bannerbanner
В твоей голове
В твоей голове

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Элизабет ничего не понимала. Она встала и вышла на улицу, прошла мимо фонтана и отправилась вдоль аллеи. Мимо проходили люди. Они ничего не замечали, смотрели сквозь, как будто её совсем не существовало. Ей стало так грустно, девушка почувствовала себя самым одиноким человеком на земле. Внутри образовалась сосущая пустота.

Она опустилась на лавку, и так и сидела с поникшим лицом. Спустя пару минут, к ней подсел молодой человек. Элизабет его узнала, это был один из тех юношей, что поджидали её с Магдаленой возле ателье, но так и не осмелились подойти.

– Почему милая госпожа грустит, когда на улице такая хорошая погода?

Она не ответила.

– Мисс, я к вам обращаюсь, – повысил голос молодой человек.

Элизабет подняла голову:

– Это вы мне? – робко спросила она.

– А здесь есть ещё кто-нибудь?

– Но как? Вы меня видите?

– Ну, я может и глупый, но не слепой. Я видел вас сегодня, и вы украли моё сердце, – наивно сказал он.

– Подождите, это невозможно, – настаивала Элизабет.

– Невозможно то, что вы меня покорили? О, будьте уверены, это действительно так.

– Да нет же. Меня никто не может видеть, и тем более, разговаривать со мной.

– Так, смотрите, – улыбнулся юноша, думая, что с ним просто играют. – Простите, господин, – он позвал какого-то прохожего, – вы видите эту прекрасную девушку?

Старик, мгновением раньше мирно ковылявший по дорожке, сурово посмотрел на него:

– Ты что это, сынок, пошутить вздумал? – он развернулся и пошёл дальше, бурча себе под нос. – Никакого уважения к старшим. Думает, раз мне за семьдесят, я совсем из ума выжил.

– Но, но почему?

Не успела Элизабет ответить, как откуда ни возьмись появился молодой человек. Ей показалось, что она его уже где-то видела. Но где?

– Фильтр восприятия. Но вам, юноша, об этом знать не обязательно. Эта девушка – моя невеста, и мне не нравится, что вы с ней заигрываете. Всего доброго! – настойчиво сказал незнакомец.

Юноша, не понимая, что сейчас произошло, без сопротивлений встал и ушёл, то и дело оглядываясь.

– Но, подождите, – вдруг опомнилась девушка. – Я впервые вас вижу! Зачем вы соврали?

– Я сделал вам одолжение. Не стоит говорить на каждом шагу о том, что у вас в руках манипулятор пространственно-временной воронки. Люди могут подумать, что вы больны.

– О чём это вы? – не поняла Элизабет.

– Ваши часы. Это почти как вечный двигатель, только немного лучше! С ними вы можете не только путешествовать во времени, но и создавать новые миры. По крайней мере, прежнему владельцу это удавалось. Кстати, я не представился, Всеволод, или просто Сева.

– Элизабет, – тихо ответила она.

– Очень приятно. Я вижу, вы в замешательстве, позвольте мне ответить на ваши вопросы.

– Да, я не знаю, кто вы, это всё очень странно. Я нашла эти часы, и из-за собственной неосторожности теперь меня никто не замечает и вообще, разве это возможно? – Элизабет была на грани нервного срыва.

– Лиз, не возражаете, если я буду вас так называть? Не волнуйтесь, как я упоминал раньше, никто ничего не видит из-за фильтра восприятия. Вы не невидимка, просто часы отводят от вас внимание. Люди видят, но не желают замечать. Все проходящие думают, что в данный момент я говорю сам с собой.

– Но почему тогда вы меня видите, и тот молодой человек тоже? – не понимала Элизабет.

– Хороший вопрос. Тот юноша видел вас, потому что хотел. Скорей всего вы ему действительно очень понравились, и он искал встречи с вами. А я… Я нечто иное. Видите ли, я не из этих мест, и там, где живу, совсем другие понятия о законах природы.

