценность.
Мы всегда начинаем ценить то, что имели, только когда это теряем.
Потому что мы глупы».
S #1. Королевский дворец (закат)Чхольчон поджигает послание духам, пепел от него поднимает в небо. Чхольчон провожает его печальным взглядом.
Чхольчон (тихо). Умоляю…
Чхольчон подходит ближе к алтарю.
Углубленные в песке палочки благовоний дотлевают, но не затухают до конца… Бум! Курильница взрывается, поднимается пламя. Чхольчона откидывает назад.
Соён (вскакивает с места).!
Наложницы кричат от испуга. Министры закрывают уши.
Общий план сцены перед дворцом.
Соён (Е). Разве не чудо, что нас всегда ждет следующий день?
Кадры глазами Чхольчона. Его взгляд затуманен. В ушах стоит звон. Он пытается встать, но тело его не слушается. К нему бросаются принц Ёнпхён, главный евнух и Соён.
Видя ее, Чхольчон снова пытается подняться, но у него не получается. Вдруг кто-то хватает Соён за плечи. Чхольчон напрягает взгляд и видит Бёнина.
Бёнин. Здесь слишком опасно! Возможно, произойдет еще один взрыв!
Соён пугается еще больше из-за его слов. Она не может удержаться на ногах и падает на землю.
Соён. Нет-нет… Нужно его спасти! Сейчас же!
Она вырывается из рук Бёнина и собирается подбежать к Чхольчону…
Принц Ёнпхён. Защищайте короля!
Гвардейцы окружают Чхольчона.
Теперь Соён уже не может подойти к нему.
Хвачжин делает один шаг и без сил падает на землю. Испуганная королева Чо помогает ей встать.
Принц Ёнпхён подходит и осматривает раны Чхольчона, закрывая его от Соён. Их обступают гвардейцы. Соён в расстроенных чувствах.
Соён (Е). Когда следующий день не наступает, только тогда мы осознаем всю его ценность. Мы всегда начинаем ценить то, что имели, только когда это теряем. Потому что мы глупы.
Кто-то опять хватает Соён за плечи сзади. Соён думает, что это Бёнин, но это оказывается ее отец.
Ким Мунгын. Вас это не касается, не лезьте.
Соён. Что вы такое говорите? Король сейчас…
Ким Мунгын. Послушайте меня!
Соён пугается, когда Ким Мунгын повышает голос.
Ким Мунгын. Поговорим позже. Сейчас вы должны поберечь себя.
Придворная дама Чхве, Хонён (подбегая). Ваше Величество!
Ким Мунгын. Отведите ее скорее в покои, здесь опасно!
Придворная дама Чхве и Хонён уводят Соён. Она оборачивается, чтобы еще раз взглянуть на Чхольчона, видит лишь его неподвижно лежащую руку.
Название серии«Завтра не наступит»S #2. Дворцовые ворота (ночь)Служащие Ыйгымбу с обнаженными мечами патрулируют дворец. Они проверяют каждого, кто встречается на пути, смотрят на именные таблички.
Служанка Кан тоже оказывается в числе проверяемых. Она нервно протягивает свою именную табличку.
S #3. Двор Ыйгымбу (ночь)Бёнин стоит перед служащими Ыйгымбу.
Бёнин. Кто-то осмелился совершить покушение на Его Величество во дворце! Хватайте всех подозрительных людей и допрашивайте! Мы должны выяснить, кто за всем этим стоит!
Бёнин выглядит очень грозным.
S #4. Павильон Тхонменчжон (ночь)Королева Сунвон гневно кричит на сидящего перед ней Ким Чжвагына.
Королева Сунвон. Вот, значит, что вы готовили, братец? Как вам хватило ума спланировать такое?! Как вы будете из этого выпутываться?
Ким Чжвагын. Пожалуйста, успокойтесь.
Королева Сунвон. Почему я должна успокаиваться?! На короля было совершено покушение прямо на глазах у всех, да еще таким безобразным способом.
Ким Чжвагын. Теперь все будут думать, что это я пытался убить короля.
Королева Сунвон.?
Ким Чжвагын. Я постараюсь решить проблему. (Задумывается.)
S #5. Покои Хвачжин (ночь)Хвачжин и королева Чо молятся, сидя с закрытыми глазами.
Королева Чо. Искренне молю богов неба и земли. Прошу, обратите свой взор на Его Величество…
Продолжая бормотать молитву, королева Чо открывает глаза и смотрит на Хвачжин.
S #6. Павильон Сонвончжон (ночь) – F/BПравый министр сидит напротив королевы Чо в темноте. На ее лице разочарование.
Королева Чо. Я совершенно этого не ожидала… Они посадили короля на трон, а теперь собственноручно решили от него избавиться?
Правый министр. Если Его Величество не очнется…
Королева Чо. Мы ничего не можем сделать, даже имея на своей стороне королевскую наложницу. Мы попали в собственную ловушку, которую устроили для королевы. Не могу в это поверить…
Правый министр. Я постараюсь хорошенько спрятать учетную книгу во дворце, пусть побудет в тайнике, пока не придет время.
Королева Чо. Теперь нам придется занять выжидательную позицию.
S #7. Покои Хвачжин (ночь)Настоящее. Королева Чо с теплом смотрит на Хвачжин, которая продолжает молиться со слезами на глазах.
Королева Чо. Отдохните немного. Иначе вы потеряете сознание от напряжения.
Хвачжин (открывает глаза). Если с Его Величеством что-то случится, я не смогу дальше жить. (Озлобленно.) Я… Тогда я обязательно заберу с собой в могилу тех, кто сотворил это с ним.
