Полная версия
Остров звезд
– Как это случилось? – выдавил я.
– Ну в общем… – Вуду что-то начал объяснять, размахивая руками. Но я не слышал его, звон в ушах гремел, я не мог уловить ни единого слова. А Шорт все больше распалялся передо мной. В любой другой ситуации я бы счел такую манеру забавной, и, может, даже посмеялся, но сейчас не было и мысли, – полицейские нашли его в ванной. В каком-то отеле.
– Утонул? – я все еще надеялся на случайный исход.
– Нет, – Шорт помялся, – с петлей на шее.
– Черт! – я готов был раздавить стеклянный бокал, который сжимал в руках. Еще чуть-чуть и его грани лопнули бы, оставив на руках порезы – плохо для музыканта, знаете ли. – Это точно? – я метнул на него взгляд.
– Не знаю! – Лайонел был раздражен, не меньше меня, – я не патологоанатом и не полицейский. Говорю, что слышал, – возникла небольшая пауза. Видимо Шорт хотел вставить что-то еще, но вовремя прикусил язык.
Может, я и задавал глупые вопросы, но, в конце концов, кто сейчас осудит меня?
– Ладно, – согласился я, – если не возражаешь, я хотел бы побыть один.
– Конечно, – он сначала посмотрел на меня, потом начал собираться. А я так и сидел, опустив голову, посередине кухни.
Черт возьми, Герберт, зачем ты это сделал? О ком ты думал в этот момент? Обо мне подумал? Вряд ли. А о Вики, о Томи, о Герберте-младшем? Придурок!
Лайонел исчез незаметно. Хлопнула дверь.
– Да иди ты на хрен! – кому я это сказал, поспешно ретировавшемуся Вуду или Герберту, что тоже отмерял жизнь слишком поспешно.
Не знаю как описать все, что происходило дальше. Я не мог думать ни о чем, просто замер на стуле как каменный истукан. Да и мое лицо сейчас напоминало те головы с острова Пасхи83 – такое же безжизненное.
Завтра об этом напишут СМИ, а мне надо действовать сейчас. Сколько времени? Час, или два ночи, за окном темно, впрочем, совершенно неважно. Я метнул взгляд на стену, где висели часы. Ни хрена не понятно. Слезы затмили глаза, ууу, парень, ты становишься слишком сентиментален. Железный бог рок-н-ролла плачет на собственной кухне. Про меня ли это? Я растер глаза руками – никаких слез. Успокойся, успокойся, ты слышишь меня?! Никаких всхлипываний, ты должен быть сильнее смерти. Хорошо. Я почти успокоился. Но что дальше?
Вики, вот кто мне точно может сказать. Иногда я, конечно, звонил ей, но только для того, чтобы отвезти пьяного друга домой. Заплетающимся голосом объяснял причину беспокойства. Запойные пропойцы – именно такими мы и были. Но мальчишки совершено не умеют иметь дело с девчонками, и она мне его всегда сдавала. Удивляюсь, как она доверяла ему? Не понимаю.
Сколько я сидел за этим столом затрудняюсь сказать – может, мгновенья, может, часы. Пора, наконец, действовать. В первую очередь я искал на мобильном номер его жены. «Вики жена Герберта» – так, кажется, было записано в контактах. В списке высветилось знакомое имя. Допустим. Ну и как я спрошу? Что сказать? «Вики, ты не подскажешь, Герберт точно умер?» или «Вики, прими мои соболезнования!»
Мой трезвый голос она вряд ли узнает. Вряд ли ей сейчас было дело до любых его друзей. Звезда звездой, но сомневаюсь, что он слушал мои песни каждый вечер. Еще вопрос – как я записан в ее телефоне? Просто «Кейси друг мужа» или «Кейси с кем бухает Герберт». Тут, согласитесь, огромная разница. Может и скинуть.
Помню, когда Герберт в очередной раз вдрызг накидался в баре, решив попробовать все коктейли в алфавитном порядке. А там наименований было чуть не ли не больше, чем песен во всех альбомах «Блудного сына», ну или шерсти у мейн-куна84. Довольно много, поверьте мне. Тогда я набрал ее номер, а Герберт уже отвалился на ближайшем диване, и после того, как услышал ее голос я на автомате выговорил адрес, потом послал ее на хрен, рыгнул и напоследок бросил ей невообразимое «шлюха». А на утро дико извинялся перед другом, который уже получил своего за мою пьяную выходку.