– Вы из Северного Королевства? – спросила Элизабет.

– Это не имеет значения, – ушёл от ответа Всеволод.

– Но откуда вы знаете про часы и про их прежних хозяев?

– Это часы одной моей знакомой, она рассказывала мне о них… Но нет. Больше ничего сказать не могу. И так взболтнул много лишнего. Мне пора идти, мы ещё встретимся, потом, в вашем времени, – Всеволод встал, и собрался было уже уйти, но вдруг остановился и сказал: – И ещё, используйте их с умом, пока можете.

– Что значит, пока можете? – крикнула она ему вдогонку, но его и след простыл.

Элизабет опять осталась одна. Ещё вчера она была простой одинокой девушкой, а сейчас путешественник во времени. Слишком много странностей за один день. Голова кружилась и пульсировала. Девушка покрутила колёсико обратно, часы вновь начали пульсировать. Женщина, идущая ей на встречу, вдруг остановилась.

– Господи, Боже, откуда ж ты взялась? – вскрикнула она от неожиданности.

И тут Элизабет не выдержала:

– Чушь какая-то! – она со всей силы бросила часы, и они разбились на мелкие кусочки.

– Сумасшедшая! Ведьма! – кричала женщина, в то время как Элизабет уже бежала домой.

Она залетела в свою спальню, и легла на кровать.

– Это всего лишь сон, всего лишь сон. Завтра всего этого не будет.


***


Когда она проснулась, было уже послеобеденное время. Никки тихонько прибиралась в её комнате. Повернувшись, та заметила, что Элизабет лежит и смотрит на неё красными глазами.

– Мисс, вы проснулись. Я не хотела вас будить. Похоже, вы заболели.

Девушка стала уверять служанку, что совершенно здорова. Элизабет забыла про ужасный сон и уже предвкушала встречу с Габриелем. Она получила приглашение к обеду и пообещала тотчас же спуститься.

Никки ушла. Девушка встала с кровати и хотела пойти умыться, однако заметила у себя на тумбочке предмет. Это были вчерашние часы, но сейчас они лежали целые и невредимые.

Элизабет не могла поверить своим глазам. Неужели это был не сон? Невозможно представить её изумления, ведь она ясно помнила, как те разбились прямо у неё на глазах. Недолго думая, Элизабет взяла и выкинула их через окно.

– Никогда больше! – сказала она.


К вечеру пошёл дождь, кругом только серость и сырость. На торговой улице почти никого не было. Половина жителей города сидели дома и грелись у камина, а половина собирались на день рождения Бенгдени. Плохая погода не могла отпугнуть их и заставить пропустить долгожданное веселье.

Элизабет стояла у окна и смотрела на капли, стекающие по стеклу. Она наслаждалась природой, это была её любимая погода. По улице шла чья-то тень, приглядевшись, Элизабет узнала в ней мисс Флёр. Бедная женщина, склонив голову, шла по лужам и рыдала. Должно быть, она сильно замёрзла, но, видимо, такой пустяк, как вероятность получить воспаление лёгких, её совсем не заботил.

Элизабет вспомнила о дедушке. Он отправился в Северное Королевство. Неужели она его больше никогда не увидит? Неужели она так же, как мисс Флёр, будет шагать по лужам, издавая крики отчаяния и боли?

– Всё, я готова, – из-за ширмы вышла Магдалена. – Можем идти.

– Наконец-то! – воскликнула младшая сестра. Ей не терпелось откинуть в сторону дурные мысли.

Экипаж стоял у ворот. Роберто проводил их с зонтом, дабы те не испортили своих туалетов.

– Ты почему такая грустная? – спросила Магдалена. – У нашего друга день рождения, ты радоваться должна.

– Тебе кажется. Вовсе я не грустная, – отрезала Элизабет.

– Нет, нет, меня не обманешь! – настаивала сестра.

