bannerbanner
Код языка. Методика преподавания иностранных языков
Код языка. Методика преподавания иностранных языковполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Но существует еще и фонетический метод. Перед тем как читать слова, детей последовательно знакомят со звуками, которые соответствуют определенным буквам, и учат соединять эти звуки. Когда ребенок накапливает знаний столько, сколько нужно, он переходит к слогам, а потом и к словам.

Метод целых слов. Здесь ученики распознают слова как целые единицы. В этом методе не учат названия букв и звуков. Ребенку показывают слово и произносят его. После того как выучено достаточное количество лексических единиц, учащемуся дают текст, в котором они часто встречаются.

Метод целого текста. Его особенность – отсутствие объяснения правил фонетики. Естественно, ребенок будет читать с ошибками, по наитию, но при этом его никто не станет исправлять. Например, предлагается книга с интересным сюжетом. Ученик читает, встречает незнакомые слова, о смысле которых ему нужно догадаться с помощью контекста или иллюстраций. Главный аргумент в защиту этого метода: чтение, как и освоение разговорного языка – естественный процесс, и дети способны постигнуть все его тонкости самостоятельно. Мое мнение – надо быть очень талантливым, чтобы «зачитать», используя этот метод.

Юлия: При обучении чтению я использую лингвистический метод и метод целых слов. То есть изначально разбираю с детьми алфавит, сразу же поясняя, что каждая буква имеет свой звук, после перехожу к буквосочетаниям. На все это я выделяю не более двух-трех занятий и сразу же начинаю давать ученикам тексты для чтения (начального, разумеется, уровня).

А вот транскрипции упорно избегаю, т. к. считаю, что она только увеличивает нагрузку на мозг, ведь тоже состоит из знаков, как и алфавит. Получается, ребенку нужно запомнить помимо письменного обозначения букв еще и их вид в транскрипции. Безусловно, транскрипция важна для правильного произношения незнакомых слов, но в наш век дети не пользуются печатными словарями, а смотрят в переводчик, где слово можно просто прослушать. Конечно, это плохо с точки зрения запоминания слов, но именно поэтому я отношу обучение работе с транскрипцией к малоэффективному занятию.

Из опыта скажу, что в основе формирования техники чтения лежат следующие операции:

– соотнесение зрительного, графического образа речевой единицы со слухоречедвигательным;

– соотнесение слухоречедвигательного образа с его значением.

Задачи учителя при формировании техники чтения заключаются в том, чтобы:

1) как можно быстрее миновать стадию проговаривания и установить прямое соответствие между графическим обозначением слова и его значением;

2) последовательно увеличивать объем работы с текстом;

3) организовать чтение с соблюдением норм ударения, паузации и интонирования.



Я считаю, что обучение чтению должно проходить с самых первых уроков, ведь с его помощью учащиеся усваивают и лексику, и грамматику, и письмо, и структуру языка.

Елена: Давайте поговорим о работе с текстом, которая подразумевает владение одним из четырех языковых навыков, таким как «READING». Он проверяется на ОГЭ/ЕГЭ и требует определенных знаний и умений.

Виды работы с текстом.

1) Понимание основного содержания (ознакомительное чтение) – я объясняю ученику, что здесь важно не переводить каждое слово, а постараться понять смысл всего предложения, логически предугадывая значения непонятных слов. Например, если описывается место, то можно догадаться о значении прилагательного, если перечисляются события, то в череде глаголов попробовать определить, что выражает какой-либо из них (движение, чувство и т. д.).

2) Полное понимание содержания (изучающее чтение) – в основном это несложные тексты с пройденной лексикой и грамматикой, где ученик может самостоятельно оценить и переработать всю информацию.

3) Поисковое чтение (выборочное понимание нужной информации) – в заданиях к такому чтению часто используются синонимы, поэтому тут главное не искать такое же слово или словосочетание в тексте, а понять, о чем спрашивают.

4) Чтение и глубокое понимание содержания аутентичных текстов – такой вид чтения востребован у обучающихся с уровнем владения языком не ниже С1.

Для оттачивания навыка чтения я использую любые тексты: книги, журналы, блоги, новости, рекламу, адаптированные тексты для изучающих язык.

Юлия: Какие же цели при обучении чтению мы ставим перед учениками? Они должны уметь извлекать информацию из текста в том объеме, который необходим для решения конкретной речевой задачи. При использовании определенных технологий чтения, оно может выступать средством формирования и контроля смежных речевых умений и языковых навыков.