Я грустно улыбнулся, вспомнив. Так что вряд ли я дождусь от нее каких-то лестных слов. Сам дурак, знаю.
Я нажал кнопку вызова. Сердце билось загнанным зайцем. Еще чуть-чуть и я сам отправлюсь в лучшие миры, где мы и встретимся с Гербертом. Впрочем, пока я все еще здесь, а в трубке только долгие гудки. Может, и черт с ним? Зря готовил речь, надо говорить от сердца. Только что твое сердце сейчас говорит, долбанный ты засранец? Ей-то все равно хуже, чем мне. Я набрал в рот побольше воздуха. Тишина, или она не слышит, или ревет в подушку и не просто хочет отвечать. Ладно, я сбросил.
Что же делать? Ууу… хитрая собака этот Шорт, а, может, он просто хотел меня развести? – виски ударило в голову. Я налил себе еще полстакана коричневого пойла и выпил залпом. Зачем вообще я звонил Вики? Мне надо просто набрать Герберту и все прояснится – не только по поводу его смерти, но и в моих затуманенных мозгах.
Повелся на уловку-2285. Придумал мне тут ситуацию.
Конечно, позвоню Герберту. Вот и ответ на мой вопрос. Кто кроме него самого сможет объяснить всю эту несуразицу? Я ткнул пальцем почти наугад, едва разобрав его имя в контактах. В глазах двоилось от выпитого. Пара гудков, и после услышал голос Герберта на автоответчике: «Вы позвонили Герберту Уэлшу, фронтмену группы «Парк Динозавров», настоящей звезде и чертову гению! И если я сейчас не отвечаю, значит пишу очередную классную песню. Жди-и-и новый альбо-о-ом!»
– Я был бы рад, если бы это было действительно так, Герберт. – Вслух произнес я. Сердце отчаянно билось, грозя выскочить из груди. – Дурак ты тупой, если все так и происходит.
Я даже ни на минуту не мог представить себя без него. Мы были братья. Братья по крови, по родству, по песням. Кто еще кроме «Парка динозавров» мог соперничать с «Блудным сыном» на музыкальном поле? Никто, ответ очевиден. Во всяком случае сейчас.
Я дотянулся до телевизионного пульта. Может, «Срочные новости» уже переключились на другую тему? Попробуем что-нибудь узнать.
Сначала черный экран, потом сине-красные огни новостной хроники. Breaking News – самое срочное.
– Известный музыкант Герберт Уэлш был найден мертвым в ванной комнате номера отеля «MGM Grand Detroit». Все подробности трагической гибели в нашем эксклюзивном материале.
Как повезло зрителям! Сначала Кейси Ретимски чуть не отбросил коньки, следом Герберт Уэлш. Два события почти в один день. Рок-сцена никогда так часто еще не избавлялась от своих звезд. Может, там, наверху, планировался какой-то квартальный отчет, и если со мной не повезло, то небеса неожиданно прибрали другого? И так сойдет! Формализм!
Крупный наезд оператора на тело Герберта. Конечно, я узнал его. Тут без вопросов. «Иисусик» – это не просто так: борода, усы, вьющиеся волосы по плечи. Тебе удобно лежать в такой позе, бро? Черные очки торчали из кармана рубашки, их я тоже узнал – Aviator86, черти какие деньги он заплатил тогда за них в Голливуде во время нашей очередной пьянки. Предыдущие он разбил в баре неподалеку, доказывая, что «Aerosmith» в подметки не годятся «Rolling Stones», хотя я вообще всегда был за «The Beatles», а он не любил ни первых, ни вторых, ни третьих. Он бил очками по столу с такой силой, что вылетело одно стекло, и дужка погнулась. Герберт сразу метнул их в мусорку.
Мда… Не было никакого смысла звонить Вики. Да и она не взяла бы трубку, увидев на телефоне имя контакта «Мой дружбан Кейси». Надеюсь, что это так.
Тут мало жизни, вокруг смерть. И даже в интернете, черт бы его побрал, на первой странице в Google-новостях все одно: Герберт Уэлш, лидер группы «Парк Динозавров» покончил с собой. Какие уж тут сомнения?
«Герберт Уэлш: гений или показушник? Все секреты кумира молодежи» – я спустился глазами чуть ниже. – «Музыка до добра не доводит или кто «заказал» Герберта Уэлша?» – а это еще что за теория заговора? И чем дальше, тем хуже. Ладно, мне ведь пока только узнать в общих чертах.
