Полная версия
В твоей голове
Глава 3. Белая госпожа
Мрачная тень пробиралась через заросли густого ночного леса. Лил сильный ледяной дождь. Мужчина с капюшоном на голове тяжело дышал, то и дело застревая в затягивающей грязи. Вокруг не было ни души, только тёмные фигуры деревьев надвигались на него со всех сторон. Лицо заливало дождём. Он шёл на ощупь в полусознательном состоянии. Будучи в бреду, мужчина всё время бурчал себе под нос:
– Не может быть, не может быть. Это всё сказки, она мертва, мертва…
Сил больше не оставалось. Должно быть, он прошёл уже десятки километров. Последние шаги, ещё немного. Нет, больше идти он не мог. Колени подкосились, и он упал. Последнее, что прозвучало из его уст:
– Северное Королевство, я должен до него дойти…
***
– Посмотри, кого я нашёл неподалёку. Всё лицо в царапинах и грязи, не понятно, кто такой. Должно быть, ещё один «путешественник», лезет, куда не надо. Как я от них устал. Я, что похож на гробовщика? – словно сам себе, сказал молодой человек среднего роста.
Он был очень красив. Черты лица грубые: уши немного отличались друг от друга, должно быть, одно из них было когда-то сломано, лицо покрывала щетина, что придавало ему ещё больше мужественности. Юноша был невысокого роста, с широкими плечами, мускулистыми руками, на которых прослеживались выступающие вены, но, тем не менее, свирепым он ничуть не выглядел. А всё потому, что лицо покрывали веснушки, придающие ему обаяния. Всю эту картину завершали глаза – светлые, ясные зелёные глаза, наполненные добротой и дружелюбием.
– Не тревожься так, Всеволод. Он же не виноват, что родился без мозгов, – из тени вышла женщина.
Она была похожа на демона. Исчадье ада, а не человек. Облачённая в белое платье ниже колен, она ступала босыми ногами по сухой земле. Лицо её было серое, лишённое жизни, и глаза – белые, как то самое платье, и пустые, без зрачков. Да, несомненно, она была слепа, но, если посмотреть прямо на неё, можно было почувствовать на себе её взгляд. Безусловно, в зрении она не нуждалась, так как видела всё, что нужно, и даже больше.
Женщина сделала пару шагов в сторону, казалось бы, безжизненного тела и вдруг остановилась.
– Интересно… он ещё дышит, не так ли? Почему ты не убил его? – раздражённо спросила женщина.
– Думал, ты сама это сделаешь, – ухмыльнулся юноша.
– С каких пор я должна делать твою работу!
– С каких пор ты мне приказываешь? – Всеволод разозлился не на шутку. – Я не паж, чтобы тебе прислуживать, Дракайна. Ты обязана мне. Если бы не я, тебя бы уже давно сожрали дикие волки.
– Не сердись, дорогуша. Просто день неудачный, – женщина провела рукой по его плечу. – Конечно, ты спас меня, за что я тебе очень благодарна. Не злись на меня, Всеволод.
– Хватит, ты мне надоела. Я помогаю тебе, но это не значит, что я должен делать всю грязную работу.
Всеволод плюнул на землю, развернулся и ушёл. Дракайна смотрела ему в след, хитро улыбаясь.
– Этот мальчик слишком самоуверенный, и такой наивный, думает, он здесь главный. Какой глупец, но такой хорошенький. И, действительно, что бы я без него делала? Поди сюда, гоблин. Отнеси эту тварь белым, пусть поедят, – она указала на мужчину.
– Как скажете, мадам, – из-за скалы вышел некто высокого роста. Это было существо, походившее на человека, но с кошачьими глазами, большими торчащими ушами и грязными длинными когтями. А кожа его была серого цвета, как будто мёртвая. Он склонил голову и побрёл к неподвижному мужчине.
Наклонившись, он взял его за шиворот.
– Нет, это всё неправда…. Она мертва, мертва, – пробурчало тело.
– Стой, – вдруг выкрикнула женщина, – не тронь его. Ступай, ступай прочь.
Гоблин бросил тело и убежал с перепуганными глазами. Очевидно, что госпожу свою он боялся больше смерти. Дракайну неожиданно посетила мысль, изрядно удивившая, и как будто обнадёжившая её.
– Не может быть, – она достала из-за пояса маленький флакончик с жидкостью и вылила содержимое мужчине в рот. Спустя мгновение глаза его раскрылись, и он, полный изумления и испуга, сказал:
– Ты? Но, но как?