Существует два способа восприятия языка (а соответственно, и его изучения): зрительное и слуховое. Так вот, зрительное как раз и подразумевает чтение. Я думаю, что только с его помощью можно пополнять словарный запас, изучать лексику. Причем это работает даже в случае пассивного чтения, и главная задача учителя здесь – заставить ученика читать, переводить незнакомые слова.

Важно читать вслух и про себя, с переводом и без различную литературу: художественную, профессиональную (если говорим про изучение профессионального языка), статьи, научные тексты.

Чтения должно быть много. С его помощью на начальном и среднем этапах действительно можно серьезно повысить уровень владения иностранным языком.

При выборе текстов, я, безусловно, ориентируюсь на уровень знаний ученика, но книгу подбираю чуть сложнее, именно с целью пополнения словарного запаса. Если это художественная литература, то содержание произведения должно соответствовать возрасту учащегося. Также я ищу тексты для тренировки построения монологической речи. Это могут быть, например, небольшие рассказы, после прочтения которых учащийся пересказывает содержание, тем самым вовлекая лексические и грамматические структуры в речь.

Глава 8. Письмо как цель и средство обучения

Юлия: Навык письма необходим. И не только потому, что отражает нашу речь через графические знаки. Он также важен с точки зрения развития памяти, т. е. формирование навыка письма помимо своей основной роли в изучении иностранного языка играет еще и вспомогательную: ведь когда мы пишем – мы запоминаем.

Елена: Иными словами, письмо рассматривается и как цель, и как средство обучения. Чтобы добиться максимального двойного эффекта, нужно заниматься письмом отдельно. Человек должен владеть графикой и орфографией изучаемого языка, но не менее важно уметь формулировать свои мысли и излагать их в письменном виде.

Таким образом, обучение навыку письма можно разделить на два этапа: освоение орфографии и умение выражать свои мысли на бумаге.

Я хочу подробнее остановиться на формировании орфографических навыков. Обучение орфографии начинается со знакомства с правилами, понимания того, как они работают. Далее следует выполнение тренировочных упражнений, написание диктантов, цель которых – проверить, насколько учащийся освоил орфографию. Кстати, диктанты вырабатывают осознанный подход к применению правил и постепенно совершенствуют навыки грамматического письма.

При обучении орфографии необходимо соблюдать принцип наглядности. Это использование таблиц, схем, разрезной азбуки, сопоставление иностранного языка с родным. Кроме того, сейчас в помощь преподавателям предоставлено большое количество интерактивных площадок, где можно отрабатывать правильность написания слов. И уже после закрепления орфографии идет непосредственное применение этих навыков для решения конкретной коммуникативной задачи. На начальном этапе это написание письма родным или другу о каникулах, погоде, посещении выставки, сочинение поздравлений, заполнение анкет. Старшеклассникам предлагается составить краткие аннотации, сравнить информацию, написать доклад и т. д.

Юлия: Понимая сложность письма, как одного из коммуникативных навыков, давать письменные задания учащимся лучше с первых уроков.

Приведу несколько примеров самых «рабочих», на мой взгляд, упражнений:

1. Списывание с дополнительным заданием. Учащиеся списывают текст, раскрывая скобки, вставляя пропущенные слова, заменяя выделенные лексемы на синонимы, и т. д.

2. Выписывание из текста или при его прослушивании ключевых слов, ответов на вопросы, доводов в защиту или опровержение утверждений, примеров употребления конкретных слов или грамматических структур.

3. Упражнения на развитие замысла. К ним относятся задания на завершение предложений, составление вопросов, соединение предложений в логическом порядке.

4. Упражнения на сжатие или расширение текста. Здесь нужно уметь выделить ключевую мысль текста, отбросив второстепенные детали, или сделать текст более полным путем добавления предложений (например, описаний или диалогов).

Развитие письменной речи становится целью лишь на среднем и старшем этапах обучения, затем навык развивается и совершенствуется. Определенные типы текстов учащиеся начинают писать еще в начальной школе, на среднем этапе их количество увеличивается, они становятся разнообразнее. Ученики должны владеть навыками написания различных видов текста: резюме, заявлений, статей для газет и журналов, эссе, рецензий, рассказов о собственной жизни, инструкций, репортажей о событиях.

Очевидно, если у учащегося есть алгоритм выполнения заданий, то результат будет выше. Задача учителя – предоставить ученику эту инструкцию, которая будет опорой для учащегося.

Елена: Если говорить о государственных экзаменах по иностранному языку, то развитие письменного навыка требует особой подготовки. И начинать следует заранее.