Телевизор вторил интернет-каналам. Ладно уж, хватит!
– Известный музыкант, фронтмен группы «Парк Динозавров», один из самых влиятельных музыкантов был найден сегодня ночью мертвым в ванной комнате отеля, – я бросил взгляд в телевизор, – его тело обнаружила горничная. Уэлш стал очередным музыкантом, попавшим в условный «Клуб 27»87.
Бла-бла-бла. Еще какую-то горничную подтянули, с запуганными, как у зайца глазами. Хм… Симпатичная особа, может он из-за нее и свел счеты с жизнью? Не дала в последний момент. Ха-ха, смешно. Ладно, все это в порядке бреда. Какая там горничная, баб-то ему и без нее хватало. Бедная Вики.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Симба – главный герой мультфильма компании Disney «Король-лев».
2
The Beatles – британская группа из Ливерпуля, рок-легенда 60-х годов. Название группы складывалось из двух слов: «beat» – бить и «beetle» – жук.
3
The Alligators – Аллигаторы
4
The Hawks – Ястребы
5
Ералаш – беспорядочная смесь чего-либо, микс, в данном контексте – песен.
6
Зиц-звезда – музыкант, исполняющий роль настоящей звезды, номинальная звезда.
7
Can’t buy me love – четвертый сингл The Beatles.
8
Имеется ввиду 10 библейских Заповедей.
9
Курт Кобейн – лидер американской группы «Нирвана».
10
Джои Джоридсон (Nathan Jonas Jordison) – экс-барабанщик группы «Slipknot» и гитарист «Murderdolls».
11
Спид-метал – (англ. speed metal, от speed – «скорость») – музыкальный жанр, одно из направлений метала, характеризуется довольно высокой скоростью исполнения. Для этого жанра характерен высокий темп игры и короткие сольные гитарные вставки между куплетами. Яркие представители: Motörhead, ранние альбомы Blind Guardian, Halloween.
12
Polaroid Corporation – американская компания, занимающаяся производством фототехники и бытовой электроники. В 90-е годы XX века компания придумала технику моментальной фотографии.
13
Речь идет о картине голландского художника, представителя золотого века голландской живописи Рембрандта Харменс ван Рейна «Возвращение блудного сына» на сюжет новозаветной притчи.
14
Бонет – головной убор, состоящий из квадратной горизонтальной доски, закрепленной на ермолке, и прикрепленной к ее центру кисточки. Составляет торжественное одеяние выпускников высших учебных заведений.
15
Писатель Эрнест Хемингуэй – американский писатель, военный корреспондент, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года – был большим любителем рома. И даже своих героев постоянно поил этим алкогольным напитком.
16
Вокабуляр (от лат. vocabular) – словесный запас.
17
Иосиф Бродский – советский поэт, эмигрировавший из СССР в 1972 году, из-за гонений, которые устроило на него КГБ.
18
Музыкальный колледж Беркли – американское высшее музыкальное учебное заведение, основанное в 1945 году и расположенное в Бостоне.
19
«Ангелы Ада» (англ. Hells Angels) – один из крупнейших мотоклубов мира. Наряду с Outlaws MC, Pagans MC и Bandidos MC, входит в «большую четверку» outlaw-клубов и является наиболее известным среди них.
20
Медные трубы – духовно-нравственные испытания славой, всеобщим признанием, богатством, по-иному – звездная болезнь.
21
Billboard – американский журнал, посвященный музыкальной индустрии.
22
EP (от англ. Extended Play) – изначально грампластинка, на каждой стороне которой помещались только 2–4 музыкальных композиции, общей длительностью звучания 15–20 минут.
23
Том-том – название одного из барабанов на ударной установке.
24
Daytona 500 – престижная гоночная кольцевая трасса, и самая важная в календаре NASCAR.
25
«Satisfaction» – сингл итальянского продюсера Benny Benassy.
26
Джокер – суперзлодей, заклятый враг Бэтмена. По канонической версии человек, ставший Джокером, упал в кислоту. В результате сошел с ума, обрел белую кожу, черные круги вокруг глаз и зеленые волосы, а на лице у него навсегда застыла улыбка.
27
Джи́ми Хендрикс (англ. Jimi Hendrix) – американский гитарист-виртуоз, певец и композитор.
28
Софокл – афинский драматург, писатель, трагик.
29
Дэвид Гетта (англ. и фр. David Guetta) – французский диджей и продюсер. Сотрудничает с такими исполнителями и группами как Jessie J, The Black Eyed Peas, Биби Рекса, Рианна.