– Думаю о Веронике…

– О ком? Ах да, та бедняжка. Не стоит так переживать, ты ведь её даже не знала. Лучше подумай о Габриеле, он тоже будет на празднике. Не сомневаюсь, этот юноша, безусловно, поднимет тебе настроение.

Когда они приехали, гостей оказался полный дом. Бесчисленное количество экипажей загораживали проезд и так неширокой улочки. Бенгдени являлся достаточно известной личностью в городе. Он был писателем, и книги его пользовались большим спросом. Все знали этого обаятельного мужчину, посему гостей собралось много.

Элизабет была здесь тысячу раз, но никогда ещё не видела этот дом настолько красивым и нарядным. С потолка свисали яркие светящиеся люстры, зала была налита светом, радость и веселье парили в воздухе. Гости, нарядно одетые, улыбались и смеялись, наслаждаясь праздничной роскошью.

Магдалена побежала к своим ухажерам, Викторина увидела лучшую подругу, супругу Бенгдени, Анну. Самого именинника пока не было видно.

Ну а Элизабет стала высматривать в толпе Габриеля. Но, как оказалось, его тоже нигде не наблюдалось. Немного походив по залу, она встретила его отца, мистера Уилсона.

– Это же вы, Принцесса Северного Королевства! Мисс Элизабет, не так ли? – весело спросил он.

– Вы не ошиблись. Добрый вечер, рада вас видеть! Как поживаете?

– Ничего, потихоньку. Мой сын только о вас и говорит целыми днями, вы представляете?

– Мне очень приятно, – засмущалась девушка. – Но что-то я его не вижу.

– Да, к сожалению, он вынужден был уехать загород – моя жена приболела. Габриель очень расстроился, что не смог прийти. Я бы сам съездил, но много работы. Видите ли, у меня свой театр, а на этой неделе у нас премьера…

Элизабет его уже не слушала, внутри всё будто рухнуло. Счастье рассеялось, осталось только разочарование.

Она вошла в первую попавшуюся дверь, в комнате никого не было. Это оказалось небольшое помещение – комната отдыха. У стены стоял камин и несколько кресел. На стенах висели картины в дубовых рамах и много книжных полок. В общем, довольно уютно. Свет был погашен, только небольшой фонарь тлел на столе, наполняя комнату тусклым желтым маревом.

Она села в кресло, облокотившись на подлокотник. Играла приятная музыка, раздавались голоса веселящихся гостей.

«Не везёт мне: дедушки нет, Габриеля тоже. Поскорей бы пришёл господин Бенгдени, поздравлю его и поеду домой» – подумала Элизабет. Её рука была рядом, но вдруг она почувствовала, что под ладонью что-то лежит. Она посмотрела, и… это были те самые часы! Снова!

– Да что за чертовщина! – подпрыгнула девушка.

Но в этот раз выкидывать она их не стала. Вместо этого села обратно и стала рассматривать: «Быть может, это знак? В последнее время много странного происходит. Возможно, не стоит от них избавляться, а надо использовать?» Она вспомнила того загадочного мужчину… Элизабет повернула голову вправо и увидела фигуру в углу, которую ранее не замечала.

– Кто вы? Что вы тут делаете? – громко спросила она.

Незнакомец вышел из тени, и Элизабет его узнала. Это был Всеволод, на лице у него играла улыбка, но девушка не могла оторвать взгляд от его ясно-зелёных глаз, которые так и сверкали, освещая всю комнату.

– Лиз, это всего лишь я, не шумите так. Я тут уже давно, странно, что вы меня не заметили, – лукаво сказал он. – Интересно было за вами понаблюдать.

– О, прошу прощения. Не ожидала вас здесь встретить, – растеряно сказала она. – Что вы тут делаете?

– То же, что и вы – меня пригласили на праздник. Не думал, что будет так много людей, – ответил Всеволод.

