
Полная версия
Writings in Connection with the Donatist Controversy
655
Rom. vi. 9.
656
John i. 33.
657
Cp. Contra Cresconium, Book II. xxv. 30: "Ita mortui sunt, ut neque super terras, neque in requie sanctorum sint."
658
Migne suggests as an emendation, "quod Deus illi comes erat," as in II. xxiii. 53, xxxvii. 87, etc.
659
1 Sam. xvii. 51.
660
That of Bagai. See on de Bapt. I. v. 7.
661
Ore latissimo acclamaverunt. The Louvain edition has "lætissimo," both here and Contra Crescon. IV. xli. 48.
662
Num. xvi. 31-35.
663
Ps. lxxii. 8.
664
Ps. ii. 8.
665
Qui talia facientes quamvis improbent. A comparison of the explanation of this passage in Contra Crescon. III. xli. 45, shows the probability of Migne's conjecture, "quamvis improbe," "who endure the men that act in such a way, however monstrous their conduct may be."
666
Nec in se agnoscunt. The reading of the Louvain edition gives better sense, "Et in se agnoscunt," "and discover in themselves."
667
Matt. xxiii. 34.
668
Isa. lviii. 1.
669
Ps. lxiii. 11.
670
Ps. xiv. 5-7, from the LXX. only.
671
Matt. vii. 15.
672
Matt. vii. 16.
673
"Obmutescatis" is the most probable conjecture of Migne for "obtumescatis," which could only mean, "you should swell with confusion."
674
See below, II. xvi. 36, III. lvii. 69, lviii. 70; and Contra Cresconium, III. xxix. 33, IV. lvi. 66.
675
Gen. xxii. 18.
676
Gal. iii. 16.
677
That of Bagai.
678
Veritatis fortissimis documentis Catholica expugnat; and so the MSS. The earlier editors, apparently not understanding the omission of "ecclesia," read "veritas."
679
Mark iii. 23.
680
See II. xviii. 40, 41.
681
Ps. xiv. 6, from the LXX. only.
682
Ps. lxxxiii. 16.
683
Written about the beginning of 402 A.D.
684
John i. 33.
685
Rom. iv. 5.
686
Jer. xvii. 5.
687
I Cor. iv. 15.
688
Phil. i. 17, 18.
689
Phil. ii. 21.
690
Matt. xxiii. 3.
691
Matt. vii. 17, 16.
692
Matt. xii. 35.
693
Ecclus. xxxiv. 25; see on I. ix. 10.
694
Matt. viii. 21, 22.
695
See Matt. xii. 45.
696
Rom. vi. 9.
697
Acts viii. 13, 18, 19.
698
1 Tim. v. 6.
699
Matt. xxvii. 4, 5.
700
John xvii. 12.
701
Ps. cix. 8, 9.
702
2 Macc. vii. 9. The words in brackets are not in the original Greek.
703
Ps. xxii. 16-18.
704
Ps. xxii. 27, 28.
705
Ps. ii. 8.
706
Majorinus, ordained by the Numidian bishops in 311 A.D.
707
Gal. iii. 29.
708
Rom. viii. 17.
709
Gen. xxii. 18.
710
Luke xxiv. 46, 47.
711
1 Cor. v. 5.
712
1 Tim. i. 20.
713
John ii. 15-17.
714
John x. 37.
715
John viii. 44.
716
Matt. xxiii. 33-35.
717
Ps. xiv. 5, from the LXX. only.
718
Ps. xiv. 6.
719
Another reading is, "nos esse viperas."
720
See below, c. xx. 46; and Contra Crescon. III. xlix. 54.
721
Ps. xxii. 27.
722
Gen. xxii. 18.
723
Rom. iv. 3.
724
Ps. lvii. 5.
725
Ps. xix. 5.
726
Luke xxiv. 44-47.
727
Ps. xiv. 5-8, from the LXX., the last verse only being in the Hebrew.
728
Wisd. i. 11.
729
Rom. iv. 5.
730
Rom. iii. 26.
731
John xx. 19, 21.
732
Matt. vii. 15, 16.
733
Matt. xxiv. 23.
734
2 Cor. xi. 14, 15.
735
Gen. vi. 3.
736
Matt. xxv. 41.
