bannerbanner
Comedy of Marriage and Other Tales
Comedy of Marriage and Other Talesполная версия

Полная версия

Comedy of Marriage and Other Tales

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 14

The following week these gloomy birds were still there. There was a crowd of them up in the air, as if they had gathered from all corners of the horizon; and they swooped down with a great cawing into the shining snow, which they filled curiously with patches of black, and in which they kept rummaging obstinately. A young fellow went to see what they were doing, and discovered the body of the blind man, already half devoured, mangled. His wan eyes had disappeared, pecked out by the long voracious beaks.

And I can never feel the glad radiance of sunlit days without sadly remembering and gloomily pondering over the fate of the beggar so deprived of joy in life that his horrible death was a relief for all those who had known him.

THE IMPOLITE SEX

MADAME DE X. TO MADAME DE L

ETRETAT, Friday.

MY DEAR AUNT, – I am going to pay you a visit without making much fuss about it. I shall be at Les Fresnes on the second of September, the day before the hunting season opens; I do not want to miss it, so that I may tease these gentlemen. You are very obliging, Aunt, and I would like you to allow them to dine with you, as you usually do when there are no strange guests, without dressing or shaving for the occasion, on the ground that they are fatigued.

They are delighted, of course, when I am not present. But I shall be there, and I shall hold a review, like a general, at the dinner-hour; and, if I find a single one of them at all careless in dress, no matter how little, I mean to send him down to the kitchen to the servant-maids.

The men of to-day have so little consideration for others and so little good manners that one must be always severe with them. We live indeed in an age of vulgarity. When they quarrel with one another, they attack one another with insults worthy of street porters, and, in our presence, they do not conduct themselves even as well as our servants. It is at the seaside that you see this most clearly. They are to be found there in battalions, and you can judge them in the lump. Oh, what coarse beings they are!

Just imagine, in a train, one of them, a gentleman who looked well as I thought, at first sight, thanks to his tailor, was dainty enough to take off his boots in order to put on a pair of old shoes! Another, an old man, who was probably some wealthy upstart (these are the most ill-bred), while sitting opposite to me, had the delicacy to place his two feet on the seat quite close to me. This is a positive fact.

At the watering-places, there is an unrestrained outpouring of unmannerliness. I must here make one admission – that my indignation is perhaps due to the fact that I am not accustomed to associate as a rule with the sort of people one comes across here, for I should be less shocked by their manners if I had the opportunity of observing them oftener. In the inquiry-office of the hotel I was nearly thrown down by a young man, who snatched the key over my head. Another knocked against me so violently without begging my pardon or lifting his hat, coming away from a ball at the Casino, that he gave me a pain in the chest. It is the same way with all of them. Watch them addressing ladies on the terrace: they scarcely ever bow. They merely raise their hands to their headgear. But indeed, as they are all more or less bald, it is the best plan.

But what exasperates and disgusts me especially is the liberty they take of talking publicly, without any precaution whatsoever, about the most revolting adventures. When two men are together, they relate to each other, in the broadest language and with the most abominable comments, really horrible stories, without caring in the slightest degree whether a woman’s ear is within reach of their voices. Yesterday, on the beach, I was forced to go away from the place where I sat in order not to be any longer the involuntary confidant of an obscene anecdote, told in such immodest language that I felt as much humiliated as I was indignant at having heard it. Would not the most elementary good-breeding have taught them to speak in a lower tone about such matters when we are near at hand? Etretat is, moreover, the country of gossip and scandal. From five to seven o’clock you can see people wandering about in quest of nasty stories about others, which they retail from group to group. As you remarked to me, my dear Aunt, tittle-tattle is the mark of petty individuals and petty minds. It is also the consolation of women who are no longer loved or sought after. It is enough for me to observe the women who are fondest of gossiping to be persuaded that you are quite right.

The other day I was present at a musical evening at the Casino, given by a remarkable artist, Madame Masson, who sings in a truly delightful manner. I took the opportunity of applauding the admirable Coquelin, as well as two charming boarders of the Vaudeville, M – and Meillet. I was able, on the occasion, to see all the bathers collected together this year on the beach. There were not many persons of distinction among them.