– Да. Похоже, весь город собрался.

– А вы, вижу, не последовали моему совету, так и не использовали часы?

– Нет, не использовала! – отрезала Элизабет. – Я их разбила в тот же день, потом выбросила, но они всё равно ко мне возвращаются, целые и невредимые. Вы же знаете, что это такое? Скажите, как мне от них избавится?

– Ну, если всё так, как вы рассказываете, то ничем не могу помочь. Но я удивлён не меньше вашего, что они вообще работают. Не знаю, что вы с ними сделали, но до вас они считались неисправными, – серьёзно сказал мужчина.

– Как мне это надоело! – резко сказала Элизабет и встала.

– Что именно?

– То, что я не знаю о вас ничего, но постоянно вас встречаю, и вы всегда знаете больше меня, и ничего, по сути, не говорите, – девушка находилась в состоянии крайней ажитации.

– Успокойтесь, всему своё время. Я не хотел вас расстраивать. И, тем более, мы встречаемся только второй раз. Это всего лишь совпадение.

– Ладно, если вы не хотите мне ничего рассказывать, тогда вы пойдёте со мной, – спокойно сказала Элизабет.

– Куда?

– Я хочу узнать возможности этих часов. Если вы объясните мне как ими пользоваться, то я смогу попасть в другое место, не так ли? И в другое время? А если вы возьмёте меня за руку, то попадёте туда со мной?

– Да, всё верно, – задумчиво сказал Всеволод, – можно попробовать. Я сам ими никогда не пользовался, но примерно знаю, как это делать. Смотрите, тут есть два колёсика, одно отвечает за время, другое – за пространство. Если покрутить два одновременно и подумать, куда и когда вы хотите попасть, то через пару секунд окажетесь в нужном месте. Но это в теории, точно я не знаю.

– Хорошо, давайте свою руку. Это колёсико крутите вы, а это – я, – уверенно сказала Элизабет.

– Подождите, Лиз. Скажите сначала, куда мы отправляемся?

– Увидите, – с улыбкой сказала она.

Глава 6. Первое путешествие


Всё вокруг потемнело. Пару секунд их обволакивала всепоглощающая темнота. Но вдруг, откуда ни возьмись, появился свет, мгновенно ослепляющий своим белоснежным сиянием. Выдержать такую резкую перемену оказалось невероятно трудно, посему пришлось закрывать лица руками, дабы ни один лучик не мог просочиться сквозь пальцы.

Свет исчез также неожиданно, как и появился. Всё случилось в несколько мгновений. Элизабет не успела даже осознать суть происходящего, как оказалась в уютной, завешенной картинами спальне в доме Уилсонов.

– Вот, по-моему, мы попали, куда надо. Осталось только найти нужную комнату. Вам не обязательно со мной идти, можете подождать здесь, – весело сказала Элизабет.

Всеволод ничего не ответил. Он замер, словно в оцепенении, устремив взгляд куда-то в пустоту.

– Почему у вас такой озабоченный вид? Что-то пошло не так?– спросила Элизабет, – А этот свет…

– Нет, нет, всё так и должно быть. Мы протиснулись сквозь материю миров, оказавшись в пространственно-временной воронке, которая, в свою очередь, наполнена ослепительным маревом космической пыли, – вдруг очнулся Всеволод, заговорив совершенно чуждым Элизабет языком. – Но почему ты захотела переместиться именно сюда?

– В данный момент, это не имеет никакого значения, – ушла от ответа девушка. Ей не хотелось рассказывать, что она пришла повидаться с Габриелем. Незачем постороннему мужчине знать о её чувствах. – Тихо, по-моему, тут кто-то есть.

В комнату вошла милая женщина с ясно-зелёными глазами. Элизабет показалось, где-то она их уже видела. Женщина села на край кровати, закрыв лицо руками.

– Но это же… – вдруг начал Всеволод, но остановился.

