
Две женщины и мужчина
Сидни снова озадаченно посмотрела на Фейт.
– Я не знала, что вы были знакомы с Дайной.
– Мы были подругами, – отозвалась Фейт.
– Понятно. – Сидни покачала головой. – О себе я такого не могу сказать, но это вряд ли имеет значение. Я не знаю о Фейт ничего такого, Кейн, что могло бы помочь тебе найти Дайну. Наше знакомство было поверхностным – исключительно на деловом уровне.
– Но Фейт произвела на тебя впечатление. Почему?
Сидни устало вздохнула:
– Если хочешь знать, потому, что она перепутала расписание работы двух инспекторов строительного управления, занимающихся нашим проектом, и нам пришлось ждать, пока поменяют график. Это задержало нас на две недели.
– Я очень сожалею, – сказала Фейт.
Сидни улыбнулась ей:
– Конечно, я расстроилась, но вы сделали все возможное, чтобы ускорить повторную инспекцию, – даже работали сверхурочно, – поэтому я вас простила. Документы легко перепутать, особенно в офисе, чья единственная цель – плодить бумаги.
Объяснение Сидни не удовлетворило Кейна, но он не подал виду, так как не представлял себе, каким образом упомянутая ситуация может быть связана с исчезновением Дайны – тем более что речь шла о прошлой весне.
– Насколько я понимаю, – сказала Сидни, – о Дайне нет никаких новостей?
– Никаких. Во всяком случае, полезных.
– Мне очень жаль. Я бы хотела тебе помочь.
– Ты держишь компанию в ежовых рукавицах – этого более чем достаточно.
– Я не смогла решить проблему Макса Сэндерса. – Сидни скорчила гримасу. – Мне это показалось погрешностью в конструкции, но я ведь не инженер. Понятия не имею, где искать причину.
– С Максом я разберусь, Сид. Занимайся другими проектами и клиентами, и тогда с фирмой «Макгрегор и Пейн» все будет в порядке.
– Сделаю все, что могу, – пообещала Сидни, поднимаясь с дивана. – Через десять минут у меня встреча с двумя клиентами, так что я должна возвращаться в свой офис. Я просто хотела повидать тебя, пока ты здесь, и узнать, есть ли новости.
Кейн почувствовал угрызения совести.
– Очевидно, в последнее время добраться до меня было нелегко. Прости, Сид.
– Не говори глупости. – Она печально улыбнулась. – Конечно, никто не может до конца понять, что ты чувствуешь, но я, по крайней мере, имею об этом представление. Естественно, ты посвящаешь все время и все силы поискам Дайны. Так что можешь не извиняться.
– Спасибо, Сид.
– Не за что. Только сразу же позвони мне, если… если будут какие-то новости, ладно?
– Конечно.
Сидни шагнула к двери.
– Желаю вам удачи, Фейт. Надеюсь, к вам вернется память.
– Благодарю вас.
Когда они снова остались вдвоем, Кейн с беспокойством заметил:
– Насколько я могу судить, с проектом все в порядке, значит, все дело либо в материалах, либо в ошибке в процессе строительства. Мне нужно ехать на стройплощадку.
– Я бы хотела поехать с вами, – сказала Фейт. – Кажется, вы говорили, что Дайна посещала эту стройку за день до исчезновения?
– Да, она разыскивала там меня, и Макс показал ей стройку, – кивнул Кейн. – Полиция навела справки в этом районе – судя по всему, на следующий день Дайна там не появлялась.
– Они говорили с Максом?
– Разумеется. – Кейн нахмурился. – А что?
– Возможно, ничего, – медленно отозвалась Фейт, – но, насколько я могу себе представить, единственное, что могло связывать меня с Дайной, помимо приюта, было строительство. Я работала в строительной компании в Сиэтле, а переехав сюда, устроилась в строительную инспекцию. Дайна помолвлена с архитектором, чья компания работает над крупным муниципальным проектом, а за день до исчезновения посещала место строительства. Я попала, судя по всему, в подстроенную кем-то аварию, Дайна исчезла, – а теперь с вашим проектом начались неприятности. – Она сделала паузу. – Думаю, Бишоп сказал бы, что стольких совпадений быть не может.
– Строительство началось незадолго до несчастного случая с вами, – задумчиво произнес Кейн, – так что время в целом подходит. Но сколько других строек было начато в тот же период?
