Полная версия
Слепые
Аглавена. Я знаю, Мелеандр, что это слабое утешение – не видя друг друга, говорить себе, что любишь… Здесь мы могли бы быть счастливы – в разлуке, наверное, будем несчастны… И тем не менее мы оба чувствуем, что то, что я делаю, необходимо… Ты будешь долго плакать, я буду плакать вечно, ибо для того, чтобы запретить слезам навертываться на глаза, недостаточно сознавать, что поступил благородно… И все же, если б ты и знал слово, которое, ничего не меняя, удержало бы меня, ты бы его не произнес… Если мы любим так, как Другие не любят, то наш долг – страдать, и страдать втайне от всех… Награды нет, мой бедный Мелеандр, да мы и не ждем награды…
Аглавена и Мелеандр уходят.
Картина третья
У подножия башни.
Появляются Аглавена и Мелеандр.
Аглавена. Я только что видела ее: она на башне, а вокруг нее с пронзительными криками летают чайки. Последние два-три дня она то и дело туда поднимается. Не могу передать, как меня это временами пугает… Вид у нее еще более тревожный, но не такой грустный. В ее маленьком, но глубоком сердце как будто что-то назревает…
Мелеандр. Я узнаю прежнюю маленькую Селизетту… Ты заметила, что она поет, что она словно ожила?.. Она предстает перед нами в каком-то новом свете… Может быть, лучше не говорить ей, что ты уезжаешь, пока она не станет спокойнее, – подождать, чтобы этот происходящий в ней перелом завершился?..
Аглавена. Нет, я хочу сказать ей сегодня же…
Мелеандр. Как ты ей скажешь? А ты не боишься, что ребенок, который нам так дорог и который, несмотря на свои слезы, только тобой и живет, будет страдать, если ты уйдешь? Страдать так же глубоко, как страдала бы ты, если б существо, более прекрасное, чем ты, пожертвовало собой ради тебя?..
Аглавена. Мы не вправе взвешивать чужую судьбу… К тому же, если я останусь, я перестану быть такой же прекрасной, как это дитя, а я предпочитаю быть прекрасной вдали от тебя, чем менее прекрасной в твоих объятиях. Ты не станешь любить меня, если я не буду прекрасна… Я думала о том, как ей сказать. Сперва я хотела солгать, чтобы она не страдала… Не улыбайся, Мелеандр!.. Правда, я мало похожа на обыкновенную женщину, и ты, верно, не мог себе представить, что и мне свойственна женская хитрость, что я умею лгать так же, как мои сестры, когда любовь требует лжи… Я хотела сказать ей много такого, после чего она перестала бы меня уважать и жалеть. Но я чувствовала, что, глядя в ее большие ясные глаза, я не смогу солгать… Не лучше ли плакать по поводу благородного поступка, чем радоваться тому, что ничего не дает душе?.. Слышишь?.. Это она спускается по лестнице и поет… Уйди, Мелеандр! Мне надо поговорить с ней наедине; она открывает мне то, чего не может еще сказать тебе. К тому же истина сходит с неба во всей своей красоте только в присутствии двух существ.
Мелеандр уходит. Молчание. Затем все ближе и ближе слышится голос Селизетты.
Голос Селизетты.
Когда жених ушел(Дверь тихо повернулась),Когда жених ушел,Невеста улыбнулась…Когда жених пришел(Лампада догорела),Когда жених пришел,Другая там сидела…И я видала смерть(Душа его страдала),И я видала смерть —Смерть молча ожидала…Входит Селизетта.
Аглавена. О Селизетта, как ясны твои глаза и как они широко раскрыты сегодня!..
Селизетта. Это потому, что у меня явилась прекрасная мысль, Аглавена…
Аглавена. Открой мне ее, Селизетта, – хорошую мысль не надо утаивать: она радует весь мир…
Селизетта. Пока я ничего не могу тебе сказать…
Аглавена. А все-таки поделись со мной, Селизетта. Быть может, я сумела бы тебе помочь…
Селизетта. Это-то меня и мучит: мне бы хотелось открыться кому-нибудь… Одной мне трудно… Но, если высказать свою мысль, она тотчас потеряет всю свою красоту…
Аглавена. Не знаю, что ты имеешь в виду, но мне кажется, что прекрасная мысль становится еще прекраснее, когда ею восторгаются другие…
Селизетта. Видишь ли, Аглавена, у «маленькой Селизетты» тоже есть тайна, которую она сумеет сохранить… Что бы ты сделала на месте «маленькой Селизетты», если бы другая Аглавена, еще прекраснее тебя, в один прекрасный день поцеловала Мелеандра?