– Мама, мама, не плачь. Он вернётся, вот увидишь, – в комнату вбежал мальчик лет десяти, и обнял мать.

– Мой милый Габриель, – вздохнула она, – как хорошо, что хотя бы ты со мной. Этот глупый мальчишка не понимает, та женщина не заменит ему мать, она воспользуется им и вскоре бросит.

– Габриель? – прошептала Элизабет. – Но как это возможно?

– Сын мой, иди, иди и приведи его обратно. Он наверняка тебя послушает.

– Матушка, вы же знаете Всеволода, он такой упрямый. Его невозможно переубедить, – ответил мальчик.

Мать подняла голову, и совершенно случайно её взгляд устремился прямо на Всеволода.

– Ах! – она вскочила, как ужаленная. – Кто вы такой? Как вы сюда попали?

Он схватил Элизабет за руку, выхватил часы, и…


***


Они оказались на торговой улице, возле фонтана. Дождь не переставал лить, кругом не было ни души. Всеволод резко отошёл от Элизабет и отвернулся, но даже на расстоянии девушка слышала, как часто и тяжело он дышит. Грудь разрывалась от боли, причина которой не была известна никому, кроме его самого. Со щеки соскользнула слеза, которая тотчас же смешалась с непрерывным потоком бушующей стихии. Природа словно горевала вместе с ним.

– Что это было? – кричала Элизабет. – Ваше имя, причём тут вы? Я хотела увидеть своего знакомого, Габриеля Уилсона, но… наверно,

переборщила со временем. Мы попали в прошлое, ведь так? Я не могу понять, что всё это значит. Ну, скажите же хоть что-нибудь!

– Да, – тихо ответил Всеволод.

– Говорите! – она подбежала к нему, и стала трясти. – Говорите, почему та женщина увидела нас?

Почему она называла ваше имя?

– Хорошо, хорошо я всё расскажу, – кричал он, пряча руки за спиной. – Эта женщина – моя мать! Габриель Уилсон – мой старший брат!

Элизабет опешила, крайне изумлённая таким ответом. Постепенно она начала осознавать нечто, чему ранее не придавала значения.

– Так вот почему вы показались мне знакомым! Я ведь знала, что у Габриеля есть брат.

– Не перебивай меня, я не закончил! – опять вскричал Всеволод. – В этих часах главное – не колёсики, а мысль. Ты подумала о Габриеле, а я подумал о своей матери, я часто о ней думаю. Поэтому мы попали не совсем туда, куда ты хотела. Моя мать не видела нас, она видела только меня. Она хотела этого, посему фильтр восприятия не сработал.

– Но почему вы мне раньше не рассказали, что Габриель ваш брат? – тихо спросила Элизабет, опасаясь, что на неё опять повысят голос.

– Ты не спрашивала. Я не знал, что ты с ним знакома. Я не общаюсь со своей семьёй. И вообще, довольно обращаться ко мне так, как будто мне за пятьдесят.

– Хорошо, у меня ещё один вопрос. О ком говорила твоя мама? О женщине, кто она?

– Дракайна. Предыдущая владелица часов, я о ней тебе рассказывал.

– Но разве её зовут не Элизабет?

– Нет, с чего ты взяла? – удивился Всеволод.

– Тут выгравирована надпись, и есть фотография, – объяснила девушка.

– Я сам не знаю. Наверное, часы признали тебя, посему здесь твоё имя. Вполне возможно, что раньше тут было настоящее имя Дракайны.

– Настоящее?

– Да. Дракайна – выдуманное имя, вычитанное Габриелем из детской книжки. Как её зовут на самом деле, неизвестно, – Всеволод продолжал держать руки за спиной, а его лицо как-то изменилось, скривилось что ли. – Я должен идти, прямо сейчас!

– Но… – Элизабет не успела ничего возразить, как Всеволод уже скрылся за поворотом. У неё оставалось ещё так много вопросов, а он опять исчез.