30
Пляска Святого Витта – заболевание нервной системы, характеризуется беспорядочными, отрывистыми движениями человека.
31
Мистер Шорт процитировал слова первого астронавта США Нила Армстронга, ступившего на Луну.
32
Имеется ввиду библейская история о соблазнении Евы дьяволом в образе змея.
33
Крупнейшие студии звукозаписи в США.
34
Группис – поклонница поп- или рок-группы, сопровождающая своих кумиров во время гастролей. Начиная с середины 1960-х годов, употребляется почти исключительно в отношении молодых женщин, активно стремящихся оказывать своим кумирам сексуальные услуги.
35
Намек на Брюса Дикинсона, фронтмена хеви-метал-группы «Iron Maiden». Британский рок-музыкант, писатель, спортсмен, пилот гражданской авиации, теле- и радиоведущий, автор книг и сценарист, продюсер.
36
Радуга – символ сексуальных меньшинств.
37
Симбио́з – форма тесных взаимоотношений между организмами разных видов, при которой оба получают для себя пользу друг от друга.
38
Джордж Мартин – английский музыкальный продюсер, известность которому принесла его работа с группой The Beatles. После распада группы работал с ее отдельными участниками, а также с другими исполнителями такими как Селин Дион и Элтон Джон.
39
Зал славы рок-н-ролла – посвящен наиболее значимым и известным музыкальным деятелям, оказавшим влияние на музыкальную индустрию.
40
Зеленая тропа – на сленге обозначает «курить марихуану», официальное название каннабис – психоактивное средство, получаемое из конопли, психоделического типа.
41
Бульвар Сансет (англ. Sunset Boulevard, дословно «бульвар закатов») – улица в городе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США.
42
Стивен Тайлер – лидер американской группы «Aerosmith»
43
Мик Джаггер – вокалист английской группы «Rolling Stones»
44
Оззи Осборн – британский рок-певец, музыкант, один из основателей и участник группы Black Sabbath
45
Пинта – единица объема в английской системе мер, равная 0,568 литра.
46
Прометей – герой древнегреческих мифов. Похитил у богов Олимпа огонь и передал его людям. За этот поступок он был наказан и прикован цепями к скале, а вновь и вновь прилетавший орел выклевывал его печень.
47
Тантал – в древнегреческой мифологии царь Сипила во Фригии, обреченный на вечные муки голода и жажды в подземном царстве Аида.
48
Сизиф – строитель и царь Коринфа, после смерти приговоренный богами катить на гору в Тартаре тяжелый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз.
49
Квотер (амер. quarter dollar) – монета достоинством 25 центов.
50
Дамоклов меч – в переносном смысле – нависшая над кем-либо постоянная угроза при видимом благополучии. Понятие берет начало из греческого предания о царе Дионисии Старшем и его фаворите Дамокле.
51
Дум-метал (англ. doom metal) – экстремальный поджанр метала с преобладанием медленных темпов.
52
Намек на глэм-рок (англ. от glamorous – «эффектный») – жанр рок-музыки, возникший в Великобритании в самом начале 1970-х гг. Для исполнителей были характерны яркий образ, театральная эффектность костюмов, обильное использование макияжа и блесток.
53
Имеется ввиду группа «KISS» (с англ. – «Поцелуй») – американская рок-группа, играющая в жанрах глэм-рок и хард-рок. Широко известна сценическими макияжами ее участников. Один из хитов «I Was Made for Lovin’ You».
54
Sony Music Entertainment – вторая по величине в мире звукозаписывающая компания.
55
Инди-лейбл (англ. indie label от independent – независимый, самостоятельный) – лейбл звукозаписи, позиционируемый как альтернативный мейнстриму, независимый от музыкальных корпораций.
56
Мейджор (англ. major) – крупная компания, занимающаяся производством кино и музыки.
57
Merge Records – Инди-лейбл. Артисты: Arcade Fire, She & Him, Spoon.
58
Sold out – в данном контексте «Все билеты выкуплены».
59
Follow The Dream (англ.) – Следуй за мечтой.
60
Cristal – торговая марка шампанского производителя Louis Roederer. Шампанское продается в хрустальной бутылке с плоским дном и в анти-ультрафиолетовой целлофановой обертке с золотым ярлыком. Его высокая цена придает вину образ исключительности.
61
Камари – вулканические (черные) пляжи на острове Санторини, Греция.