One day I went to lunch at Yport. I noticed a tall man with a beard who was coming out of a large house like a castle. It was the painter, Jean Paul Laurens. He is not satisfied apparently with imprisoning the subjects of his pictures; he insists on imprisoning himself.

Then I found myself seated on the shingle close to a man still young, of gentle and refined appearance, who was reading some verses. But he read them with such concentration, with such passion, I may say, that he did not even raise his eyes toward me. I was somewhat astonished, and I asked the conductor of the baths, without appearing to be much concerned, the name of this gentleman. I laughed inwardly a little at this reader of rhymes: he seemed behind the age, for a man. This person, I thought, must be a simpleton. Well, Aunt, I am now infatuated about this stranger. Just fancy, his name is Sully Prudhomme! I turned round to look at him at my ease, just where I sat. His face possesses the two qualities of calmness and elegance. As somebody came to look for him, I was able to hear his voice, which is sweet and almost timid. He would certainly not tell obscene stories aloud in public, or knock against ladies without apologizing. He is sure to be a man of refinement, but his refinement is of an almost morbid, vibrating character. I will try this winter to get an introduction to him.

I have no more news to tell you, my dear Aunt, and I must interrupt this letter in haste, as the post-hour is near. I kiss your hands and your cheeks.

Your devoted niece,

BERTHE DE X.

P.S. – I should add, however, by way of justification of French politeness, that our fellow-countrymen are, when traveling, models of good manners in comparison with the abominable English, who seem to have been brought up by stable-boys, so much do they take care not to incommode themselves in any way, while they always incommode their neighbors.

MADAME DE L. TO MADAME DE X.

LES FRESNES, Saturday.

My dear child, – Many of the things you have said to me are very reasonable, but that does not prevent you from being wrong. Like you, I used formerly to feel very indignant at the impoliteness of men, who, as I supposed, constantly treated me with neglect; but, as I grew older and reflected on everything, putting aside coquetry and observing things without taking any part in them myself, I perceived this much – that if men are not always polite, women are always indescribably rude.

We imagine that we should be permitted to do anything, my darling, and at the same time we consider that we have a right to the utmost respect, and in the most flagrant manner we commit actions devoid of that elementary good-breeding of which you speak with passion.

I find, on the contrary, that men have, for us, much consideration, as compared with our bearing toward them. Besides, darling, men must needs be, and are, what we make them. In a state of society where women are all true gentlewomen all men would become gentlemen.

Mark my words; just observe and reflect.

Look at two women meeting in the street. What an attitude each assumes toward the other! What disparaging looks! What contempt they throw into each glance! How they toss their heads while they inspect each other to find something to condemn! And, if the footpath is narrow, do you think one woman will make room for another, or will beg pardon as she sweeps by? Never! When two men jostle each other by accident in some narrow lane, each of them bows and at the same time gets out of the other’s way, while we women press against each other, stomach to stomach, face to face, insolently staring each other out of countenance.

Look at two women who are acquaintances meeting on a staircase before the drawing-room door of a friend of theirs to whom one has just paid a visit, and to whom the other is about to pay a visit. They begin to talk to each other, and block up the passage. If anyone happens to be coming up behind them, man or woman, do you imagine that they will put themselves half an inch out of their way? Never! never!

I was waiting myself, with my watch in my hands, one day last winter, at a certain drawing-room door. Behind me two gentlemen were also waiting without showing any readiness to lose their temper, like me. The reason was that they had long grown accustomed to our unconscionable insolence.

The other day, before leaving Paris, I went to dine with no less a person than your husband in the Champs-Elysees, in order to enjoy the open air. Every table was occupied. The waiter asked us not to go, and there would soon be a vacant table.

At that moment, I noticed an elderly lady of noble figure, who, having paid the amount of her check, seemed on the point of going away. She saw me, scanned me from head to foot, and did not budge. For more than a full quarter of an hour she sat there, immovable, putting on her gloves, and calmly staring at those who were waiting like myself. Now, two young men who were just finishing their dinner, having seen me in their turn, quickly summoned the waiter in order to pay whatever they owed, and at once offered me their seats, even insisting on standing while waiting for their change. And, bear in mind, my fair niece, that I am no longer pretty, like you, but old and white-haired.

