bannerbanner
Дикий утенок. Постмодернистский черный лебедь
Дикий утенок. Постмодернистский черный лебедь

Полная версия

Дикий утенок. Постмодернистский черный лебедь

текст

0

0
Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

Птица несчастья

«Настоящий мужик едет в больницу только на „Скорой“ и без сознания.»

(народное)Да что ж, вы, братцы?! Эй!Да дайте ж две секунды, с-с уки!Я сам решу и выберу, – куда мне…«Руки прочь! Прочь руки99 (С)Я до донца упал,Треснул крашеный кафель.Ноздри хлорка прожгла,да идите все на фиг.Нет, не плачьте, друзья, «не от водки же, не от простуд».Бросьте сырость плодить. Прекратите стенания!Настоящий мужик-сибиряк, и в больницу сдадут?Нет уж, хрен! Только связанным иль без сознания.Меня уводила в озябший рентген и подвал,Не курица, белая с клювом, чудная нездешняя птица.Зачем это, бросьте, ведь я никого не просил и не звал?Надеялся, это со мною не может случиться.Она выполняла простую и сложную, важную cov мед работу,По-своему, правильно, тихо и с долей заботы.Я/ (мы) долго сражался/ (лись) с незримым тлетворным врагом,Но враг в моих легких, и в сердце, я в пекло влеком.Ох! Слава богу, родные, спасибо…, да всё обошлось.Врачам, что не выдали, грешного, – слава, поклон и почёт.Чудна наша сила – нас выручит только авось, да небось.Друзья, не серчайте и зла не держите, страданья не в счёт.2022

Сирены

Сказ

Замаливая грехи,замалчивая грехи.Живи, ха-ха.Умри, хи-хи.Так будет всегда.Завыванье сирен —оскоминой,пробкой в ушах,хлорка стен.Дорогу себе расчищая, сквозь серые годы,сирены горланят, истошно визжат и ревут.Уныло покорно смиренно бредут пешеходы.Авто горожан обреченно послушно ползут.Сирены неистово стонут, рыдают, вопят.Хрипит извивается боль, стекленеют зрачки.Дикие стаи стоглавых, визжащих сирен, для меня,петлёю затянется звук на горле тоски.Тягучее время проворно кишки накрутило на ось.Во сточ на я пыт ка по кап ле тик-так, изощренно стара.Что не было – выдумай, слава творцам, ничего не сбылось.Досужее зло сатанинское – просто двойная игра.Сирены уже не прельщают, не лгут, не поют.Стучит преднамеренно-хамский чужой почтальон.Не хочешь от водки исдохнуть, за так сволокут.Урчат вурдалаки, по каплям  лакая кровавый бульон.Вперяют во тьму свои зенки вершители зла,Урчат упыри и крушат, всюду крошево душ.Никто не осмелится плюнуть в пустые глаза.За глотку «шизоидный студень100» попробуй обрушь.Топорщит судьбина  костлявые пальцы, клыки.Рассвет оскверняют бесстыжими щелями глаз.Мостят деловито здесь плаху и дыбу, топорвострят равнодушный, бессудного месива масс.С налитыми кровью зрачками, готовят террор.Оставь за порогом и душу, и проблеск ума.Глупец, не надейся – не перехитрить упыря.Тлетворно и пошло пирует в короне чума,с циничной ухмылкою суд сатанинский творя.Дождись терпеливо, седые барашки туманапрокатятся, горькие слезы в ковыльное поле прольют.Уснет в забытьи миража воспаленная рана.Осколки дождя с колокольни надрывно споют.2022