Учащиеся должны написать электронное письмо другу. Это задание требует знания структуры письма (что писать во вступлении, основной части, заключении, как перейти от одного к другому) и понимания того, о чем спрашивать, как отвечать на вопросы. Если ученик начинает готовиться к экзамену заранее, то после разбора и написания нескольких тренировочных вариантов, это задание не вызовет у него особых затруднений.

Сложнее обстоит дело с сочинением, включающим элементы рассуждения и сравнения по графику (таблице). Необходимо придерживаться плана текста-рассуждения, знать особенности формата и набрать определенный объем – 200–250 слов. Учащийся должен иметь хороший словарный запас, понимать, что и в каком абзаце писать, какие клише использовать.

В письменных заданиях оцениваются и грамматика, и лексика, и орфография, и пунктуация, и структура оформления.

Как я помогаю своим ученикам развить навык письменного высказывания ДО подготовки к экзамену?

Мы всегда начинаем с описания простых вещей – фотографий, погоды и т. д. Также я предлагаю ученикам завести дневник и записывать в него события, произошедшие с ними в течение прожитого дня. И конечно, много читать на иностранном языке. Неважно, что это будет: книга, статья в журнале, блог друга-иностранца. Главное, чтобы было интересно.

Юлия: Я считаю, что навык письма не менее важен, чем говорение. К сожалению, многие привыкли думать, что язык – это только говорение. Нет. Язык – это еще и письменное владение им. В эпоху общения через соцсети и мессенджеры, умение выражать свои мысли письменно становится приоритетным.

Глава 9. Говорение. Диалог культур

My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practicesome more.

Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то – практика, а потом еще немного практики.

Pete Rouse

Елена: Навык разговорной речи – самый важный в изучении любого иностранного языка.

Что предполагает обучение говорению?

• воспроизведение звуков и звуковых моделей;

• использование интонации и ритма;

• правильную постановку ударения в словах;

• умение подбирать лексику в зависимости от ситуации и темы;

• умение логически и последовательно организовать свои мысли;

• способность говорить на английском языке fluently (свободно) и с небольшим количеством пауз.


Теперь рассмотрим основные правила преподавания говорения.

Определение целей

Очевидно, что для школьников, студентов и взрослых цели будут разными. Обычно учителя выясняют для чего человеку умение говорить и, исходя из этого, подбирают лексику и темы, а также упражнения и веб-ресурсы для тренировок.

Язык для повседневного общения, бытовой. Он не отягощен сложными стилистическими оборотами и грамматическими конструкциями. На нем можно общаться в рабочем коллективе, с друзьями, на улице или в кафе.

Деловой, бизнес-английский. Отличается наличием определенных клише и терминов. Его используют, например, в сфере международного сотрудничества.

Академический английский язык нужен тем, кто публикует статьи в зарубежных изданиях или готовится защищать за границей диссертацию. На нем общаются в научных сообществах, ведут конференции, описывают исследования.

Молодежный наполнен современными словами и фразеологизмами. Их нет в учебниках. Чтобы изучить этот тип языка, нужно знакомиться с различными подкастами и интернет-ресурсами.

Английский для путешествий. Он немного шире, чем бытовой, нужен, чтобы комфортно чувствовать себя в поездках, ориентироваться в транспорте, магазинах, иметь возможность попросить о помощи, не заблудиться и не попасть в беду.

Какие бы цели ни преследовались, на первых порах стоит подбирать материалы таким образом, чтобы человек понимал 80 % информации и мог пересказать услышанное (прочитанное), поддержать беседу. Затем можно постепенно добавлять новые единицы речи, усложнять материал.

Методы преподавания говорения

Погружение в языковую среду трудновыполнимо в условиях русскоязычного общества. Однако, оно очень эффективно, и люди демонстрируют хорошие результаты, когда проживают за границей с этой целью.

Самый распространенный метод преподавания говорения – коммуникативный. Он заключается в том, что педагог учит студента выражать свои мысли и поддерживать общение на другом языке.

Избирательный метод имеет более узкую направленность, основан на профессиональной деятельности ученика.

Тренинговый метод построен на материалах домашних заданий и заданий для самостоятельного изучения, после чего знания проверяются с помощью тестов, устных опросов.

Интенсивный метод – это заучивание тематических клише, необходимых для диалога.

Юлия: В наши дни учитель должен подготовить воспитанников к диалогу культур, где навыки монологической и диалогической речи очень важны. Хочу сразу сказать, что не все уроки, которые ведутся на иностранном языке, ориентированы на формирование умения говорить, как многие могут думать. Говорение может выступать как средство образования смежных речевых и языковых навыков. В своей практике я выделяю говорение как самостоятельную цель обучения.

