bannerbanner
Командировка в Индию
Командировка в Индиюполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
20 из 20

– И все-таки Сагми Шарва, – продолжала Лиза. – Он родом из штата Керала, значит испанец?

– Скорее это португальцы. Но я их не знаю, – отрезал Моти.

Потом Джай принес ароматный и сладкий чай-масала, заваренный по его собственному рецепту. Жаль было расставаться с Моти. Такие люди не встречаются пачками, он и сам как драгоценный камень, похож на средневекового философа, а Джай похож на алхимика. Они оба одиноки в этой пещере, где с книжных полок давно не вытиралась пыль, а сложенные на столах стопки бумаг нельзя трогать, потому что иначе будет невозможно найти что-то нужное, положенное в эту стопку несколько лет назад. В многочисленных комнатах, кладовках, шкафах и всяких мелких нычках наверняка при желании можно откопать спрятанный и позабытый клад. Да и сам хозяин похож на экспонат.

На прощанье Моти растрогался:

– Пусть твой ангел хранит тебя. Мы здесь говорим: «Peace is more precious than perfection».

– «Спокойствие ценнее совершенства», – повторила Лиза и обняла его. – Я уже это слышала. Спасибо за все, Моти, – я обязательно приеду и куплю изумруды, – сказала она почти искренне.

Кое-что проясняется

За два дня до отъезда примчался Вихан. Его корабль, наконец-то, вернулся. Он даже не позвонил, а просто ворвался в Лизин номер. Лиза с махровым полотенцем на голове только что вышла из ванны. Он вдохнул аромат курящихся палочек, которые Лиза жгла в ванной комнате, и, опустив глаза, замер на пороге.

Лиза собирала чемоданы. Вещи были разбросаны по всей комнате. Она взглянула на него взволнованно и напряженно, но не подошла. Похоже, что он знал о случившемся.

– Прости меня, Чандрани, я не смог тебя уберечь, – топтался он на пороге.

– Вот ее записки, – Лиза достала из комода клочки бумаги.

Он явно не ждал такой встречи. Схватил записку и почти вскрикнул:

–Это же не она писала! Рашми просто не было в эти дни в городе.

– Она еще и приходила, – сказала Лиза, – маленькая, юркая, смуглая.

Он достал свой мобильник и стал рыться в архиве фотографий.

– Вот, – сказал он возбужденно, показывая Лизе экран, – эта?

С экрана смотрела слегка загорелая стройная женщина в дорогом платье. Пышные волосы с кофейным оттенком и яркие черные глаза.

– Это была ее служанка, – Вихан не выпускал из рук записку. – Она простая девушка, и она очень любила Рашми. Никто ее не собирался увольнять, но когда Рашми уехала, она исчезла. Она все знала, все слышала и очень переживала. Это может быть ее месть.

Лиза присела за письменный стол. Облокотилась, закрыв лицо руками. Еще и месть какой-то служанки.

– Я должна тебе сказать, что Сагми тоже хотел, чтобы я исчезла.

– Что ты говоришь! Он фактически член нашей семьи. Он всегда заботился обо мне, опекал меня на корабле.

– Но из-за вашего развода твоя семья потеряет в деньгах, и Сагми…

– Лиза! – перебил ее Вихан, – Сагми хорошо устроен, и ему не о чем беспокоиться. Просто сюда пока не проникли западные порядки, и наши родители живут в прошлом веке, в Индии не принято разводиться без очень-очень веских причин. Сагми был против развода, только потому, что моя мама очень переживала и даже болела.

– Уходи, Вихан, я хочу остаться одна, – она закрыла лицо руками и повернулась к нему спиной.

Как бы там ни было, а висящий в воздухе туман разлуки уже превратился в грозовую тучу – должна свершиться неизбежность, поэтому все объяснения бессмысленны. Это только лишняя боль. Да и как он может сделать решительный шаг – офицер, брамин и просто выдержанный и воспитанный человек, такие не склонны к резким поворотам. Прав нерадивый сварщик Прабхат, любовь – это жертвенность, а расставание – это искупление. Они могли бы быть счастливы, но только на далеком острове, куда не проникают никакие цивилизации со всеми их придуманными правилами.