– Бог его знает. – Фейт встала. – Но, по-моему, мы должны начать с этой.
Когда они подъезжали к месту строительства, Фейт нахмурилась и потерла висок.
– В чем дело? – спросил Кейн. – Опять шум воды?
– Да. Он то появлялся, то исчезал, но сейчас стал громче. По крайней мере, мне так кажется.
– Думаете, Дайна где-то близко? – быстро осведомился Кейн.
– Не знаю. Я не ощущаю расстояния – только звуки и запахи.
– Может быть, ваши чувства пытаются вас направить?
– Это похоже на зуд в голове. – Фейт снова потерла висок. – Мне кажется, будто где-то близко находится нечто, способное ответить на все мои вопросы, если только я смогу к нему прикоснуться.
– Вы говорили, Фейт, что не хотите снова пробовать мысленно связаться с Дайной, но…
– Это походило на падение в глубокий колодец, когда тебе не за что ухватиться.
Кейн припарковал машину у запертых ворот стройплощадки.
– Я много раз слышал от Ноя, что есть метод, помогающий обрести способность к ясновидению. Самое главное – твердо стоять на земле и не терять связи с реальностью. – Он повернулся к ней и протянул руку. – Ной называет это спасательным тросом. Держитесь за мою руку, Фейт.
Она повиновалась после недолгого колебания. Рука была теплой и твердой – на какой-то момент ей показалось, будто весь мир завертелся вокруг нее. Фейт инстинктивно закрыла глаза и снова услышала шум воды…
Холод пронизывал до костей.
Тяжесть давила на нее.
Она не могла ни двигаться, ни дышать…
Звуки и запахи исчезли, и Фейт медленно открыла глаза.
– Это ушло.
– Ушло?
Она с трудом заставила себя отпустить руку Кейна.
– Больше нет ни звуков, ни запахов, ни ощущения удушья. Ничего. На момент мне почудилось, что я снова там, в темноте, а потом все исчезло.
Кейн медленно сжал кулак.
– Ничего, – повторил он.
– Мне очень жаль, Кейн.
Он покачал головой и произнес голосом, показавшимся резким и хриплым даже ему самому:
– Только скажите мне, что она еще жива, Фейт.
– Я…
«Я жива. Ты знаешь это».
Фейт задержала дыхание, но шепот смолк.
– Я знаю лишь то, что чувствую и во что верю. А я верю, что Дайна еще жива.
Кейну тоже хотелось этому поверить. Ему это почти удалось.
– Ну что ж, это обнадеживает, – сказал он наконец.
Казалось, Фейт хочет что-то добавить, но она только покачала головой и вышла из машины.
У Кейна был ключ от ворот, и так как ночная охрана еще не заступила на дежурство, никто не мог видеть, как они входят на участок стройки. Обернувшись, Кейн посмотрел на малоприметный седан, стоящий на улице неподалеку от его машины.
– Ваш частный детектив? – догадалась Фейт, зная, что он следовал за ними, как только они вышли из дому.
– Да. Некоторые из его людей все еще заняты поисками Дайны, и он решил взять на себя эту обязанность. Ему ведено следовать за нами в автомобиле. Но сейчас…
Кейн подал знак, и детектив тотчас же вышел из машины и направился к ним.
Фейт представили Тиму Дэниэлсу – крепко сложенному мужчине лет тридцати с небольшим, чьи проницательные серые глаза напомнили ей женщин в приюте. Глаза казались старше их обладателя и, судя по их выражению, никогда не испытывали сомнений, что в мире существует зло. Под пиджаком у детектива был пистолет в кобуре, а из кармана рубашки торчала антенна сотового телефона.
– Мне нужно взглянуть на стройку, – объяснил ему Кейн. – Она должна охраняться, но я предпочитаю не рисковать.
Дэниэлс кивнул:
– Я буду держаться позади.
Он последовал за ними, когда Кейн повел ее по ухабистой дороге к строящемуся зданию. Они остановились, глядя на устремленный вверх двенадцатиэтажный стальной каркас. Только подземный гараж был частично покрыт каменной кладкой.
Фейт высвободила руку из пальцев Кейна.
– Мне что-то не хочется спускаться туда.
– Тогда оставайтесь здесь с Тимом. Я скоро вернусь.
Фейт кивнула, не подвергая сомнению эту оптимистичную фразу. Но когда Кейн скрылся в темном провале, она спросила у Дэниэлса:
– Вас не беспокоит, что он отправился туда один?