Можно считать результаты развития навыка говорения положительными, если:

1) ученики говорят сами большую часть урока, а преподаватель лишь направляет их и моделирует различные формы взаимодействия;

2) все учащиеся принимают равное участие в общении, если это группа;

3) педагог вовлекает в разговор даже слабоуспевающих и стеснительных учеников;

4) ученики хотят говорить, т. е. сформирована потребность;

5) языковой уровень соответствует возможностям группы или отдельного ученика.

Елена: Формы «SPEAKING» при обучении.

Как сказала Юлия, выделяют две формы общения: диалогическую и монологическую. Обе являются важными, но все же особое внимание уделяется именно диалогу, поскольку он имеет коммуникативную направленность.

Диалогическая форма общения предполагает умение составлять правильный ответ на вопрос собеседника, выражать согласие/несогласие, сожаление, восторг и т. д. Ученик должен владеть необходимым объемом лексики, знать грамматику. На начальном этапе преподаватель показывает, как поддерживать диалог, используя в разговоре заученные клише или речевые образцы. По мере освоения языка, учащийся начинает самостоятельно реагировать на слова собеседника, исходя уже из своего опыта и знаний.

К этой форме общения можно отнести: дискуссии на различные темы, ролевые игры (дружеская беседа, диалог в магазине, на улице и т. д.), интервью, мозговой штурм.

Монологическая форма общения – это предложения, связанные в текст. На первом уровне не предполагается речевое творчество учащихся, они выстраивают монолог по заданному педагогом плану. На следующем этапе приветствуются некоторые элементы самостоятельности в высказываниях. И уже на третьем уровне (уровень продуктивной монологической речи) обучаемый может составить текст по собственному замыслу.

Сюда входят: выражение, защита своего мнения, рассказ на заданную тему, описание картинок, доклады.

Юлия: При обучении говорению я делаю акцент на монологической речи.

В отечественной методике преподавания иностранного языка выделяют два основных пути формирования навыков говорения: с опорой и без опоры на текст. Первый вариант предполагает развитие монологической речи на основе прочитанного, тогда как второй путь связан с совершенствованием этой формы общения с опорой лишь на тематику и проблематику обсуждаемых вопросов. При обучении с опорой на текст учащиеся определяют основную идею прочитанного, пробуют охарактеризовать героев или обстановку, кратко изложить содержание, придумать другую концовку.

Я использую тексты различных жанров. Учащийся пересказывает прочитанное. Благодаря опоре на текст, он может внести в свою речь новую лексику и грамматические конструкции. К тому же у него есть образец, структура, т. е. он знает, с чего начать пересказ, его суть, содержание и то, чем нужно закончить.

При монологической речи без опоры на текст чаще всего идет обсуждение той или иной проблемы: например, что ученики думают относительно какого-либо утверждения, согласны ли с мнением автора. Этот формат сложнее, т. к. от учащегося требуется структурировать речь, опираясь только на свои мысли. Сложность может быть и в том, что уровень мировоззрения / образованности / знаний человека не позволяет ему говорить на некоторые темы.

Что касается диалога, трудность при обучении данной форме общения заключается в том, что реакция партнера может быть непредсказуема. Порой у учеников нет необходимых навыков общения даже на родном языке. И учитель должен уметь их формировать. В отличие от монолога, где автор определяет логику высказывания и выбор языковых и речевых средств, в диалоге мы в некотором смысле зависим от собеседника. Помимо умения говорить, диалог предполагает и умение аудировать.

Есть два вида диалога – свободный и стандартный. К свободному относятся беседы, дискуссии, интервью. Именно его я предпочитаю практиковать на своих уроках. Стандартные же диалоги предполагают разыгрывание социальных ролей: например, врач/пациент, покупатель/продавец, т. е. это искусственно созданные ситуации, которые на данный момент никакого отношения к реальности не имеют.

Так как мы готовим учащихся к говорению в реальной жизни с другими людьми, я считаю важным следующее:

– вопросы на уроке должны быть содержательными, проблемными;

– главное не столько обучить стандартным правильным ответам на эти вопросы, сколько научить использовать навыки и мышление, сохраняя связь задания с реальными жизненными ситуациями.

Елена: Что мешает заговорить на иностранном языке?