Серый карлик

Взрослая сказка

Наш шутливый серый карлик, —Ваш Кощей, любимый бодрячок.Скушал утром пару лохови до ночи на бочок.Ночью он опять проснулся,Скушал деток и ягнят.И, довольный, ухмыльнулся,Танцу маленьких утят.А бараны, а бараны,затрубили в барабаны.Жизнь забили в трубочки,задушили в дудочки.Шиш ли – мы шли,крыса ль – мышь ли?Разбежались, расплодилисьНа охоту вышли.Та-та, тра-та, тра-та-таМы везем с собой кота.Будет, будет вшивкаВерная наживка!Выходи на круг, босяк,Попроси у харь пятак.Ничего не бойся,Ты не беспокойся.«Ойся, ты ойся, Ты меня не бойся,Я тебя не трону, Ты не беспокойся».Попроси у ката правды и добра у волкаВерь на слово упырю, жди, да всё без толку.Пей, бей, режь, глуши!Будет праздник для души…Для твоей души, смердящей,Бойся язвы настоящей.Ой-ся, ой-ся,хрен ли беспокоисся?!2022

Поминальная

Запев.Ой, вы гой-еси, люди добрые.Вы послушайте, други, песнь мою.Поминальную, покаянную.Сказку-быль про жизнь мою, тщетнаю. Печальную…1. Шкурку лягушачую,до поры холодную,духота барачнаямяла, рва́ла, жгла.Разбредались тропамиСчастие истрачено…Жизнь губили. Девицарано отцвела.2. Так и жили – нехотя,невзначай, да не́зачем,недоперевы́дохлись…Сро́ки-сорока́.Жаворо́нки – Со́роки101,пролетят синицею…Было ли, аль не было…в скрюченных руках.3. То ль в болоте-сумракесгинули до времени.То ли в буйстве-мо́рокепрозяба́ли мы.Маята кромешная —ни души, ни семени.Ни двора, ни волюшки.Кол сумы-тюрьмы.4. Души беспробудные,Думы безрассудные,Чувствие подспудное.В домовину ль лечь?..Сам себя я дал вовлечь.В братоубийственнуюсечь…5. Сердце – камень, мозг – труха.Спи до крика петуха.Оглянись, вокруг тела,кровь сквозь землю протекла.Содрогнись и пробудись,Плачут, жгут  колокола.Истекает болью жизнь,пеплом, коркой зла.6. Не мила мне ржавчина,Не по сердцу кри́вьдушка,Чередою – до́лог долг,не губи гнездо.Ворон очи выклюет,да от срама выплюнет.Кто мы, люди добрые,в чем же наш итог?7. Вся-то жизнь, что черточкамежду «от» и «до».Припев:Ой, вы гой-еси, люди добрые.Други беззаветные.И враги заклятые.Как же всё случилося?Жизнь перекосилася.Надо прекратить.Бойню живодёрскую,Боль кровоточащую.Как мы будем жить?2022

Осколки солнца

Февральское солнцеОсколки вчерашнего детства…Не тронь, не порежься,до лета саднить и сочитьсяиз пальчика будет забытаяи неизбывная боль.Ерунда. Забудь, не смеши,будь скромнее и суше,и сны заметают, поют,хороводят всё глуше.Вперед смелее и зорче,а боль пригодится.Не то еще можетв дороге случиться.Давно уж пора повзрослетьи проститься.Кончается сказка,наивная песенка…Всё возвратится.И солнце, и ветер, и снегпрямо в сердцеострый кристалликвонзится.Не надо, не плачьон останется там навсегда,легко прикасаться.Заветный осколокзабытого счастьяи с ним невозможно расстаться.2021

«Сыр для Принца»

отрывки

Это ремейк трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет», – post-трагифарс для представления актерами на сцене со всеми театральными эффектами, музыкой, танцами и песнями, монологами и диалогами.

Читатель может представить себя в театральном зале или на сцене и вообразить всё, что происходит, согласно тексту. Приятного Вам времяпрепровождения!

Шабаш

Вступление, смирение, глубинное бурение и мыслепритупление, вспучивание, вздрючивание, дуракавымучивание

Входит Шут (Fool) в зелено-голубых102 полосатых штанах, красной атласной рубашке и с шутовскими бубенчиками на голове, бьет в игрушечный барабан, увешан связкой бубликов и везет на тележке самовар.