– Он в состоянии о себе позаботиться.
– А я – нет? – Поморщившись, Фейт коснулась скрытой одеждой повязки. – Ну, может быть, и так.
– Сейчас вы более уязвимы. Отсутствие памяти означает, что вы не можете отличить друга от врага.
– Выходит, вы и об этом знаете?
– Кейн рассказал мне то, что я, по его мнению, должен знать – не больше и не меньше.
Фейт решила не развивать эту тему и снова посмотрела на здание.
– Мне бы хотелось побродить здесь немного. Одной, если вы не против.
– Для этого есть какие-то причины? – осведомился Дэниэлс.
«Потому что здесь была Дайна, и я должна…»
Должна что? Она этого не знала.
– Нет, никакой особой причины не существует.
Дэниэлс окинул взглядом участок, окруженный высокой деревянной оградой с колючей проволокой.
– Выглядит достаточно безопасно. Но не отходите далеко.
– Хорошо.
Фейт понятия не имела, что она ищет. Может быть, ничего. Возможно, голоса у нее в голове, знакомые и незнакомые, сами не знали, о чем говорят. Не исключено, что ей просто хочется побродить в одиночестве и на короткое время забыть…
«Ты не можешь забыть. Я тебе не позволю».
На сей раз Фейт не пыталась сосредоточить внимание на голосе. Она старалась ни о чем не думать, но этого Не получалось.
Фейт медленно шла мимо землеройных машин, складов стройматериалов, трейлера, где располагалась строительная контора.
Ничего, что она видела, не пробуждало в ней воспоминаний.
Теперь она понимала, как нелепо было воображать, будто Дайну могут держать здесь. Здание было всего лишь каркасом – даже подземные помещения оставались в значительной степени открытыми. Сзади открыто было вообще все вплоть до бетонного основания.
Кейн бродил внизу, но Фейт не собиралась к нему присоединяться – главным образом, потому, что ей не нравилось темное подземелье.
Она отошла еще на несколько футов от ограды, огибая кучи строительного мусора. Два огромных мусорных бака преградили ей путь, и Фейт решила не обходить их, а пройти между ними и оградой.
Если бы она этого не сделала, то никогда бы не обнаружила щель в заборе.
Деревянные планки кто-то удалил, а может, их в этом месте и вовсе не было. Через проволоку виднелось то, что находилось снаружи.
За пустым участком размером в пол-акра маячила задняя стена большого здания. «Склад», – подумала Фейт. Место выглядело заброшенным.
Внезапно она почуяла запах, который показался ей знакомым и от которого у нее холодок ужаса пробежал по спине.
Это послужило единственным предупреждением грозящей ей опасности перед тем, как огромный ротвейлер рванулся к ограде.
Глава 9
– Ни один судья в здравом уме не выдаст полиции ордер на обыск этого места только потому, что там есть сторожевая собака, – рассудительно заметил Дэниэлс. – А тем более на основании какого-то сна.
– Думаю, это был больше чем сон, – отозвался Кейн.
– Прекрасно знаю, что вы думаете.
Дэниэлс верил только в то, что он мог видеть, слышать или трогать руками. При этом он вовсе не смеялся над Кейном и бросил виноватый взгляд в сторону Фейт, стоявшей в дверях кухни с чашкой кофе.
Фейт молча приподняла чашку, словно благодаря Дэниэлса за предупредительность. Кейн подумал, что она держится весьма недурно после того, как чудовищная собака едва не бросилась на нее.
– Давайте поговорим об этом складе, – продолжал Дэниэлс, наблюдая за Кейном, беспокойно вышагивающим взад-вперед по гостиной. – Думаете, я не знаю, что вы собираетесь сами проверить его, когда стемнеет?
– Кто-то должен это сделать.
– А как же собака?
– Даже с самой здоровенной псиной можно справиться, имея достаточное количество снотворного и кусок сырого мяса.
– Если только ее не приучили не принимать пищу от посторонних.
– Ну, есть только один способ это выяснить.
– Верно. – Дэниэлс усмехнулся. – Но, прежде чем начинять филе снотворным, позвольте мне сделать несколько звонков и разузнать все возможное о складе.
Кейн сел за рояль и рассеянно пробежал пальцами по клавишам, чтобы снять напряжение.
– На вывеске обозначена фамилия владельца – Кокран.