Некоторые признаются, что им легко выучить грамматику, читать литературу на иностранном языке и даже слушать аудио- и видеозаписи. Но когда дело доходит до разговора, они впадают в ступор. И происходит это зачастую не из-за нехватки знаний или недостаточного словарного запаса. В процессе обучения говорению имеет место конфликт между «хочу» и «могу». Наличие мыслей, желание высказать свое отношение к чему-либо наталкивается на отсутствие средств выражения. И случается так в двух случаях:

1) при нехватке разговорной практики;

2) из-за психологического барьера.

Но нет другого способа развития навыка говорения, кроме как начать говорить на иностранном языке. Большая часть информации, которую получает ученик, должна произноситься.


1. Где можно практиковать говорение?

Сразу напрашивается ответ – на уроке. Здесь речь идет о грамотном построении занятия преподавателем. В идеале должно быть выделено время для развития всех языковых навыков, а не только совершенствования грамматики, как любят некоторые учителя.

Задача педагога – замотивировать ученика на то, чтобы он «звучал».

Каждый свой урок я начинаю с десятиминутного обсуждения прошедшего дня или какой-либо темы (о ней сообщается заранее, чтобы ученики могли подготовить соответствующую лексику для общения).

Очень люблю занятия в парах или мини-группах именно потому, что так появляется больше возможностей для говорения, кроме как в паре учитель-ученик.

На уроках мы обсуждаем ответы к аудированию, читаем вслух не только сами тексты, но и задания к ним, описываем картинки. Также у меня есть правило: если ученик обращается ко мне, то он должен сформулировать свой вопрос на английском. Моя задача выслушать, а потом уже вместе скорректировать его ответ, чтобы не было ошибок. Никогда не перебивайте воспитанника, так вы можете отбить желание говорить.

Имея даже небольшой словарный запас, можно общаться на английском. Для этого достаточно заменять сложные слова на простые и привычные синонимы. Так вместо слова IMPROVE можно использовать TO DO WELL. Или вместо ACCOMMODATE сказать CONTAIN. Количество и качество слов будет расти со временем, а навык говорения уже будет сформирован.

Как еще можно практиковать говорение?

Дома в свободное время.

Первая рекомендация такова – все, что делают ученики в качестве домашней работы, должно произноситься: читать вслух задания, произносить выполненные упражнения (кстати, эта практика помогает «услышать» письменную ошибку, если она допущена). Если работают с текстом, то тем более прочитать его вслух. Пишут письмо – обязательно проговорить свои мысли, изложенные на бумаге.

Есть еще один лайфхак, которым я советую пользоваться своим ученикам. Это озвучивание на иностранном языке в повседневной жизни всего, что происходит вокруг. Идете по улице, и проговаривайте: проехала машина, кошка перебежала дорогу, мама ведет ребенка в садик и т. д. Со стороны может показаться странным, но зато очень эффективно.


2. Перейдем к психологическим составляющим языкового барьера

Неопределенность. Частенько люди впадают в ступор только потому, что общение с иностранцем на неродном языке – это нетипичная для них ситуация, особенно если тема беседы непредсказуема.

Страх ошибки. Большинство из нас перфекционисты. Мы боимся сказать что-нибудь не то: произнести слово неправильно или не с тем акцентом, грамматически неверно выстроить предложение, долго подбирать слова… Мы настолько не хотим показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только «yes» и «no».

Природная стеснительность. Здесь речь идет о неуверенности во всем, а не только в говорении на английском. Нужна серьезная работа с психологом.

Страх не понять собеседника. Как же я смогу поддержать разговор, если не понимаю, о чем человек спрашивает? Тут становится ясно, как тесно связаны между собой аудирование и говорение. И тому, и другому навыку нужно обучать по отдельности.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

Все дело в VOCABULARY. Чем богаче ваш словарный запас, тем легче излагать свои мысли и проще понять слова друга-иностранца. Носитель языка использует в среднем 15 000 слов. Для того чтобы более-менее уверенно общаться, не носителю нужно выучить около 2000–3000 слов.

Нельзя обойти стороной и владение грамматикой, что важно, когда выстраиваешь предложения для выражения своих мыслей. Конечно, даже знание простых времен уже позволит вам пообщаться на какие-то незамысловатые темы. Однако если вы хотите точно доносить до собеседника свои мысли, изучения более сложных грамматических конструкций не избежать.

Свободный разговор на иностранном языке – отличный навык. Поэтому многие записываются на курсы, пытаются изучать язык самостоятельно, но часто тратят годы впустую. Здесь, как и в любом другом начинании, важна помощь профессионала и правильная методика обучения.

На страницу:
3 из 4