Ш у т (F o o l).

Да здравствует почтеннейшая публика!

Отведай нашего чайку, да с соленым бубликом!

Будет сказка-карнавал, посмотри, послушай.

Подкрепляйся, пей чаёк, да бублика откушай.


Мы представим вашему вниманию сумасбродную историю, которая не случилась, не произошла и даже не привиделась нам во сне в достославном городе Нэльсиноре, в королевстве Назидания во времена давно прошедшие, когда еще жил и здравствовал королевский шут Йорик.

Он любил веселую шутку и розыгрыши больше, чем рейнское, иначе он не вылил бы целую бутылку на голову муд рого могильщика.

Принц Гамлет дружил с Йориком, иначе откуда бы он научился зоркости ума и тонкости восприятия мира. Да и сам Гамлет – парень не промах, иначе не ясно, как получилось, что мы говорим о нем, думаем о нем, переживаем за него, примеряем его мысли и чувства на себя вот уже более четырехсот лет!

Спасибо Уильяму Шекспиру! Ура!

(Под музыку «Барыня», картинно выходят 1-й, 2-й и 3-й Бичи)

3-й, 2-й, 1-й Б и ч. (хором) Ура! Ура! Ура!

(выкрикивают по очереди, а иногда хором)

ВСТУПЛЕНИЕ, СМИРЕНИЕ, ГЛУБИННОЕ БУРЕНИЕ,

ГЛУМЛЕНИЕ и МЫСЛЕПРИТУПЛЕНИЕ, ВСПУЧИВАНИЕ,

ВЗДРЮЧИВАНИЕ, ДУРАКАВЫМУЧИВАНИЕ.

(Затемнение, выбегают рабочие сцены, прыгают, перекатываются по сцене, устанавливают простые декорации, с одной стороны сцены большие буквы «Чистое поле», с другой «Бирнамский лес», время от времени гремит гром, сверкает молния, вдали виден замок Хронборг. Шут и бичи исчезают. Идет дождь, бьют в жестяной банный таз, мелькает проблесковый огонек-маяк. Выбегает вприпрыжку Шут (Fool) на Конике103).

Ш у т (F o o l). Почтеннейшая публика, вы тут трех Бичей не видели?

(Убегает, звучит песня В. Высоцкого «Про речку Вачу…»

На гироскутерах выезжают 1-й, 2-й и 3-й Бичи)

1-й Б и ч. Я первый Бич. Это сокращение – бывший интеллигентный человек. Так исторически сложилось. Я хочу рассказать вам кое-что важное. Надеюсь, вам это будет интересно, хотя и понятно, а кому-то – давно известно.

Что такое сфера? Сфера – это множество точек, равноудаленных от точки, называемой центром.

2-й Б и ч. Я второй Бич. Вы еще не устали от этого умника? Тогда я вам что-то умное скажу, только вы не обижайтесь. Двумерное пространство – это плоскость. Тогда окружность, расположенную в этой плоскости, можно назвать одномерной сферой (показывает макет – плоскость, а на ней лежит обруч).

(Сверху на сцену падают шары разного диаметра и цвета. Очень много шаров от теннисных до баскетбольных. Всполохи прожекторов прочерчивают яркие линии, шары скачут)

3-й Б и ч. Я третий Бич. Вы будете смеяться, но я вам тоже что-то умное скажу, только вы меня не обижайте. Представьте себе шар. Вспомните, например, яблоко, апельсин или арбуз. Конечно же, шар находится в нашем родном привычном трехмерном пространстве, но тоже загадочном и удивительном.

2-й Б и ч. (на гироскутере)

Ты им еще про поверхность шара расскажи…

3-й Б и ч. (на гироскутере)

Помните анекдот про учителя математики в колледже, который предложил восемнадцатилетним старшеклассникам-второгодникам натянуть презерватив на глобус? Сорри. Так вот, этот резиновый шарик – модель двумерной 

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

см. «Макбет зарезал сон» – В. Шекспир «Макбет»

2

Бельведе́р (итал. belvedere, фр. bellevue, от лат. bellus visum – прекрасный вид) – см. Википедия.