– Я видел, – кивнул детектив. – И записал адрес, так что смогу узнать, что это за склад и кому он принадлежит.
– Я знаю, кому он принадлежит. – Кейн негромко заиграл «Лунную сонату» Бетховена – любимую пьесу Дайны, несмотря на отсутствие у нее музыкального слуха. – Джордану Кокрану и его семье. В основном ему самому.
– Вы его знаете?
– Мы встречались несколько раз. Это неудивительно, так как его семейный бизнес связан со строительством, и он участвует в сооружении особняка губернатора.
– Опять строительство, – впервые после их возвращения со стройплощадки заговорила Фейт.
Кейн посмотрел на нее:
– Значит, вы обратили на это внимание?
– И политика. Ведь Дайна говорила…
– Что история, которой она занимается, связана с бизнесом, преступлением и, возможно, политикой. – Кейн сделал паузу. – Вы утверждали, что Дайны сейчас нет на этом складе?
– Я почувствовала бы что-то, находясь так близко, – осторожно ответила Фейт. – Но я уверена, что она была там в день своего исчезновения.
– Тогда мы должны осмотреть склад.
Дэниэлс тяжко вздохнул:
– Вас могут привлечь за вторжение на частную территорию со взломом, Кейн, – предупредил он.
– Я готов рискнуть.
– Не сомневаюсь.
– Но вам вовсе незачем…
Дэниэлс не дал ему окончить фразу.
– Вы что, шутите? Впервые за эти недели мы напали хоть на какой-то реальный след. Разумеется, я пойду с вами.
– И я тоже, – добавила Фейт.
Несколько минут Кейн продолжал играть, глядя больше на Фейт, чем на клавиатуру, потом неожиданно встал:
– Фейт…
– Если именно там держали и пытали Дайну, то я уверена, что смогу узнать это место.
– Хорошо, – кивнул Кейн. – Но вам понадобится одежда потемнее. У меня в стенном шкафу есть жакет Дайны – если хотите, можете взять его.
Собака либо не была приучена не брать еду у посторонних, либо пренебрегла обучением, будучи не в силах устоять против куска сочной вырезки. Им пришлось ждать несколько минут, пока снотворное подействует, но к тому времени, как Кейн справился с замком, пес уже мирно спал.
– Едва ли стоит спрашивать, кто вас научил так ловко открывать замки, – сухо сказал Дэниэлс.
– Дайна, – усмехнулся Кейн. – Один из ее знакомых, принадлежавших к преступному миру, научил ее этому несколько лет назад, а она, в свою очередь, поделилась этими полезными навыками со мной прошлой весной, когда я забыл ключ от квартиры. Дайна иногда практиковалась сама и заставляла меня – никогда не знаешь, когда это может понадобиться.
Фейт, молча шагая между двумя мужчинами, подумала, не потому ли похитители Дайны связали ей запястья тонкой проволокой. Возможно, сначала они попробовали что-то попроще, вроде наручников, но обнаружили, что их жертва – специалист по открыванию замков.
– Да, но у вас при себе первоклассный комплект инструментов профессионального взломщика, – заметил Дэниэлс. – Могу я спросить, откуда вы их взяли?
Кейн похлопал по карману куртки, куда он спрятал кожаный футляр.
– В наши дни можно достать все, что угодно, если обратиться к нужному человеку. Дайна знала, к кому обращаться.
– Понятно. Но склад должен иметь систему сигнализации, – напомнил Дэниэлс. – Как вы с ней справитесь?
– Посмотрим.
Фейт слышала, как Дэниэлс ругается сквозь зубы, но ей показалось, что он не сердится по-настоящему. Похоже, оба ее спутника наслаждались рискованным предприятием после нескольких недель бесконечных разговоров и безрезультатного просеивания фактов.
Что касается самой Фейт, то она в болтающемся на ней жакете Дайны, который был ей велик на несколько размеров, и находясь рядом с двумя рослыми мужчинами, испытывала странное чувство, как будто на самом деле ее здесь нет. А может быть, причина заключалась в шуме воды, который вновь звучал у нее в голове, но настолько отдаленно, что ей приходилось напрягать слух.
Фейт старалась сосредоточиться на происходящем, настороженно вглядываясь сквозь темноту в силуэты склада и примыкающих строений, но чувство нереальности происходящего не покидало ее. Спрятав в карман жакета замерзшие руки, она нащупала в правом кармане тонкий и гибкий кусочек металла. Фейт понятия не имела, что это, но не могла достаточно сконцентрировать внимание, чтобы вытащить загадочный предмет из кармана и посмотреть на него.