It is we (do you see?) who should be taught politeness; and the task would be such a difficult one that Hercules himself would not be equal to it. You speak to me about Etretat, and about the people who indulge in “tittle-tattle” along the beach of that delightful watering-place. It is a spot now lost to me, a thing of the past, but I found much amusement there in days gone by.

There were only a few of us, people in good society, really good society, and a few artists, and we all fraternized. We paid little attention to gossip in those days.

Well, as we had no insipid Casino, where people only gather for show, where they talk in whispers, where they dance stupidly, where they succeed in thoroughly boring one another, we sought some other way of passing our evenings pleasantly. Now, just guess what came into the head of one of our husbandry? Nothing less than to go and dance each night in one of the farmhouses in the neighborhood.

We started out in a group with a street-organ, generally played by Le Poittevin, the painter, with a cotton nightcap on his head. Two men carried lanterns. We followed in procession, laughing and chattering like a pack of fools.

We woke up the farmer and his servant-maids and laboring men. We got them to make onion-soup (horror!), and we danced under the apple-trees, to the sound of the barrel-organ. The cocks waking up began to crow in the darkness of the outhouses; the horses began prancing on the straw of their stables. The cool air of the country caressed our cheeks with the smell of grass and of new-mown hay.

How long ago it is! How long ago it is. It is thirty years since then!

I do not want you, my darling, to come for the opening of the hunting season. Why spoil the pleasure of our friends by inflicting on them fashionable toilettes after a day of vigorous exercise in the country? This is the way, child, that men are spoiled. I embrace you.

Your old aunt,

GENEVIEVE DE L.

THE CAKE

Let us say that her name was Madame Anserre so as not to reveal her real name.

She was one of those Parisian comets which leave, as it were, a trail of fire behind them. She wrote verses and novels; she had a poetic heart, and was rarely beautiful. She opened her doors to very few – only to exceptional people, those who are commonly described as princes of something or other. To be a visitor at her house constituted a claim, a genuine claim to intellect: at least this was the estimate set on her invitations. Her husband played the part of an obscure satellite. To be the husband of a comet is not an easy thing. This husband had, however, an original idea, that of creating a State within a State, of possessing a merit of his own, a merit of the second order, it is true; but he did, in fact, in this fashion, on the days when his wife held receptions, hold receptions also on his own account. He had his special set who appreciated him, listened to him, and bestowed on him more attention than they did on his brilliant partner.

He had devoted himself to agriculture – to agriculture in the Chamber. There are in the same way generals in the Chamber – those who are born, who live, and who die, on the round leather chairs of the War Office, are all of this sort, are they not? Sailors in the Chamber, – viz., in the Admiralty, – colonizers in the Chamber, etc., etc. So he had studied agriculture, had studied it deeply, indeed, in its relations to the other sciences, to political economy, to the Fine Arts – we dress up the Fine Arts with every kind of science, and we even call the horrible railway bridges “works of art.” At length he reached the point when it was said of him: “He is a man of ability.” He was quoted in the technical reviews; his wife had succeeded in getting him appointed a member of a committee at the Ministry of Agriculture.

This latest glory was quite sufficient for him.

Under the pretext of diminishing the expenses, he sent out invitations to his friends for the day when his wife received hers, so that they associated together, or rather did not – they formed two distinct groups. Madame, with her escort of artists, academicians, and ministers, occupied a kind of gallery, furnished and decorated in the style of the Empire. Monsieur generally withdrew with his agriculturists into a smaller portion of the house used as a smoking-room and ironically described by Madame Anserre as the Salon of Agriculture.

The two camps were clearly separate. Monsieur, without jealousy, moreover, sometimes penetrated into the Academy, and cordial hand-shakings were exchanged; but the Academy entertained infinite contempt for the Salon of Agriculture, and it was rarely that one of the princes of science, of thought, or of anything else, mingled with the agriculturists.