– Это невозможно… – Дракайна не могла поверить своим глазам.
– Эл…, – не успел договорить мужчина, как она его перебила:
– Не стоит произносить это имя, теперь меня зовут Дракайна, – она вдруг резка встала и отошла от него. – Я думала, ты мёртв… А ты, оказывается, здесь. Живёшь себе спокойной жизнью, не так ли? И даже не пытаешься найти меня!
– Я думал, ты погибла, затерялась во времени, – он стоял на коленях.
– Молчать, мерзавец! Нет, я не затерялась во времени, я застряла в трещине, в трещине миров. Там, где нет ничего, пустота, да и только. Посмотри на меня, в кого я превратилась, и это ты виноват, ты! Я ждала тебя в заточении двадцать пять лет, а ты так и не пришёл, – на лице её выступили слёзы.
– Дорогая, любимая, я пытался, пытался, как мог, но мои попытки были тщетны. В итоге я решил, что ничего не было, что я сумасшедший. Потом смирился, завёл семью, и…
Она подошла к нему и влепила пощечину:
– Семью? Ты, безмозглый дурак. Вот так ты, значит, любил меня, вот так? Я думала, наша любовь священна, – Дракайна вдруг утихла. – Много лет назад два маленьких мальчика заплутали в лесу далеко от дома. Они были очень любознательными и нередко впутывались в неприятные истории. Совершенно случайно обнаружив брешь в ткани миров, им удалось спасти меня. Ты только подумай, даже мальчишки оказались на это способны, а ты нет. Стыдись, Уилфред.
После стольких лет мне было всё ещё восемнадцать, старость обошла меня стороной, но зато изуродовала лицо. Всеволод и Габриель никому про меня не рассказали, заботились обо мне здесь, в лесу, и дали новое имя. Позже оказалось, что у меня есть некоторые способности. Так сказать, плата за все те страдания, кои выпали на мою душу. Если постараться, я смогу убить человека, даже не прикасаясь к нему. Я не потеряла надежды, и знала, что когда-нибудь всё-таки вернусь домой. Этот мир мой, мой и твой, ты же знаешь. Я устроила здесь всё на свой лад, жители его подчиняются мне. Я здесь правительница, как мы с тобой и мечтали. Знаешь, здесь есть исцеляющий источник, который мы придумали вместе. Вода, исцелившая тебя, как раз оттуда. И вообще, здесь есть всё, чего мы так желали, но всё-таки, как бы тут ни было хорошо, я всё ещё хочу домой! – последние слова прозвучали с угрозой.
– Ты так изменилась, – мужчина встал на ноги и пристально посмотрел на Дракайну. Её рассказ поразил его до глубины души. Он испытывал неимоверную боль от того, сколько горя пришлось вынести его возлюбленной. Эта боль словно разожгла былую страсть, испытываемую к ней когда-то.
– Да, здесь я уже старею…
– Да нет же, я не об этом. Ты изменилась, ты уже не та. И знаешь, такой ты мне нравишься больше, – он обнял её, посмотрел в мёртвые глаза, и поцеловал. Неудивительно, что после стольких лет разлуки, женщина к нему уже ничего не чувствовала. Но этот поцелуй словно пробудил Дракайну от глубокого сна. Осознав, что Уилфред может оказаться полезен, он ответила взаимностью.
Спустя минуту Дракайна заговорила строго и очень холодно:
– Где они?
– О чём ты говоришь? – недоумевал мужчина.
– Не делай вид, что не понимаешь, Уилфред. Это не шутки, мы должны вернуться домой!
– Но…
– Где часы? – крикнула Дракайна голосом демона. Волосы её развевались, словно от сильного ветра, глаза побелели пуще прежнего. Она тяжело дышала и теперь вообще не была похожа на человека.
– Они сломаны, – мужчина говорил тихим голосом, искренне сожалея. – Теперь это просто старые часы. Ничего не выйдет, мы не вернёмся домой, никогда.
– Что? Не может быть, – Дракайна уже не была такой свирепой, она выглядела сильно напуганной и даже несчастной. – Где, где ты их оставил?
– Я спрятал их в надёжном месте, – ответил Уилфред Смелл.
– Иди туда и принеси их мне как можно скорей! – велела Дракайна.
– Ради тебя всё, что угодно. Но как я вернусь? Я чуть не умер пока пришел сюда.
– На самом юге королевства находится та самая брешь. Через неё легко перейти в ваши края. На том конце будет какая-то торговая улица, я точно не знаю. Гоблин проведёт тебя, – ответила Дракайна.