Вот уже чуть больше суток до отъезда. Пора прощаться с городом. Нет, не вокзал Виктория, и не фонтан Флора. Форт и Колаба – вот душа этой части города.

На Колабу Лиза шла пешком, как обычно, мимо брадобрея, у которого в утренние часы стояла очередь, мимо сапожника, обогнула угловой сувенирный магазин с огромным резным слоном в витрине и свернула на тихую улицу, где находился архиепархиальный собор Бомбея. Она любила этот собор. С высокими сводами, фресками на потолке и прекрасными витражами, он был похож на католические церкви Европы. К нему примыкало здание, в котором находилась община сестер милосердия Бомбея. Она немного постояла за рядами слушающих службу, и потом, выйдя на улицу, прошла переулками на Козуэй.

Главная улица Колабы в утренние часы была почти безжизненна. Рыжее пыльное солнце растеклось по западной стороне, где по краю тротуара на пару километров примостились прилавки, накрытые тентами. Но пока не было видно ни торговцев, ни попрошаек, ни воришек – все они рано вставать не любят.

Скоро начнет припекать, а пока благодать спускается с неба еле заметным ветерком, который еще не провонял запахами местной жизнедеятельности. И вот она радость – корова. Очень ладная, невысокого роста, с длиннющими ресницами и голубыми глазами, даже молоком пахнет. Припаркована у тротуара под платаном поперек дороги (машины ее объезжают). Это и есть священная корова, а не рабочий скот, как зебу и быки, которых запрягают в повозки и мясо которых, между прочим, подают в ресторанах. Хозяин ее приводит сюда по выходным, и как выясняется из невербального общения, кормежка священного животного стоит десять рупи. Он небрежно протягивает Лизе силосную лепешку, от которой сразу же начинает мутить. Только не это! Лиза аккуратно поднимает с подстилки связанный пучок травы. Корова вздыхает и делает «ам» – пучка как ни бывало. А пожевать?

– Еще пятнадцать рупи, – протягивает она деньги индусу.

За пятнадцать рупи (три пирожка с далом) она берет охапку травы, чтобы свисала с обеих сторон коровьей морды. Животное хлопает длинными ресницами, позволяет себя гладить, жует и медленно затягивает внутрь подсохшие стебли. Индус в полосатой сатиновой жилетке смотрит исподлобья. Недоволен, травы здесь мало. Приходится распрощаться.

Только Лиза подумала, куда бы направиться, как послышалась русская речь; это Рома с Гришей вышли на шопинг, им надо купить чемоданы. Здесь все покупают чемоданы, и она еще на прошлой неделе купила себе еще один чемодан и дорожную сумку. Но пока магазины не отрылись, они собираются дойти до Афганской церкви в конце Козуэй, которая была построена в память о павших солдатах – англичанах и индийцах – в двух, так и не выигранных англичанами Афганских войнах. И Лиза к ним присоединяется, не ради импозантной церкви, высоченная колокольня которой служит маяком для идущих с моря судов, а ради того, чтобы пройти мимо заборов, за которыми стоят дома служащих разных ведомств, и в том числе морских офицеров. Почему-то Вихан ни разу не привел ее в свой дом, даже не показал, где он находится. И еще странно, что прогуливаясь в этом районе, она ни разу не встретила никого из знакомых офицеров.

Мрачная снаружи, готическая церковь с прекрасными витражами внутри, оказалась заперта, побродили по кладбищу и повернули обратно. Магазины уже открылись, солнце припекает, и нет спасения от запахов трущоб и рыбного рынка.

– Все это преодолимо, – говорит Роман, – закрой нос платком.

Он, как всегда, полон энергии. Командировка для него, и к тому же не длительная, это отрыв от рутины конструкторского бюро.

– Надо дойти до магазина Умара, – говорит задорно Рома. – Он мой приятель, всегда что-то интересное оставляет. Я звонил ему, ведь надо привезти подарки секретаршам и сотрудникам. Можно взять такси, но время есть, пошли пешком.