Немного погодя, девушка решила уже идти домой, но вдруг заметила в луже какие-то красные разводы: «Кровь? Откуда она тут?».


***


Дома практически никого не оказалось, видимо, праздник был в самом разгаре. Элизабет поднялась в свою комнату и раскрыла рот от изумления. Всё валялось на полу: вещи, книги, постель. Все полки были перерыты, шкатулки и сундуки вскрыты, а стулья перевёрнуты. И самое главное – дверца под подоконником была открыта. Элизабет осмотрелась – ничего не пропало. Было очевидно, кто-то искал её часы. Она вспомнила слова Всеволода: «Используйте их, пока можете». Неужели кто-то ещё знает про их способности?

Девушка аккуратно закрыла дверцу тайника и замаскировала, чтобы никто из домашних не смог его заметить, он мог ещё пригодиться. После она спустилась на кухню. Роберто, Никки и Робин как раз ужинали, несмотря на то, что время ужина давно прошло.

– Прошу прощения, приятного аппетита.

Завидев Элизабет, Робин неожиданно подавился плохо прожеванным куском хлеба. Никки крайне удивилась такому раннему возвращению юной госпожи Спроус, но вовремя опомнившись, предложила той отужинать. Девушка поблагодарила за заботу, но отказалась. После ссоры с Всеволодом думать о еде было не самое лучшее время.

– Я только хотела сообщить, что кто-то проник в дом.

– Как? – воскликнул Роберто. – Не может быть!

– Кто-то проник в мою комнату и всё там перевернул вверх дном, – объяснила Элизабет.

– Что украли?

– Это странно, но ничего. Вы не знаете, может кто-то приходил?

– Нет, никого не было, точно не было. Должно быть через окно влезли, – предположила Никки.

– Глупая женщина, – выкрикнул дворецкий. – Комната Элизабет на самом верхнем этаже, как бы вор туда влез? Разве что у него есть крылья.

Девушка не стала слушать их споры, и тот час же покинула кухню. Раз ничего не пропало, волноваться не о чем. Нужно было только позаботиться о часах на случай повторного набега.

У лестницы её остановили:

– Мисс, подождите, – за ней бежал Робин.

– Да, вы что-то хотели?

– Не хотел говорить при всех, но я знаю, кто это мог быть. Я видел у фонтана мистера Смелла. Он убегал, то и дело оглядываясь, – прошептал Робин.

– Не может быть. Дедушка уехал в Северное Королевство, он не мог так быстро вернуться.

– Нет, нет, я уверен, это был он.

– Но зачем ему это делать?

– Не имею понятия. Действительно, вёл он себя крайне странно. Не знаю, зачем хозяину скрываться, но уверен, именно это он и делал.

– Хорошо, Робин, спасибо. Вы можете идти, – ответила Элизабет. Новость её довольно сильно заинтересовала, но обсуждать таковую та более не собиралась.

Робин почувствовал себя несказанно счастливо. Он давно был влюблён в Элизабет, но боялся признаться. Будучи всего лишь поварёнком, тот не мог даже заговорить с ней. Каждое утро он приносил ей плитку шоколада и оставлял её на тумбочке. Никто не знал, кто это делает. Элизабет думала, что это дедушка, или, что более вероятно, Роберто извиняется за свою грубость и упрямство.

– Я пойду, нужно ещё убрать в комнате. Скажи Никки, чтоб не тревожилась, я всё сделаю сама – сказала она.

– Давайте я вам помогу, – предложил счастливый Робин.

– Вы очень любезны. Мне действительно не помешает помощь, – улыбнулась Элизабет.

Глава 7. Какао с зефиром и сливками


Уилфред Смелл со всех ног бежал по торговой улице в направлении трещины миров. Выглядел он, словно безумец, посему казалось большой удачей то, что вокруг никого не было. Его глаза бегали из стороны в сторону, артерии пульсировали с неимоверной силой, он задыхался и спотыкался, но останавливаться нельзя. Мужчина должен был как можно скорее донести своей жене плохие новости. Часы утеряны, значит и надежда тоже.