These receptions occasioned little expense – a cup of tea, a cake, that was all. Monsieur, at an earlier period, had claimed two cakes, one for the Academy, and one for the agriculturists, but Madame having rightly suggested that this way of acting seemed to indicate two camps, two receptions, two parties, Monsieur did not press the matter, so that they used only one cake, of which Madame Anserre did the honors at the Academy, and which then passed into the Salon de Agriculture.

Now, this cake was soon, for the Academy, a subject of observation well calculated to arouse curiosity. Madame Anserre never cut it herself. That function always fell to the lot of one or other of the illustrious guests. The particular duty, which was supposed to carry with it honorable distinction, was performed by each person for a pretty long period, in one case for three months, scarcely ever for more; and it was noticed that the privilege of “cutting the cake” carried with it a heap of other marks of superiority – a sort of royalty, or rather very accentuated viceroyalty.

The reigning cutter spoke in a haughty tone, with an air of marked command; and all the favors of the mistress of the house were for him alone.

These happy individuals were in moments of intimacy described in hushed tones behind doors as the “favorites of the cake,” and every change of favorite introduced into the Academy a sort of revolution. The knife was a scepter, the pastry an emblem; the chosen ones were congratulated. The agriculturists never cut the cake. Monsieur himself was always excluded, although he ate his share.

The cake was cut in succession by poets, by painters, and by novelists. A great musician had the privilege of measuring the portions of the cake for some time; an ambassador succeeded him. Sometimes a man less well known, but elegant and sought after, one of those who are called according to the different epochs, “true gentleman,” or “perfect knight,” or “dandy,” or something else, seated himself, in his turn, before the symbolic cake. Each of them, during this ephemeral reign, exhibited greater consideration toward the husband; then, when the hour of his fall had arrived, he passed on the knife toward the other, and mingled once more with the crowd of followers and admirers of the “beautiful Madame Anserre.”

This state of things lasted a long time; but comets do not always shine with the same brilliance. Everything gets worn out in society. One would have said that gradually the eagerness of the cutters grew feebler; they seemed to hesitate at times when the tray was held out to them; this office, once so much coveted, became less and less desired. It was retained for a shorter time; they appeared to be less proud of it.

Madame Anserre was prodigal of smiles and civilities. Alas! no one was found any longer to cut it voluntarily. The newcomers seemed to decline the honor. The “old favorites” reappeared one by one like dethroned princes who have been replaced for a brief spell in power. Then, the chosen ones became few, very few. For a month (oh, prodigy!) M, Anserre cut open the cake; then he looked as if he were getting tired of it; and one evening Madame Anserre, the beautiful Madame Anserre, was seen cutting it herself. But this appeared to be very wearisome to her, and, next day, she urged one of her guests so strongly to do it that he did not dare to refuse.

The symbol was too well known, however; the guests stared at one another with scared, anxious faces. To cut the cake was nothing, but the privileges to which this favor had always given a claim now frightened people; therefore, the moment the dish made its appearance the academicians rushed pellmell into the Salon of Agriculture, as if to shelter themselves behind the husband, who was perpetually smiling. And when Madame Anserre, in a state of anxiety, presented herself at the door with a cake in one hand and the knife in the other, they all seemed to form a circle around her husband as if to appeal to him for protection.

Some years more passed. Nobody cut the cake now; but yielding to an old inveterate habit, the lady who had always been gallantly called “the beautiful Madame Anserre” looked out each evening for some devotee to take the knife, and each time the same movement took place around her, a general flight, skillfully arranged and full of combined maneuvers that showed great cleverness, in order to avoid the offer that was rising to her lips.

But, one evening, a young man presented himself at her reception – an innocent, unsophisticated youth. He knew nothing about the mystery of the cake; accordingly, when it appeared, and when all the rest ran away, when Madame Anserre took from the manservant’s hands the dish and the pastry, he remained quietly by her side.

She thought that perhaps he knew about the matter; she smiled, and in a tone which showed some emotion, said:

“Will you be kind enough, dear Monsieur, to cut this cake?”

He displayed the utmost readiness, and took off his gloves, flattered at such an honor being conferred on him.

“Oh, to be sure, Madame, with the greatest pleasure.”