3

Певец, древнегреческий сказитель.

4

телевидение.

5

пенс – мелкая монета; (жарг.) пенсионер

6

«Сон разума рождает чудовищ» – см. офорт Ф. Гойя из цикла «Капричос»; и высказывания Ф. Ницше и др.

7

греч. – букв. «бычьеголовый».

8

«Конь бледный – четвертый всадник Апокалипсиса»

9

Арсений Тарковский «Только этого мало».

10

Торо – (исп. бык). Игра букв: «Лиса кур сторожила»

11

Известная песня зэка «Не печалься, любимая»

12

см. Б. Паскаль «Мысли»

13

см. картину С. Дали «Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната…»

14

(фр.) свобода.

15

«… нечеловеческая музыка…» – В.И.Ленин

16

И.В.Сталин

17

Стихи К. М. Фофанова.

18

Псой Короленко «Матчиш – прелестный танец…»

19

Г. И. Гурджиев; Карлос К. – Кастанеда.

20

У. Шекспир Сонет 130, пер. С. Маршака

21

Песенка А. Пугачевой и М. Галкина, – ироническая отсылка к гамлетовскому «быть, или не быть?»

22

три строки ниже читаются в ритме галопа.

23

Гамлет

24

(лат.) перевернуть, превращать

25

Шекспир был около двух метров ростом.

26

см. Г. Бейтсон – о важности контекста.

27

У. Шекспир «Гамлет» 2 акт, сц. 2. Пер. М. Лозинского.

28

«Ибо от наличия – корысть, /А от отсутствия – польза» см. Лао Цзы – Книга пути и благодати, Стих 11. пер. И.С.Лисевич.

29

Божоле́-нуво́ (фр. Beaujolais nouveau) – сорт молодого французского вина.

30

(франц.) глупое дерьмо

31

Кинокомедия (2000 г.) реж. Роман Качанов.

32

Еженедельник «За рубежом», издавался в СССР.

33

Позже я узнал: Ст. Ежи Лец, -«Я не согласен с математикой. Считаю, что сумма нулей – страшная величина.»

34

У. Шекспир «Гамлет», акт1/4. пер. Б. Пастернака.

35

«Гамлет», акт III, сц.1. Пер. Б. Пастернака

36

А. Пятигорский: «А если нет никакой честности, порядочности и благородства, то не может быть и никакой нечестности, непорядочности и неблагородства»

37

См. У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц. 2.

38

Клавдий – постмодернистский Черный Лебедь. Персонаж трагедии У. Шекспира «Гамлет».

39

А.С.Пушкин «Моцарт и Сальери». Сальери: «Постой, Постой, постой!.. Ты выпил… без меня?»

40

У. Шекспир«Гамлет», актV, сц. 2.Пер. М. Л.

41

У. Шекспир«Гамлет», акт II, сц.2.«Ужасен вид поруганной царицы…» Пер. Б. Пастернака

42

У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц.2.

43

Ср. У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц.2.

44

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.2.

45

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.2.

46

«Роза пахнет розой, /Хоть розой назови ее, хоть нет.» У. Шекспир «Ромео и Джульетта»

47

см. У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц. 5.

48

см. У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц. 4.

49

см. У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.2.

50

см. У. Шекспир «Гамлет», актI, сц.2.

51

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.2.

52

Про шута Йорика – любимца принца Гамлета

53

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.2.

54

У. Шекспир «Гамлет», акт V, сц.2.

55

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.2.

56

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.2.

57

У. Шекспир «Гамлет». Гамлет: «Здесь требуется взвесить: отец мой гибнет от руки злодея…", Акт III, сц.3. Король: «Всё это надо взвесить», Акт IV, сц.7. Пер. М. Л.

58

У. Шекспир «Гамлет», акт IV, сц. 7.