737
1 Cor. vi. 3.
738
"Perdiderunt," which Migne thinks may be a confusion for "perierunt."
739
Novissimus.
740
1 Cor. xv. 9.
741
2 Cor. xi. 26.
742
Portenta.
743
Down to this point Augustine had already answered Petilianus in the First Book, as he says himself below, III. 1. 61.
744
Matt. x. 23.
745
Matt. x. 16, 28.
746
1 Pet. iii. 15.
747
Matt. v. 39.
748
1 Kings xviii.
749
Wisd. xii. 23.
750
Acts ix. 4, 5.
751
Ps. cv. 15.
752
Vivacem Christum.
753
Rom. xiii. 2, 4.
754
1 John iii. 15.
755
Acts ix. 4-18.
756
John xiii. 10, 11.
757
John xv. 3, 4.
758
John xiv. 27.
759
1 Tim. i. 7.
760
Mark x. 35-39.
761
Matt. v. 10.
762
Optatus Gildonianus is the person to whom he refers.
763
Gildo, from subservience to whom Optatus received the name Gildonianus, was "Comes Africæ." The play on the meanings of "Comes," in the expression "quod Comitem haberet Deum," is incapable of direct translation. Cp. xxxvii. 88; ciii. 237.
764
Ps. l. 18.
765
Gal. vi. 5.
766
Rom. xiv. 14.
767
1 Cor. vi. 10.
768
Matt. xxv. 34, 41.
769
John xiii. 10.
770
Matt. xxviii. 19.
771
Matt. xiii. 24-30, 36-43.
772
Matt. iii. 12.
773
Wisd. i. 5.
774
Eph. iv. 5.
775
Optatus.
776
Gildo.
777
See above, on xxiii. 53.
778
Ps. cxxxii. 9.
779
John xi. 51.
780
Tit. i. 12, 13.
781
Acts xvii. 23, 27, 28.
782
Rom. xiii. 1.
783
John xix. 11.
784
John iii. 27.
785
Matt. iii. 11.
786
John xx. 22.
787
Acts ii. 2-4.
788
Isa. lxvi. 24.
789
Matt. v. 14.
790
2 Sam. xii. 12.
791
Ps. xix. 3-6, from the LXX.
792
Eph. iv. 5.
793
Matt. iii. 11.
794
John xx. 22.
795
Acts i. 5.
796
Matt. xxviii. 19, 20.
797
Matt. v. 9.
798
See above, xxiii. 53.
799
Acts i. 15, ii. 4, x. 44.
800
Optatus Gildonianus.
801
Gen. xxii. 18.
802
Gal. vi. 5.
803
Acts xix. 1-7.
804
1 Cor. x. 1, 2.
805
Matt. xiii. 17.
806
Matt. xi. 9, 11.
807
Mark i. 2; cp. Mal. iii. 1.
808
Mark i. 7.
809
Matt. xxvi. 17.
810
In his treatise on the Sermon on the Mount, Book II. iv. 12, Augustine again compares the "celebratio octavarum dierum, quas in regeneratione novi hominis celebramus" with the circumcision on the eighth day; and in Serm. 376 he says that the heads of the rebaptized were uncovered on the eighth day, as a token of liberty. Cp. Epist. II. xvii. 32, and Bingham, Orig. Sacr. XII. iv. 3.
811
Augustine apparently supposed that the sacrifice of the paschal lamb was still observed among the Jews of the dispersion; cp. Retract. I. x. 2. It was, however, forbidden them to sacrifice the Passover except in the place which the Lord should choose to place His name there; and hence the Jews, though they observe the other paschal solemnities, abstain from the sacrifice of the lamb.
812
Matt. xxi. 25.
813
Gildo; see above, xxiii. 53.
814
See Isa. xlvi. 8.
815
Luke xv. 32.
816
Acts i. 7, 8.
817
Dan. ii. 35.
818
1 John ii. 19.
819
Apparently from Wisd. iii. 6.
820
Prov. ii. 22.
821
Matt. xiii. 24-30.
822
Gen. xxii. 18.
823
Ps. lxxiii. 26.
824
Ps. xvi. 5.
825
John xi. 51.
826
Prov. ii. 22.
827
Ps. ii. 8.
828
Ps. xxii. 27.
829
2 Cor. vi. 14, 15.
830
1 Cor. i. 12, 13.
831
Ps. cxix. 42.