Они подошли к складу, и Фейт вновь попыталась сосредоточиться на настоящем. Но шум воды в голове стал громче и отчетливее.
Кейн нашел дверь и обследовал ее дюйм за дюймом с помощью фонарика.
– Насколько я вижу, здесь нет никакой системы сигнализации.
– Они думают, что собаки вполне достаточно, – сказала Фейт.
– Возможно, – согласился Дэниэлс.
Кейн пожал плечами, пробормотал: «Раз уж начали…» – и, присев на корточки, взялся за дверной замок.
Фейт наблюдала, как его проворные пальцы ловко орудуют инструментами. Ее интересовало, терпел ли он неудачу хоть в чем-нибудь. Она очень в этом сомневалась. Таким людям, как Кейн, обычно удается все, за что бы они ни брались.
– Готово.
Поднявшись, Кейн сложил инструменты в футляр, спрятал его в карман и осторожно приоткрыл дверь. Если сигнализация и подействовала, то бесшумно.
Похожее на пещеру пространство, освещенное несколькими желтоватыми лампами, было абсолютно пустым.
Кейн посмотрел на Дэниэлса.
– Это объясняет отсутствие сигнализации, – ска зал тот, пожав плечами.
– Здесь имеются окна, – заметила Фейт, – а может, и двери. Возможно, тут есть подвал.
– Давайте поищем, – предложил Кейн.
Так как держать друг друга в поле зрения не составляло труда, каждый из них начал обыскивать отдельный участок. Минут через десять Кейн позвал остальных. Он обнаружил комнату, смежную с основным складским помещением, которая, очевидно, служила конторой, но сейчас в ней были только старый письменный стол и деревянный стул.
Однако в комнате имелась еще одна дверь, которая выходила на лестницу, ведущую вниз. У двери был выключатель, и Кейн неуверенно посмотрел на Дэниэлса.
– Что вы об этом думаете?
– Я думаю, что мы здесь одни.
– А я это точно знаю, – неожиданно для самой себя уверенно заявила Фейт.
Для Кейна этого было достаточно, и он щелкнул выключателем. Зажглось сразу несколько ламп.
Как только они начали спускаться, Фейт ощутила знакомый запах сырости и остановилась.
– В чем дело? – осведомился шедший позади Дэниэлс.
Находившийся тремя ступеньками ниже Кейн быстро обернулся.
– Это здесь? – тихо спросил он.
Фейт судорожно сглотнула:
– Мы где-то близко.
Кейн взял ее за руку:
– Пошли.
Прикосновение было скорее властным, чем успокаивающим, но Фейт сомневалась, что без него она смогла бы идти дальше. По крайней мере, это был контакт с другим живым существом.
«Он говорил, что я должна твердо стоять на земле и не терять связь с реальностью…»
Шум воды становился все громче. Фейт цеплялась за руку Кейна, как за спасательный трос.
Спустившись, они очутились в квадратном бетонированном помещении, не превышающем по размеру контору наверху. Судя по всему, оно предназначалось для хранения материалов; две стены занимали металлические стеллажи, хотя сейчас на них были только несколько пыльных стопок бумаги и другие канцелярские принадлежности.
Фейт сразу же направилась к дальней пустой стене и осознала, что считает про себя, только насчитав двенадцать шагов.
– Этой стены не должно здесь быть, – пробормотала она. – Дайна находилась дальше…
Дэниэлс вынул перочинный нож и вонзил его между двумя бетонными блоками. Известка была сырой и легко крошилась.
– Стена новая – ей не больше нескольких дней.
Им понадобилось время, чтобы найти наверху подходящие инструменты – тупой топор и тяжелый деревянный молоток. Кейн и Дэниэлс сокрушили несколько блоков и вскрыли стену.
Стоя поодаль, Фейт смотрела на зияющее отверстие и убеждала себя, что нет причины бояться того, что находится за стеной. Там всего лишь вторая половина комнаты с таким же бетонным полом и блочными стенами…
Кейн и Дэниэлс шагнули в проем.
Конечно, стул уничтожили – возможно, сожгли, думала Фейт. Но вывести пятна крови с бетонного пола было невозможно, поэтому они возвели стену, чтобы скрыть все улики. Преступники не могли не знать, что полиция может разбрызгать на поверхность специальные химикаты, проявляющие кровавые пятна, даже если их соскоблили или закрасили, сделав незаметными для невооруженного глаза.