Аглавена. Мне кажется, я бы постаралась быть счастливой; у меня было бы такое чувство, словно кто-то внес яркий свет в комнату. Я бы постаралась любить ее, как ты любишь меня, Селизетта…
Селизетта. Ты бы не ревновала?
Аглавена. Не знаю, Селизетта… Быть может, в самой глубине души и лишь одно мгновенье… Но потом я поняла бы, что это нехорошо, и постаралась бы стать счастливой…
Селизетта. Я на пороге счастья, Аглавена…
Аглавена. Тебе нельзя бить несчастной ни одной минуты, Селизетта…
Селизетта. Я была бы вполне счастлива, если бы знала, что моя мысль хороша…
Аглавена. Она не может быть нехороша, раз она делает тебя счастливой…
Селизетта. Мне трудно в этом разобраться, Аглавена, – ведь я совсем одна…
Аглавена. Почему же ты мне не скажешь? Я уверена, что сумею тебе помочь…
Селизетта. Да, да, ты бы мне помогла… Но мне бы хотелось, чтобы ты помогла, сама того не зная…
Аглавена. Ты хочешь что-то скрыть от меня, Селизетта?..
Селизетта. Я скрываю от тебя нечто, но оно откроется тебе, как только станет прекрасным…
Аглавена. Когда же оно станет прекрасным?
Селизетта. Когда я буду знать… когда я буду знать… «Маленькая Селизетта» тоже может быть прекрасной… Вот увидишь, вот увидишь… О, вы оба будете любить меня еще сильнее!
Аглавена. Разве можно еще сильнее любить тебя, Селизетта?..
Селизетта. Как бы я хотела знать, что бы ты сделала на моем месте!..
Аглавена.Я тебе скажу, Селизетта…
Селизетта. Если б я открыла тебе мою тайну, было бы уже не то и ты не могла бы сказать мне правду…
Аглавена. Разве я не всегда говорю правду?
Селизетта. Всегда, но только не в этом случае…
Аглавена. Какая ты сегодня странная, Селизетта! Будь осторожна, ты можешь ошибиться…
Селизетта. Нет, нет! Дай я тебя поцелую, Аглавена… Чем чаще я буду целовать тебя, тем увереннее буду я себя чувствовать.
Аглавена. Я никогда еще не видела у тебя таких ясных глаз, как сегодня, моя маленькая Селизетта… Душа твоя точно упоена…
Селизетта. Твои глаза, Аглавена, тоже яснее, чем обычно, но ты не глядишь на меня…
Аглавена. Мне тоже нужно тебе сказать…
Селизетта. Что сказать?.. Ты как будто не решаешься… Быть может, это то же самое?..
Аглавена. Что «тоже»?..
Селизетта. Ничего, ничего… Это я так, это я так… А все-таки ты мне скажи…
Аглавена. Я боюсь опечалить тебя, Селизетта, хотя, в сущности, это должно бы тебя обрадовать…
Селизетта. Я больше никогда не буду плакать, Аглавена…
Аглавена(берет ее за руку). Что это значит? Ты это сказала каким-то странным тоном.
Селизетта. Нет, нет… Я не буду больше плакать, вот и все. Что тут особенного?
Аглавена. Дай мне заглянуть в твои глаза…
Селизетта. Гляди, гляди… Что ты в них видишь?
Аглавена. Говорят, что если смотреть кому-нибудь в глаза, то в них можно увидеть душу. Это неверно, – напротив, душа прячется от взглядов… Когда, не смея высказать свои опасения, я погружаю взор в прозрачную влагу твоих глаз, мне кажется, что вместо ответа на мой вопрос они сами робко спрашивают: «Что ты в нас видишь?..»
Молчание.
Селизетта. Аглавена!..
Аглавена. Что, Селизетта?..
Селизетта. Что ты мне хотела сказать?..
Аглавена. Приди в мои объятия, маленькая Селизетта! Я у тебя чуть-чуть не отняла все, чем ты владеешь…
Селизетта. Ты печальна, Аглавена?..
Аглавена. Нет, я не печальна, потому что ты скоро будешь счастлива…
Селизетта. У тебя в глазах крупные слезы – я хочу отереть их…
Аглавена. Не беспокойся. Если бы ты сейчас заплакала, я бы прежде всего отерла твои слезы… Сядем здесь, на пороге башни! Я хочу поцеловать тебя еще крепче, чем в тот вечер, когда мы с тобой говорили впервые… Помнишь этот вечер, помнишь водоем? С тех пор прошло более месяца, моя милая Селизетта, многое умерло, многое родилось, и душа теперь видит яснее. Дай мне твои губы, Селизетта, – я поцелую тебя со всей нежностью, на какую только способен человек… Больше у нас с тобой не будет таких мгновений, потому что завтра я ухожу, а все, что делается в последний раз, кажется нашему бедному сердцу глубоким и значительным…
Селизетта. Ты завтра уходишь?