Some distance away in the corner of the gallery, in the frame of the door which led into the Salon of the Agriculturists, faces which expressed utter amazement were staring at him. Then, when the spectators saw the newcomer cutting without any hesitation, they quickly came forward.

An old poet jocosely slapped the neophyte on the shoulder.

“Bravo, young man!” he whispered in his ear.

The others gazed at him with curiosity. Even the husband appeared to be surprised. As for the young man, he was astonished at the consideration which they suddenly seemed to show toward him; above all, he failed to comprehend the marked attentions, the manifest favor, and the species of mute gratitude which the mistress of the house bestowed on him.

It appears, however, that he eventually found out.

At what moment, in what place, was the revelation made to him? Nobody could tell; but, when he again presented himself at the reception, he had a preoccupied air, almost a shamefaced look, and he cast around him a glance of uneasiness.

The bell rang for tea. The manservant appeared. Madame Anserre, with a smile, seized the dish, casting a look about her for her young friend; but he had fled so precipitately that no trace of him could be seen any longer. Then, she went looking everywhere for him, and ere long she discovered him in the Salon of the Agriculturists. With his arm locked in that of the husband, he was consulting that gentleman as to the means employed for destroying phylloxera.

“My dear Monsieur,” she said to him, “will you be so kind as to cut this cake for me?”

He reddened to the roots of his hair, and hanging down his head, stammered out some excuses. Thereupon M. Anserre took pity on him, and turning toward his wife, said:

“My dear, you might have the goodness not to disturb us. We are talking about agriculture. So get your cake cut by Baptiste.”

And since that day nobody has ever cut Madame Anserre’s cake.

THE CORSICAN BANDIT

The road, with a gentle winding, reached the middle of the forest. The huge pine-trees spread above our heads a mournful-looking vault, and gave forth a kind of long, sad wail, while at either side their straight, slender trunks formed, as it were, an army of organ-pipes, from which seemed to issue the low, monotonous music of the wind through the tree-tops.

After three hours’ walking there was an opening in this row of tangled branches. Here and there an enormous pine-parasol, separated from the others, opening like an immense umbrella, displayed its dome of dark green; then, all of a sudden, we gained the boundary of the forest, some hundreds of meters below the defile which leads into the wild valley of Niolo.

On the two projecting heights which commanded a view of this pass, some old trees, grotesquely twisted, seemed to have mounted with painful efforts, like scouts who had started in advance of the multitude heaped together in the rear. When we turned round we saw the entire forest stretched beneath our feet, like a gigantic basin of verdure, whose edges, which seemed to reach the sky, were composed of bare racks shutting in on every side.

We resumed our walk, and, ten minutes later, we found ourselves in the defile.

Then I beheld an astonishing landscape. Beyond another forest, a valley, but a valley such as I had never seen before, a solitude of stone ten leagues long, hollowed out between two high mountains, without a field or a tree to be seen. This was the Niolo valley, the fatherland of Corsican liberty, the inaccessible citadel, from which the invaders had never been able to drive out the mountaineers.

My companion said to me: “It is here, that all our bandits have taken refuge.”

Ere long we were at the further end of this chasm, so wild, so inconceivably beautiful.

Not a blade of grass, not a plant – nothing but granite. As far as our eyes could reach we saw in front of us a desert of glittering stone, heated like an oven by a burning sun which seemed to hang for that very purpose right above the gorge. When we raised our eyes toward the crests we stood dazzled and stupefied by what we saw. They looked red and notched like festoons of coral, for all the summits are made of porphyry; and the sky overhead seemed violet, lilac, discolored by the vicinity of these strange mountains. Lower down the granite was of scintillating gray, and under our feet it seemed rasped, pounded; we were walking over shining powder. At our right, along a long and irregular course, a tumultuous torrent ran with a continuous roar. And we staggered along under this heat, in this light, in this burning, arid, desolate valley cut by this ravine of turbulent water which seemed to be ever hurrying onward, without being able to fertilize these rocks, lost in this furnace which greedily drank it up without being penetrated or refreshed by it.

На страницу:
13 из 14