Они перевели Дайну в другое место – в более темное и холодное, где постоянный шум воды способен свести с ума, – а потом соорудили стену, чтобы скрыть все, что здесь творилось…
Глубоко вздохнув, Фейт прошла через отверстие, присоединившись к Кейну и Дэниэлсу.
Фонари осветили маленькое подвальное помещение, но смотреть здесь было практически не на что. Стены, потолок, пол…
Испачканный пол…
– Они пытались его вымыть, – сказал Дэниэлс. – Но бетон пористый, и пятна не так-то легко уничтожить. Конечно, можно было их закрасить, но тогда пришлось бы красить весь пол, чтобы он не выглядел подозрительно, а кому охота затевать такую возню? Куда проще и легче построить стену, скрыв эту часть помещения. Без первоначальных архитектурных чертежей едва ли можно было догадаться о ее существовании. Известка бы высохла, и новая стена перестала бы отличаться от остальных.
Фейт посмотрела на ржавые пятна на полу и, вздрогнув, отвела взгляд при воспоминании о крови, капающей с изувеченных запястий Дайны.
Кейн стоял неподвижно, уставившись в пол.
Фейт инстинктивно подняла руку, но тут же опустила ее, чувствуя, что сейчас не стоит к нему прикасаться.
– Нужно выбираться отсюда, Кейн, – тем же бесстрастным тоном произнес Дэниэлс. – Мы получили то, за чем пришли, – доказательство, что здесь что-то происходило, что Дайну могли держать в этом помещении.
– А полицию это убедит? – осведомился Кейн странным безжизненным голосом.
– Для ордера все еще нет достаточных оснований. Мы присутствуем здесь нелегально. Если полиция выслушает нас и явится сюда, она не сможет использовать в суде то, что здесь обнаружит. Более того, это может спугнуть похитителей Дайны и вынудить их пойти на крайние меры… Нам нужно найди другие доказательства, которые логическим путем приведут сюда полицию. Это потребует времени, но ничего не поделаешь. Мы не поможем Дайне, если атакуем Кок-рана, пока не будем знать больше. Теперь, по крайней мере, у нас есть отправная точка для дальнейших поисков.
– А они не узнают, что мы здесь побывали? – спросила Фейт, с трудом заставив себя говорить спокойно.
– Нет, если мы будем осторожны и если нам повезет. Нужно уходить, Кейн. Собака скоро проснется.
Фейт сомневалась, что слова детектива убедят Кейна, но он в конце концов повиновался. Возможно, ему просто хотелось поскорее уйти отсюда, не видеть больше этих жутких пятен на полу.
Кейн и Дэниэлс вернули на место вынутые блоки, скрепив их крошащейся известкой. Конечно, при ближайшем рассмотрении это никого бы не одурачило, но когда Дэниэлс вывернул лампочку, ближайшую к стене, тусклое освещение сделало их работу менее заметной.
Они убрали инструменты, закрыли за собой двери и быстро направились к воротам. Собака уже начинала шевелиться, когда они проходили мимо нее.
Дэниэлс не стал возвращаться в квартиру Кейна – он хотел собрать побольше сведений о Джордане Кок-ране и складе, обещав сообщить рано утром, если ему удастся обнаружить что-нибудь, дающее хотя бы слабый шанс найти Дайну.
Кейн мерил шагами комнату.
Фейт не была уверена, что он готов к разговору, но она не могла больше ждать.
– Меня кое-что беспокоит.
В данной ситуации это звучало нелепо, но Кейн сел на стул и спокойно спросил:
– Что именно?
– Когда я видела… сон о том, как на Дайну напала собака, она казалась неуверенной в том, где находится. Вроде бы она сомневалась насчет адреса и даже насчет района.
– Выходит, она не знала, что это место примыкает к стройке?
– Очень может быть. Что, если она пришла туда встретиться с кем-то и этот человек просто воспользовался пустым складом? В таком случае Кокраны тут ни при чем.
– Веселенькая мысль, – мрачно произнес Кейн.
– Но это возможно?
– Вполне.
– А если это правда?
– Если это здание непосредственно не связано с человеком, который держал там Дайну, то у нас снова нет ни одной нити. Но мы пока не знаем этого точно.