62
Бекстейдж (от англ.: backstage – закулисье, закулисный, находящийся за кулисами) – действия, процессы, которые не видит зритель – «за кулисами», «за сценой», «за кадром».
63
Интро – небольшая музыкальная пьеса, предваряющая выступление группы.
64
Слэм – действие публики на музыкальных концертах, при котором люди толкаются и врезаются друг в друга. Обычно, слэм возникает на различных рэйв- и рок-концертах.
65
Эверест (Джомолунгма) – высочайшая горная вершина планеты. Расположена в Гималаях.
66
Аллея славы в Голливуде – ряд тротуаров по обеим сторонам улицы в Голливуде. Памятник достижений в индустрии развлечений. На ней представлены имена актеров, музыкантов, продюсеров и многих других за их вклад в индустрию развлечения и искусства.
67
Зал и музей славы рок-н-ролла – музей в Кливленде, США. Посвящен наиболее известным и влиятельным деятелям эпохи рок-н-ролла: исполнителям, продюсерам и другим личностям, оказавшим значительное влияние на музыкальную индустрию.
68
Имеется ввиду история о том, что на одном из концертов Оззи Осборн, вокалист группы «Black Sabbath» откусил голову живой летучей мыши, приняв ее за резиновую игрушку.
69
Кевин Майкл Аллин (англ. Kevin Michael Allin), более известный как Джи-Джи Аллин – американский музыкант, одна из самых скандальных персон в рок-музыке. На своих концертах выступал без одежды, разбивал себе о голову бутылки, совершал акты дефекации, после чего бросался ими в сторону аудитории.
70
Тайная вечеря – ключевой эпизод Нового завета. Ночь, накануне распятия. Вместе с учениками Иисус составлял чертову дюжину – число 13.
71
Имеется ввиду Евангельское воскрешение Иисуса Христа.
72
Иуда (Иуда Искариот) – в христианстве один из двенадцати апостолов, учеников Иисуса Христа. Иуда предал Христа, выдав первосвященникам за 30 сребреников.
73
Кухонный остров – отдельно стоящая рабочая зона кухни.
74
Конрад Мюррей – личный врач Майкла Джексона, обвинен в непредумышленном убийстве певца и приговорен к 4 годам тюрьмы.
75
Sold out – понятие, когда все билеты на концерты выкуплены заранее.
76
Золотое руно – в древнегреческой мифологии золотая шкура барана. По преданию, руно стало магическим гарантом благоденствия греков.
77
Гуа́но (исп. guano от кечуа wanu) – разложившиеся естественным образом остатки помета морских птиц и летучих мышей.
78
Супергруппа – термин, появившийся в конце 1960-х годов для описания рок-групп, все участники которых уже получили широкую известность в составе других групп или как сольные исполнители.
79
Имеется ввиду песня группы Dire Straits «Money for Nothing».
80
Песня группы Queen «We will rock you».
81
Джем-сешн – совместная последовательная индивидуальная и общая импровизация на заданную тему.
82
Намек на Курта Кобейна, покончившего жизнь самоубийством, выстрелив себе в рот из дробовика.
83
Остров Пасхи, или Рапану́и (исп. Isla de Pascua) – остров в юго-восточной части Тихого океана, территория Чили. Остров во многом известен благодаря каменным статуям из спрессованного вулканического пепла, в которых, по поверьям местных жителей, заключена сверхъестественная сила предков первого короля острова Пасхи – Хоту-Мату’а.
84
Мейн-кун (англ. Maine Coon) – крупнейшая порода кошек, которая произошла от кошек штата Мэн на северо-востоке США.
85
Уловка-22 (англ. Catch-22) – ситуация, возникающая в результате логического парадокса между взаимоисключающими правилами и процедурами. В этой ситуации индивид, подпадающий под действие таких норм, не может их никак контролировать, так как попытка нарушить эти установки автоматически подразумевает их соблюдение.
86
Очки «Aviator», также известные как «капельки» – модель солнцезащитных очков, созданных фирмой Bausch & Lomb под брендом Ray-Ban.
87
Клуб 27 (англ. 27 Club) – объединенное название музыкантов, умерших в возрасте 27 лет, иногда при странно сложившихся обстоятельствах. Первым оказался Роберт Джонсон, далее Джими Хендрикс, Джим Моррисон и Дженис Джоплин, потом Брайан Джон и Курт Кобейн. В 2011 к клубу причислили Эми Уайнхаус.