Наконец он добрался до этой проклятой трещины. Уилфред не бегал уже лет двадцать, если не более, и теперь годы брали своё. Не успел он переступить через портал, как перед ним из ниоткуда материализовалась Дракайна. Её глаза были белее обычного, и выглядела она так же взволнованно, как и Уилфред.

– Где? – спросила она страшным неземным голосом. – Где они? Ты принёс?

Уилфред упал на колени. Он молил женщину простить его, оправдывался, как только мог. Часы он спрятал в комнате своей внучки много лет назад, никогда не доставая их оттуда. Несмотря на то, что они были неисправными, мужчина не мог так просто с ними расстаться, посему решил сберечь. Ни вторая его жена, ни дочь, ни внучки не знали об их существовании. То, что их могли украсть, было просто непостижимо, но, тем не менее, часы пропали.

– То, что ты говоришь – обыкновенная чушь. Если ты, мой дорогой супруг, на самом деле спрятал часы в стене своего дома, они должны и сейчас там находиться. Разумеется, я с самого начала понимала, что недруги могут воспользоваться моим сокровищем ради своих целей, посему поставила на него защиту крови. Никто не может вот так просто взять и дотронуться до часов, иначе есть риск лишиться своего сердца, без которого, поверь мне, вор далеко бы не ушёл.

– Кое-кто всё же сумел обойти твою защиту, Дракайна, – из-за угла появился Всеволод. Его руки были по локоть окровавлены, он тяжело дышал, а по щекам текли слёзы.

– Всеволод?! – воскликнула Дракайна. – Что с тобой случилось? – она бросилась к нему. Лицо её исказило удивление и страх. Уилфред крайне удивился такому её порыву, ведь ранее эта женщина представлялась жестокой убийцей. Оказывается, в ней всё же осталось немного человечности.

– Твои часы… Их убийственная сила ослабла, но защитить себя они всё ещё могут.

Дракайна оборвала его на полуслове. Она действовала быстро и уверенно. Достав из-за пояса уже знакомый флакончик с жидкостью, она вылила его содержимое на раненые руки. Через несколько мгновений раны затянулись, а кровь впиталась. Лицо Дракайны изменилось. Тревога уступила жестокости. Её взгляд вновь стал озлобленным, но всё же полным надежды:

– Теперь говори, где часы?

– Ты ошибалась. Твоя защита распространяется не на всех, – начал Всеволод, немного оправившись. Видимо, действие целительной воды для него было делом обыденным. – Ты допустила одну ошибку, Дракайна. Раз Уилфреду позволено дотрагиваться до часов, то и его потомкам тоже. Как я уже упоминал ранее, на одного человека часы не подействовали, посему как в ней течёт та же кровь, что и в жилах твоего мужа.

– В ней? – переспросила Дракайна. – Кто эта она? Твоя жена? Дочь?

– Внучка, – ответил за Уилфреда Всеволод. – Она оказалась до воли любопытной, и, не буду врать, я даже помог ей их использовать, – Дракайна вся тряслась от ярости. – Я встретил её пару дней назад, случайно, разумеется. Лиз очень красивая девушка. Если честно, она немного на тебя похожа, моя милая Дракайна, только намного моложе. Она выглядела потерянной и расстроенной, посему я ждал подходящего момента, чтобы подойти к ней. Но потом увидел у неё в руках нечто любопытное. Да, я узнал часы. Ты рассказывала о них тысячу раз, поэтому я просто не мог ошибиться. Первой мыслью было забрать их, но это было невозможно. Нужно было дождаться, когда она вернётся в своё время. Вторая наша встреча оказалась, конечно, неслучайной. Но ты сама видела, чем всё закончилось.

На страницу:
3 из 4