Уилфред посмотрел на гоблина, который вернулся по первому же зову. Лицо его было ещё унылее, чем в прошлый раз. Мужчина не знал, что грустит гоблин потому, что больше не увидит этот мир, никогда. Брешь в ткани миров смертельна для созданий Северного Королевства. Но для Дракайны милосердие было неведомо.
Они ушли. Женщина сидела на обломке скалы, полностью ушедшая в себя. Она не замечала, что в паре шагов от неё стоит Всеволод. Он слышал весь их разговор и теперь выглядел очень заинтересованным.
Глава 4. Накануне
– А я тебе говорю, земляничный пирог нужно приготовить обязательно! – кричала Никки на одного из поваров Гринфилд холла. – Его ни в коем случае нельзя заменять чем-либо другим.
– Но земляника закончилась, а сходить в город – нет времени, мы не успеваем к обеду. Ведь кроме десерта нужно и остальное приготовить, – твердил своё повар.
Как же Элизабет могла забыть, что сегодня четверг, а в семье Спроус есть традиция – по четвергам устраивать званый обед для близких друзей. Мать Элизабет, Викторина, с особым трепетом относилась к такого рода мероприятиям. Её репутация стояла на первом месте, и если, не дай Бог, кому-то подадут слишком сладкий пунш, то именно о хозяйке будут судить в первую очередь, а никак уж не о поварах. Разумеется, на самом деле, никто из близких ей друзей, а здесь обычно присутствовали только такие, даже не заметил бы халатности поваров. Но Викторина была другого мнения.
– А раньше ты не мог об этом подумать? Всем известно, земляничный пирог – любимое блюдо миссис Ви. Если его не будет, она очень рассердится, – Никки уже не сдерживалась, а кричала во всю мощь.
– Прошу прощения, – Элизабет вошла в кухню, – я невольно услышала ваш разговор, и могу предложить свою помощь. Я как раз собиралась пойти в город, могу прикупить и земляники.
– Ой, это вы, мисс. Извините, что я повысила голос. Нам действительно не обойтись без этой ягоды, а все так заняты. Если вам будет не трудно…
– Нет, нет, что вы! Мне совсем не трудно.
– Благодарю, вы очень добры, – поклонилась Никки. – Вот смотри, с кого пример брать надо, – продолжала она наставлять поварёнка.
Она любила всеми командовать. Несмотря на свой возраст, Никки умудрялась кричать даже на старика Роберто, чему тот не переставал удивляться. На вид хрупкая, молодая девушка, просто не могла показаться властной сильной женщиной, которую невозможно переубедить ни в чём. Но, к изумлению окружающих, это была всего лишь личина.
Никки имела манию чистоты и порядка, за что её очень ценила Викторина. Посему, когда кто-либо нарушал порядки, она моментально выходила из себя, сокрушая всё вокруг. И самое интересное, что такое поведение лишь поощрялось хозяевами дома.
Торговая улица как всегда была полна народу, но одно место выглядело пустым и никому не нужным. На цветочную лавку мисс Флёр было жалко смотреть: все цветы завяли, как будто за ними не ухаживали целую неделю, вокруг валялись сухие лепестки, пахло затхлой водой. Мисс Флёр, сгорбившись, сидела в углу. На лице вместо розового румянца блестели слёзы, она даже исхудала немного.
– Мисс Флёр, что случилось, почему вы плачете? – спросила Элизабет.
– А, это ты, деточка, беда… Моя дочь, моя маленькая девочка… – зарыдала она, сморкаясь в платок.
– Что с ней? Заболела?
– Если бы заболела. Она вызвалась пойти в соседнее королевство за новыми сортами растений. Я говорила ей, что это опасно, ведь никто ещё оттуда не возвращался, но она… вернулась, так вот, лучше бы не возвращалась…
– Что вы такое говорите? – Элизабет перепугалась не на шутку.
– Она пришла ко мне ночью, лицо белое, глаза стеклянные, и говорит не своим голосом, что не надо было лезть, куда не следовало. А потом… потом она умерла.
– О, Боже! Как такое может быть?
– Сама не понимаю, один ответ – прокляли кровинушку.
– Я так сожалею вашей утрате, – она обняла женщину, и они сидели вместе ещё какое-то время.