Аглавена. Да, завтра, Селизетта. Это я и хотела тебе сообщить. Сначала я думала скрыть это от тебя и даже солгать, чтобы отдалить твою печаль… Но ты так прекрасна и моя любовь к тебе так возвышенна, что я не в силах уберечь тебя от страданий, которые еще больше приблизят тебя к нам… Да и потом, когда люди начинают жить по правде, как живем мы эти три месяца, то атмосфера меняется и солгать уже невозможно… Когда я думала о тебе, я чувствовала, что не в силах солгать… Вот почему я говорю тебе: завтра я уйду для того, чтобы вернуть тебе счастье. Я говорю это прямо, говорю, чтобы ты знала, что мне тяжело уходить, и чтобы ты тоже чем-то пожертвовала. Мы все трое приносим жертву чему-то такому, что не имеет даже имени, но что сильнее нас… Как все это странно, Селизетта, не правда ли? Я люблю тебя, я люблю Мелеандра. Мелеандр любит меня, он любит и тебя, ты любишь нас обоих, а между тем мы не можем быть счастливы втроем, потому что не пришла еще пора такого единения… Я ухожу и прошу тебя принять мою жертву с такой же готовностью, с какой я ее приношу… Приняв ее, ты, моя милая Селизетта, поступишь так же благородно, как я; твоя жертва будет, может быть, даже больше моей: ведь тот, ради кого жертвуют, не так счастлив, как тот, кто приносит жертву… Я люблю тебя, Селизетта, я хочу как можно крепче обнять тебя… Когда мы вот так обнимаем друг друга, руководимые простейшей правдой души, не кажется ли тебе, что мы прикасаемся к чему-то, что гораздо выше нас?..
Селизетта. Не уезжай завтра!..
Аглавена. Почему не завтра, раз мне все равно надо уехать?..
Селизетта. Прошу тебя: не уезжай, прежде чем я тебе всего не открою…
Аглавена. А ты скоро откроешь?
Селизетта. Да, теперь я в этом уверена… Мелеандр знает о том, что ты мне сейчас сказала?
Аглавена. Да.
Селизетта. Я уже не грущу, Аглавена…
Аглавена. Что бы ты сделала, если бы я ушла, ничего не сказав?
Селизетта. Я побежала бы за тобой и привела тебя обратно…
Аглавена. А если б ты не нашла меня?
Селизетта. Я искала бы тебя всю жизнь…
Аглавена. Я боюсь, как бы ты не ушла раньше меня, Селизетта. Не это ли ты задумала?..
Селизетта. Это была бы несчастная мысль, Аглавена, а у меня мысль счастливая… Сначала я думала уйти, никому ни слова не сказав, но теперь…
Аглавена. Теперь ты не уйдешь?
Селизетта. Нет, нет, Аглавена, я не покину замка…
Аглавена. Ты обещаешь мне это от чистого сердца?
Селизетта. Да, Аглавена, от чистого сердца, клянусь спасеньем моей души…
Аглавена. Лучше бы я к вам не приезжала…
Селизетта. Если бы ты не вошла в мою жизнь, я не была бы ни счастлива, ни несчастна – я была бы ничем…
Аглавена. Кто знает, вправе ли мы пробуждать тех, кто спит? Особенно если их сон так невинен и сладок…
Селизетта. Должно быть, вправе, Аглавена, потому что они сами не хотят снова уснуть… Я сгораю со стыда, как вспомню то время, когда я ничего не видела… Я целовала Мелеандра, как слепая, я ничего не знала… Моя ли в том вина, что я такая ничтожная?.. Но теперь… Ночью я смотрела, как он спит… Потом… Можно сказать, Аглавена?
Аглавена(целует ее). Селизетта, милая Селизетта!..
Селизетта. Потом я поцеловала его так нежно, что он не проснулся… Сквозь синеву окон я видела звезды. Казалось, будто все эти звезды спустились, чтобы сотворить небо в моей душе… О моя милая Аглавена, ты меня не поймешь, потому что ты это уже изведала!.. Сказать с открытыми глазами любимому человеку: «Люблю тебя»… Только теперь я это постигла… Я не знаю, почему мне все время хочется уйти или умереть за вас обоих… Я счастлива, но я хотела бы умереть, чтобы стать еще счастливее…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.