832
Acts i. 8.
833
Ps. xix. 4.
834
Ps. cxix. 122.
835
Matt. xxi. 43.
836
See Ps. cv. 44.
837
Gal. iii. 27.
838
Gal. vi. 4.
839
Ps. xxiii.
840
Ps. cxliv. 9.
841
Ps. xcvi. 1.
842
1 Cor. xi. 29.
843
1 Cor. iv. 3.
844
Job ii. 3, 4.
845
Matt. v. 5-7.
846
Ps. i. 1.
847
Matt. xxiii. 2, 3.
848
Isa. lxvi. 3.
849
Hos. ix. 4.
850
Tit. i. 15.
851
In the Council of Bagai.
852
Ps. xiv. 3, from the LXX.
853
Matt. vii. 21.
854
Matt. vi. 10.
855
2 Tim. ii. 24, 25.
856
Matt. vii. 22, 23.
857
1 Cor. xiii. 2.
858
Luke x. 20.
859
Acts i. 8.
860
Matt. vii. 22.
861
1 Tim. i. 8.
862
Ps. lxxii. 8.
863
Acts xxii. 25.
864
Ex. xx. 13-17.
865
Matt. xxi. 43.
866
Matt. v. 19, 20.
867
Matt. xxiii. 2, 3.
868
1 Cor. vi. 18.
869
Matt. xii. 31, 32.
870
Acts. i. 8.
871
The older editions have, "Quam multum et quantum luctum dederint Deo (Erasmus alone ideo) laudes amatorum vestrorum: " "How much and how great grief have the praises of your lovers caused to God?" Migne restored the reading translated above ("Quam multis … Deo laudes armatorum vestrorum"), Deo laudes being the cry of the Circumcelliones. Cp. Aug. in Ps. cxxxii. 6: "A quibus plus timetur Deo laudes quam fremitus leonis;" and ib.: "Deo laudes vestrum plorant homines."
872
Gen. xxii. 18.
873
Ps. cxli. 5, from the LXX.
874
Matt. v. 3-9.
875
Luke xxiv. 36, 45-47.
876
Matt. xxii. 39.
877
Eph. v. 29.
878
Gal. v. 17.
879
2 Tim. iv. 2.
880
Eph. iv. 1-3.
881
See Jer. viii. 11.
882
Ps. xlvi. 9.
883
Dan. ii. 35.
884
Eph. ii. 14.
885
Matt. v. 10.
886
Matt. xxiii. 13, 15, 23, 24, 27, 28.
887
Matt. x. 16.
888
John x. 27.
889
Luke xxiv. 39, 46, 47.
890
Matt. vii. 15, 16.
891
1 Cor. xi. 19.
892
John xiii. 34, 35.
893
2 Cor. xi. 26.
894
1 Cor. xi. 1.
895
Phil. ii. 20, 21.
896
2 Cor. vii. 5.
897
1 Cor. xiii. 1-8.
898
Eph. iv. 2, 3.
899
Matt. xiii. 38, 39, 30.
900
Gal. i. 8.
901
Ps. ci. 5.
902
Luke ix. 49, 50.
903
Phil. i. 15-18.
904
1 Cor. xiii. 6.
905
See below, xciv. 217, and c. Gaudentium, I. xxv. 28 sqq.
906
Rom. xiii. 4.
907
Augustine speaks of the Moor Rogatus, bishop of Cartenna in Mauritania Cæsariensis, in his ninety-third epistle, to Vincentius, c. iii. 11. We learn from the eighty-seventh epistle, to Emeritus, sec. 10, that the followers of Rogatus called the other Donatists Firmiani, because they had been subjected to much cruelty at their hands under the authority of Firmus.
908
Optatus of Thaumugade, the friend of Gildo.
909
Augustine mentions again in his thirty-fifth epistle, to Eusebius, sec. 3, that Hippo had received the Roman citizenship. His argument is that, even if not a native of the place, the deacon should have been safe from molestation wherever Roman laws prevailed.
910
Emphyteuticam. The land, therefore, was held under the emperors, and less absolutely in the power of the owner than if it had been freehold.
911
Augustine remonstrates with Crispinus on the point, Epist. lxvi.
912
John vi. 44.
913
See Ecclus. xv. 16, 17.