Немного успокоив старую цветочницу, Элизабет провела её домой. Конечно, этой таинственной истории она совсем не поверила. Должно быть, мисс Флёр просто обезумела от горя и придумала легенду для большего драматизма. А может, девочка вовсе и не умерла, а всего-навсего сбежала в Северное Королевство, оставив мать одну. Как бы там ни было, утреннее настроение покинуло девушку, но выполнить обещание всё же было необходимо. Посему она направилась к фруктовой лавке.
– Мисс, – к Элизабет обратился рослый мужчина с беретом на голове. – Вы выглядите очень грустной. Неужели что-то случилось?
Мужчину звали Александр, ему принадлежала фруктовая телега. Он был очень милым и приветливым, всё время интересовался делами покупателей, там самым располагая их к себе. Но делал это не потому, что так лучше для его торговли, а потому, что ему было действительно не всё равно.
– Здравствуйте, Александр. Там…, – она указала в сторону цветочного магазина.
– Да-да, слыхал. Бедная Вероника, хорошая была девчонка, вот только упрямая. Все ей говорили, не стоит соваться в Северное Королевство, гиблое место, да и только.
– Ничего не понимаю, что же там такого может быть? – спросила Элизабет.
– Не знаю, и знать не хочу! Тёмная сила там таится, – грубо ответил Александр. – Ты не бери в голову, несчастный случай, всё бывает, но надо жить дальше. Смерть девочки послужит примером всем, кто надумает пойти в это место. Теперь больше никто туда не сунется.
– Да, наверное, вы правы, – девушка немного успокоилась.
– Так зачем же ты ко мне пожаловала?
– Ах да, мне земляника нужна.
– Сейчас будет, всё свежее и самое лучшее.
– Да я и не сомневаюсь, – улыбнулась Элизабет.
Расплатившись с Александром, она собралась было уже домой, но вдруг услышала, как кто-то окликнул.
– Принцесса! Принцесса Северного Королевства.
Повернувшись, девушка увидела улыбающегося Габриеля Уилсона. Всё уныние и грусть растворились, как будто их и не было. Вокруг Элизабет словно летали бабочки, она сама летела на крыльях счастья. Он бежал к ней с другого конца улицы.
– Очень рад вас видеть, Элизабет, – он поцеловал ей руку. – Я первый раз в этой части города, а уже такая удача. Не ожидал здесь вас встретить.
– Добрый день, мистер Уилсон. Я тоже рада встрече, – щёки Элизабет заполыхали румянцем. – Не стоит удивляться, я живу здесь неподалёку. Видите те окна, это Гринфилд холл.
– Вот как? Буду знать, – улыбнулся Габриель. Несмотря на то, что юноша давно знал Магдалену, где она живёт, он не представлял. – Какой хороший день, не находите? Самое время для прогулки с милой леди.
– Я бы с удовольствием, – засмущалась Элизабет, – но не могу. Сегодня моя семья устраивает приём, и мне нужно вовремя доставить землянику, дабы повар успел приготовить пирог. Матушка очень расстроится, если не будет её любимого десерта.
– Как мило с вашей стороны помогать прислуге. Я очень ценю людей, которые относятся ко всем одинаково, независимо от их положения. Ну, тогда позвольте хотя бы проводить вас?
– Да, конечно, это было бы замечательно.
Они пошли вдоль торговой улицы, увлечённые разговором:
– Вы упомянули, что здесь в первый раз. Что вас сюда привело? – спросила Элизабет.
– Друг семьи, господин Бенгдени, завтра, в пятницу, празднует свой день рожденья. Я искал ему подарок.
– Так вы тоже с ним знакомы?
– Да, – удивился Габриель.
– Моя семья также туда приглашена. Господин Бенгдени – крёстный отец моей сестры, – воскликнула Элизабет.
Габриель весь просиял:
– Так это же прекрасно, буду ждать очередной встречи с вами!
– Ну, вот мы и пришли, – сказала Элизабет. – Мне пора идти.
– Да, конечно, идите, – тихо сказал Габриель.
Отвесив реверанс, Элизабет повернулась, сделала пару шагов, но вдруг, Габриель схватил её за руку и потянул к себе. Его губы прильнули к губам Элизабет так неожиданно, что та не успела ничего сообразить. Этот первый в её жизни поцелуй оказался очень тёплым и нежным. Пришедшая в ажитацию, девушка так и замерла на месте.
Габриель сам от себя не ожидал такого порыва. Эта милая, хрупкая девушка с лучистыми глазами настолько пленила его своей красотой, что он не смог сдержаться. Опомнившись, тот отошёл от неё примерно на шаг. Юноша не хотел обесчестить её в глазах случайных прохожих.