Королева Чо. Дворец и подобные люди… делают нас сильнее.
Королева Чо продолжает наблюдать за Хвачжин.
S #8. Павильон Тэчжочжон (ночь)Соён вертит в руках шпильку. Эту шпильку дал ей Чхольчон, когда они договаривались о нотачи. Соён сжимает в руке шпильку, стараясь заглушить волнение и боль.
Придворная дама Чхве (открывая дверь). К вам пришел глава Ыйгымбу.
Появляется Бёнин, Соён подходит к нему.
Соён. Чхольчон… Его Величество в порядке?
Бёнин. Сейчас ему оказывают помощь в павильоне Хичжончжон. Принц Ёнпхён никого туда не пускает. Пока никаких известий нет.
Соён. Я сама туда схожу.
Бёнин. Не стоит.
Соён. Меня пустят. Я же все-таки его жена…
Соён собирается уйти, но Бёнин удерживает ее, обняв сзади за плечи.
Бёнин. Не ходи туда…
Только Соён собирается что-то сказать, как вспоминает момент из прошлого.
Соён шокирована.
Соён.!
Бёнин. Он пытался убить тебя своими собственными руками! Даже если я его придушу сам, этого будет недостаточно!
Соён отталкивает Бёнина, смотрит ему в глаза.
Соён. Неужели…
Бёнин (с горечью в голосе, делая шаг вперед). Соён…
Соён (отступает назад). Я хочу отдохнуть… Оставьте меня.
Бёнин кивает ей на прощание и покидает комнату.
Шокированная Соён с облегчением выдыхает, смотря на дверь, за которой скрылся Бёнин.
S #9. Павильон Хичжончжон (ночь)Чхольчон лежит без сознания.
Лекарь проверяет пульс, девушка из лечебницы перевязывает раны марлей.
Принц Ёнпхён, стоя у двери, с болью смотрит на Чхольчона.
S #10. Снаружи павильона Хичжончжон (ночь)Начальник охраны Хон тревожно смотрит на закрытую дверь, к нему подбегает Ким Хван.
Ким Хван. Его Величество?..
Начальник охраны Хон мрачно кивает в сторону двери.
Ким Хван. Никто не знает, что его ждет. Как же так вышло?.. (Бросив взгляд на начальника Хона, огорчается.) Его Величество ведь твой давний приятель… Я могу как-то помочь?
Начальник охраны Хон. Прости… Мне тяжело сейчас находиться рядом с тобой.
Ким Хван. А… Во время банкета Его Величество и господин Ким Чжвагын поругались. Я слышал, как они кричали друг на друга еще до взрыва…
Начальник охраны Хон. Твоей вины тут нет, мне просто неприятно… Прости.
Ким Хван. Буду молиться о скорейшем выздоровлении Его Величества. Если ты мне позволишь…
Начальник охраны Хон. …
Ким Хван на прощание похлопывает начальника охраны Хона по плечу и уходит.
Начальник охраны Хон (после паузы, вслед Ким Хвану). Помолись. Только не за короля, а за моего друга Вонбома.
Ким Хван уже далеко и не может услышать эти слова. Он чувствует вину за случившееся.
S #11. Библиотека (ночь)В библиотеке темно. Министр военных дел трясется от страха.
Перед ним стоит Ким Чжвагын.
Ким Чжвагын. Точно никаких проблем не будет?
Министр военных дел. Я вас уверяю.
Однако в глазах министра нет ни капли уверенности.
S #12. Двор Ыйгымбу (ночь)Семеро воинов привязаны к скамье для пыток. Им на спину льют воду, а затем бьют розгами. Они стараются сдерживать крики боли…
Бёнин подает знак остановиться.
Бёнин. Говори, кто за всем этим стоит.
Воин 1. Мы не преступники. Мы готовы отдать жизнь за Его Величество, если потребуется.
Бёнин показывает ему выписку из родословной.
Бёнин. А что ты скажешь об этой фальшивой информации?
Воин 1. Она нужна была, чтобы нас схватить и Его Величество некому было защищать. В итоге все закончилось трагедией. Если уж кто и виновен во всем, то это тот, кто пытался нас подставить. Твой отец Ким Чжвагын!
Бёнин. А ты умен.
Подает знак кивком, и воина снова бьют плетью. В этот момент к Бёнину подбегает служащий Ыйгымбу 1.
Служащий Ыйгымбу 1. Мы нашли.
Бёнин.!
S #13. Ыйгымбу (ночь)Бёнин берет щепотку черного порошка из курильницы и осторожно нюхает.
Служащий Ыйгымбу 1. Как вы и говорили, курильница для благовоний была наполнена солью, которую используют в качестве пороха, а не песком. Как вы узнали?
Входит Ким Чжвагын. Бёнин тут же накрывает курильницу тканью. Кланяется Ким Чжвагыну.
Служащий Ыйгымбу 1 тоже кланяется и уходит.
Ким Чжвагын. Как все прошло?
Бёнин. Так просто их не разговорить.
Ким Чжвагын. Вот как. Больше ничего не случилось?
Бёнин. Пока нет.
Ким Чжвагын. Нужно поскорее найти преступника, чтобы всех успокоить. Постарайся выяснить, кто за всем стоит.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
С англ. No touch – «Без прикосновений».
2
Праздник в начале лета, отмечается по лунному календарю в пятый день пятой луны.
3
Корейская социальная сеть, популярная в первой половине 2010-х гг.
4
В корейском языке «список» и «эрекция» имеют одинаковое звучание.
5
Традиционная корейская сладость в виде печенья или патоки.
6
Изначально – мешочек, который дают детям на счастье в Лунный Новый год.