59

См. У. Шекспир «Гамлет», акт IV, сц. 7.

60

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.4.

61

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.2.

62

У. Шекспир «Гамлет». Клавдий: «Увязший дух, который, вырываясь, /Лишь глубже вязнет! Ангелы, спасите!», Акт III, сц.3, пер. М. Лозинского.

63

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.2.

64

Король: «Я медлю и в бездействии колеблюсь», акт III, сц.3. Пер. М. Л. Толкователи обвиняли Гамлета в промедлении.

65

У. Шекспир «Гамлет», акт V, сц.2.

66

У. Шекспир «Гамлет», акт V, сц.2.

67

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц. 2.

68

У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц.2.

69

«Гамлет», акт III, сц.3. Гамлет: «… еще поцарствуй. / Отсрочка это лишь, а не лекарство.» Пер. Б. П.

70

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.3.

71

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.3.

72

Здесь и ниже намеренно отсутствует рифма, чтобы подчеркнуть «гоповской» характер Клавдия, он проявляется в эмоциональной ситуации.

73

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.3.

74

А. С. Грибоедов «Горе от ума».

75

Экклезиаст.

76

У. Шекспир «Гамлет», акт III, сц.3.

77

Пифия – в Др. Греции жрица-прорицательница Дельфийского оракула в храме Аполлона в Дельфах

78

Иды – в римском календаре – день в середине месяца. В марте иды:15-е число.

79

В переводе с нем. «Бог умер» – см. Ф. Ницше

80

Пролы беспартийный пролетариат. Дж. Оруэлл «1984»

81

см. А. Солженицын «Архипелаг ГУЛАГ».

82

Ср. У. Шекспир «Гамлет» – солилоквий (речь, обращенная к самому себе) Гамлета, акт III, сц.1. Сарказм.

83

Один из смыслов этого слова здесь – эпоха, извратившая понятие матери – см. «убивающая мать» – термин Алины Витухновской. Другой смысл – ругательство.

84

См. У. Шекспир «Гамлет». Акт III, сц. 4.

85

А. Витухновская: «При патологической логократичности России, ее слепой вере в слово, здесь все пропитано ложью. Буквально – жить – это лгать. Текст здесь не тождественен смыслу, человек – речи. Он словно бы отваливается от нее. Поэтому на выходе – все иррационально.»

86

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц.4.Пер. М. Лозинский.

87

А.С.Пушкин – Сосницкой – «Вы съединить могли…»

88

Гамлет: «… я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства…", акт II, сц.2. Пер. М. Л.

89

Гамлет: «Если бы только не мои дурные сны!», акт 2, сц.2, пер. Б. Пастернака.

90

У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц.2.

91

У. Шекспир «Гамлет», акт 5, сц. 2.

92

Ф. М. Достоевский «Преступление и наказание».

93

У. Шекспир «Гамлет», акт I, сц. 4; акт III, сц. 4.

94

Здесь, «Час волка» – символ смерти и конца истории.

95

У. Шекспир «Гамлет», акт II, сц. 2.

96

Матрос Железняк, нач. караула при разгоне Учредительного собрания: «Караул устал».

97

Зане: п.ч., ибо, т.к. «Гамлет», акт V, сц.2.Пер. М.Л.

98

У. Шекспир «Король Лир», акт IV, сц.1: «В наш век слепцам безумцы вожаки». Пер. Б. Пастернака.

99

«Мем» 70-х. «Руки прочь от Анжелы Дэвис!»

100

Выражение Алины Витухновской.

101

День «сорока мучеников» у славян 9 (22) марта

102

В цв. дифференциации штанов «Кин-дза-дза!» Г. Данелия, голуб. цвет – высш. ступ. соц. иерархии, зелен. низшая. Шут соединяет две крайние ступени. «И последние станут первыми» Евангелие от Матф.,гл.20, ст.1 – 16.

103

Коник – игрушка в виде головы лошади на длинной палочке. Её зажимают между ног, имитируя скачки на лошади.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3