– Я пойду, – неуверенно сказал Габриель. – Я ведь так и не купил подарок.
И он ушёл. Элизабет так и стояла ещё некоторое время, не понимая, что произошло.
***
Она сидела у фонтана и думала, думала обо всём, что сегодня случилось. В голове прокручивала тот день, когда встретила Габриеля Уилсона в первый раз, как они танцевали вместе. Этот поцелуй всё перевернул с ног на голову. Теперь девушка стала сомневаться в его порядочности, раз уж он позволил себе такую дерзость посреди белого дня. Но, в то же время, какая-то её часть пыталась защитить Габриеля, оправдать опрометчивый поступок. Занятая своими мечтами, Элизабет не замечала ничего вокруг. Вдруг она услышала крики.
– Мисс Магдалена, куда вы? Остановитесь, – это кричал Роберто. Магдалена выбежала из замка, словно ошпаренная, и направлялась прямо к фонтану. – Стойте! Ну, молодёжь, что за манеры? Куда только смотрит миссис Спроус?
Роберто вернулся в замок, продолжая что-то бурчать себе под нос.
– Что случилось? – взволнованно спросила Элизабет.
– Я всё видела!
– Что ты видела?
– Я видела, кто провожал тебя до дома, – лукаво улыбалась Магдалена.
– А, ты про это. – Элизабет тоже заулыбалась.
– Я так и знала, что он в тебя влюбится, да и ты, вижу, вся светишься.
Магдалена оказалась права, Элизабет была очень счастлива. Габриель произвёл на неё незабываемое впечатление на том балу, и, действительно, очень ей нравился. Даже такой опрометчивый поступок, который он позволил себе совершить, не мог опустить его в глазах Элизабет. Она не могла вымолвить ни слова, а сердце намеревалось вот-вот выскочить из груди.
– Можешь не отвечать, – сказала старшая сестра. – Я и так всё поняла.
Из окна высунулась голова их матери, Викторины.
– Магдалена, – крикнула она, – иди сюда скорей, ты мне нужна.
– Ну ладно, мне пора, – она махнула рукой и ушла, потеряв к сестре интерес.
Элизабет осталась одна сидеть у фонтана, вокруг никого не было, и вдруг она вспомнила о дедушке: «Где же он, – думала она, – его нет уже несколько дней. Надеюсь, он будет завтра у Бенгдени, я хочу познакомить его с Габриелем».
Но вот подъехали гости в экипаже, посему мечты и фантазии пришлось ненадолго отложить. Проводив всех в дом, Элизабет отправилась на кухню помогать Никки.
Глава 5. Таинственный незнакомец
На улице уже давно стемнело, гости потихоньку стали расходится по домам. Элизабет стояла возле окна в своей комнате и смотрела на огни торговой улицы. В голове у неё был только Он.
…Его глаза, серо-голубые, смотрят прямо на неё. Его тонкие губы расплываются в нежной улыбке, от которой веет теплом. Элизабет проводит рукой по его щеке и чувствует лёгкое покалывание от щетины – то, что больше всего ей в нём нравится. Элизабет прижимается к Габриелю ещё больше, будучи уверенна, что этот мужчина защитит её от всего на свете и никогда не сделает больно…
Неожиданно девушка очнулась, спустилась на землю, мечты на время исчезли. Резоном тому стала то ли слишком звучная песня маленьких сверчков за окном, то ли Никки что-то разбила на кухне. Но, в любом случае, чувства Элизабет на какой-то момент обострились, как будто она ощутила нечто невероятно важное.
Всё это время её руки опирались на подоконник. Сейчас она нащупала что-то под окном. Девушка заглянула туда, и заметила, что стена в одном месте немного неровная. Ещё немного, и… она смогла открыть спрятанную маленькую дверцу. Кто-то изрядно постарался, чтобы её не было заметно. В этой комнате девушка жила с самого своего рождения, но никогда ранее не замечала этой дверцы. Элизабет просунула руку в отверстие и нащупала что-то небольшое и приятное на ощупь – маленький мешочек из бархата. Он был весь в пыли, видимо, лежал тут уже много лет. Отряхнув его и протерев о подол платья, она достала что-то вроде карманных часов. Внимательно изучив их, она открыла крышку, и увидела… увидела на одной стороне узорчатые стрелки, на фоне которых было выгравировано имя, её имя, Элизабет. А на другой стороне вставлен портрет девушки. Она до жути казалась знакомой. Мгновение спустя Элизабет поняла, что это она сама.
– Что? Как такое может быть?