914
Matt. v. 10; 1 Pet. ii. 20.
915
Acts v. 29.
916
Prov. xiv. 28.
917
Luke xxiv. 46, 47.
918
Acts i. 8.
919
Ex. xxxii. 28, 31.
920
Mal. i. 11.
921
Ps. cxiii. 3.
922
Ps. l. 14.
923
1 John iii. 15.
924
Matt. iv. 6, 7.
925
John xviii. 10, 11; Matt. xxvi. 52.
926
Ps. cxx. 6, 7.
927
See Contr. Cresc. l. III. c. lxvii., l. IV. cc. lx. lxi.
928
John xii. 24.
929
Veracissime. Another reading is "feracissime," "most abundantly."
930
Matt. v. 39.
931
2 Cor. xi. 20, 23.
932
Deut. xix. 21.
933
2 Mac. vii.
934
Dan. iii.
935
Matt. ii. 16.
936
Dan. vi.
937
Matt. xxvii. 26.
938
1 Cor. ii. 6-8.
939
John xvi. 2.
940
1 Kings xxi.
941
Matt. xiv. 8, 9.
942
Matt. xxvii. 24-26.
943
Ps. ii.
944
Matt. xxvii. 24.
945
Some editions have Varius in the place of Geta, referring to Aurelius Antoninus Heliogabalus, of whom Lampridius asserts that he derived the name of Varius from the doubtfulness of his parentage. The MSS. agree, however, in the reading "Getano," which was a name of the second son of Severus, the brother of Caracalla.
946
Optatus defends the cause of Macarius at great length in his third book against Parmenianus. Of Ursacius he says in the same place: "You are offended at the times of a certain Leontius, of Ursacius, Macarius, and others." And Augustine, in his third book against Cresconius, c. xx., introduces an objection of the Donatists against himself: "But so soon as Silvanus, bishop of Cirta, had refused to communicate with Ursacius and Zenophilus the persecutors, he was driven into exile," Usuardus, deceived by a false story made up by the Donatists, enters in his Martyrology that a pseudo-martyr Donatus suffered on the 1st of March, under Ursacius and Marcellinus, to this effect: "On the same day of the holy martyr Donatus, who suffered under Ursacius the judge and the tribune Marcellinus."
947
1 Kings xxi.
948
Prov. xviii. 21.
949
Constitutio quam impetraverunt. Some editions have "quam dederunt Constantio;" but there is no place for Constantius in this history of the Donatists, nor was any boon either sought or obtained from him in their name. The Louvain editors therefore restored "constitutio," which is the common reading of the MSS.
950
Matt. vii. 3.
951
Gen. xx.
952
Gen. xxvi. 11.
953
Gen. xlvii.
954
Gen. xxxix., xli.
955
Gen. xlii. 15.
956
Ex. ii. 10.
957
1 Sam. xxvii.
958
1 Kings xviii. 44-46.
959
2 Kings iv. 13.
960
Dan. iii. – vi.
961
John xvi. 2.
962
Phil. iii. 5, 6.
963
Acts xxiii. 12-33.
964
The reign of Constantine lasted about thirty-two years, from 306 to 337 A.D. Julian died, after an independent reign, subsequent to the death of Constantius, of only one year and seven months, at the age of thirty, in a war against the Persians, in 363 A.D.
965
Gen. ix. 5.
966
Ps. ii. 10-12.
967
Ps. ii. 7, 8.
968
Isa. ii. 18; Zech. xiii. 2.
969
Simulacri; and so the MSS. The older editions have "adorandi simulacra;" but the singular is more forcible in its special reference to the image on the plain of Dura. Dan. iii.
970
Dan. ii. – vi.
971
This is illustrated by the words of Augustine, Epist. 105, ad Donatistas, sec. 7: "Do ye not know that the words of the king were, 'I thought it good to show the signs and wonders that the high God hath wrought toward me. How great are His signs! and how mighty are His wonders! His kingdom is an everlasting kingdom, and His dominion from generation to generation' (Dan. iv. 2, 3)? Do you not, when you hear this, answer Amen, and by saying this in a loud voice, place your seal on the king's decree by a holy and solemn act?" In the Gothic liturgy this declaration was made on Easter Eve (when the third chapter of Daniel is still read in the Roman Church), and the people answered "Amen."