Сердце билось с неимоверной скоростью. Элизабет была сильно напугана и не могла поверить своим глазам. Нет, наверное, это просто очень похожая на неё девушка. Немного погодя она успокоилась и снова стала разглядывать часы. На обычных сбоку есть только одно колёсико, но на этих их было два, с двух сторон. Элизабет прокрутила одно из них, но стрелки не двигались. «Должно быть, что-то заело», подумала она. Вдруг девушка почувствовала, как часы начали пульсировать в её руках, как будто стали живыми.
– Что это такое? – воскликнула Элизабет.
Она выбежала из комнаты и спустилась вниз, чтобы рассказать обо всём Магдалене. На пороге стоял дедушка. Он был в той же одежде, в какой видела его последний раз Элизабет, как будто за всё это время ни разу не переоделся.
– Дедушка! – обрадовалась внучка, совсем забыв о часах. – Дедушка, ты вернулся, – она подбежала к нему, но он словно бы её не замечал.
– Роберто, – тихо позвал Уилфред.
Из-за угла вышел дворецкий:
– Мистер Смелл, вы сегодня поздно.
– Да, у меня были кое-какие дела. Сейчас мне нужно уйти на пару дней, но я скоро вернусь.
– И куда же направитесь?
– Вот по этому поводу у меня есть к тебе просьба. Мне нужно в Северное Королевство по очень важному делу, и ты должен сделать так, чтобы об этом никто не узнал, особенно Элизабет.
– Но, как? – Роберто выглядел очень испуганным. – Это же очень опасно, оттуда ещё никто не возвращался.
– Я прекрасно осведомлён об этом факте, поэтому и не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, и ты никому не скажешь! – настойчивым голосом сказал Уилфред.
– Хорошо, сэр, – дворецкий, расстроенный, склонил голову. Он уже давно служил, и знал, что лучше не спорить с хозяином.
– А теперь пошли, поможешь мне собраться в дорогу.
Элизабет ничего не понимала, ведь это было несколько дней назад. Как такое возможно? Вдобавок он её ещё и не замечал. Напуганная не на шутку, Элизабет вновь крикнула:
– Дедушка, ты меня слышишь? Роберто, а вы? Скажите что-нибудь! – но они её по-прежнему игнорировали и шли дальше. Элизабет положила руку Уилфреду на плечо. Он остановился…
– Мистер Смелл, что-то не так? – спросил Роберто.
– Нет, мне просто показалось… ничего, всё в порядке, просто почудилось.
– Дедушка, это я! Ты меня видишь? – кричала Элизабет, но всё без толку.
Мужчины ушли, девушка осталась одна, по щекам её текли слёзы. Внезапно она поняла, что дедушка идёт на верную смерть, с ним может случиться то же самое, что и с Вероникой. Вдруг до неё стали доходить мысли:
– А, может,… нет, это невозможно… надо проверить, – рассуждала она вслух.
Элизабет побежала на кухню.
– Как ведь здорово, что ты приготовил эту вкуснятину, а то каждый день всё для госпожи, да для госпожи, про себя совсем забыла, – Никки сидела за столом, поедая пирожные с неимоверной скоростью.
– Я знал, что вам понравится, – Элизабет узнала того поварёнка, которого недавно ругала Никки.
Она подошла поближе. Прислуга тоже её не замечала. Элизабет прошлась глазами по кухне, и, наконец, нашла то, что искала. На полке лежала свежая газета, она взяла её и увидела дату. Да, это был тот день, когда Элизабет с сестрой ходили в ателье, когда дедушка не вернулся. В голове всё закрутилось. Значит, девушка пропутешествовала во времени, и случилось это, когда она покрутила колёсико на часах?
– Ах! – воскликнула невидимка, выронив газету.
Никки повернулась в её сторону:
– Робин, закрой окно, смотри какой сквозняк!
Элизабет тихо выбежала из кухни. Она села на колени. Голова пульсировала. «Как, как?». Вдруг её глаза расширились. Она вспомнила, что когда-то давно, когда была ещё совсем малышкой, дедушка рассказывал странную сказку. Ей вспомнились его слова: «В далёком-далёком царстве жила принцесса и были у неё часы, но не простые. С ними она могла попадать в любые миры и в любое время. Каждый день принцесса хотела посетить всё больше и больше мест, но вскоре часы не выдержали и сломались. Девушка затерялась во времени, и больше её никто не видел…»
Неужели это история была на самом деле? Кто же та девушка? Откуда про неё знал дедушка, и как её часы оказались здесь?