Шли быстро, мимо пролетели: Колаба, старый университет и поле для крикета, фонтан Флора, потом свернули на улицу с попугаями. Птицы по-прежнему сидели стаями на проводах. Улица кончилась небольшой площадью, облепленной по периметру торговцами. Мужчины прошли немного вперед, а Лиза задержалась около прилавка, и, когда она уже собралась переходить дорогу, чтобы их догнать, от толпы отделился высокий худой индиец. Он пошатнулся прямо перед ней, Лиза, испугавшись, отпрянула назад; мужчина выпучил глаза, качнулся – и упал поперек тротуара. Струйка крови запеклась на его губах, увидев, что он недвижим уже несколько секунд, Лиза просто остолбенела и закрыла лицо руками.

– Иди, не задерживай толпу! – кричал ей Рома.

– Готов, – сказал подошедший к ней Геныч и взял Лизу под руку.

Толпа продолжала свое движение, но кто-то все же позвал полицейского, и тело оттащили в сторону.

– Лиза, приди в себя, – увещевал ее Роман, – хорошо, что ты еще не видела, как люди с поезда падают.

– Это дурной знак, – ответила Лиза.

– Пошли, пошли, – старался подбодрить Геныч, – вон там, у сгоревшей в прошлом году синагоги свернем и уже два шага до магазина.

Их встретили на улице зазывалы, проводили в длинный, как трамвай, магазин, и все уселись вдоль прилавка.

– Мужчинам пиво, а даме чай-масала, – скомандовал Роман. И пошутил: – Конечно, лучше виски для успокоения после нервного срыва, но это позже.

И тотчас два помощника, которые тоже понимали по-русски, кинулись выполнять указание. Владелец, упитанный и очень деликатный мужчина среднего возраста, вываливал на прилавок ассортимент согласно пожеланиям покупателей. Для Романа целую коробку маленьких серебряных подвесок, изображающих животных, для Лизы бусы и браслеты из китайского жемчуга разной формы и оттенков, а Геныч сконцентрировался на поделках из дерева и верблюжьей кости. Все недорого, а сколько радости, и хотя уже все упаковано, вещизм или, как говорят интеллигентные люди, консьюмеризм, не знает границ. Лиза взяла себе и Светке бусы, а Федору деревянного двугорбого верблюда. Не удержалась и прикупила еще одного слоника из кости, хотя всяких слоников на ее комоде и так не счесть, и каменные, и костяные, и из разных пород дерева. Она уже всем им дала имена, индийские, конечно, и все эти имена реальны и взяты из цеховой жизни. А самого красивого слона зовут Вихан. «Надо еще не забыть про заказанное у гостиничного ювелира кольцо для Светки», – подумала Лиза.


Прощальный ужин накрыли в ресторане. А после по традиции собрались у Геныча. Настроение приподнято-напряженное. Здесь остается совсем немного людей, но и они скоро уедут.

– Суреш все-таки молодец, – говорит Роман, теребя в руках кривой индийский нож, – купил мне на барахолке нож кукри. Какая красота! Не поддельный, а настоящий, старинный – дамасская сталь. Они его называют «Крыло сокола». И относительно недорого. Он умеет торговаться.

– Узор клинка и вправду как дамасская сталь, – говорит Геныч, – но не факт, что старинный.

– Ну, ты что, – возражает Рома, – видишь ручка у него костяная, совсем старая и даже грязная.

Командировочная жизнь – это особая грань бытия. Поэтому все немного нервничают, представляя, что на неопределенное время им придется погрузиться в уклад семейной жизни. Даже Леня смотрит прозрачными глазами, он теперь уже бывший ботаник, познал здесь свободу. И как он теперь вернется к своей маме?

Всем немного грустно, так или иначе целый год жизни. А что будет дальше, никто не знает – может Север, может Юг. Гриша хочет пожить дома пару лет, в его в новой семье родилась дочка, а Геныч обещал своей женщине официально оформить отношения по приезде. Ближе к полуночи Рому прорывает, чуть не забыл, ведь надо же спеть. И снова через стены и перекрытия разносится: «По полю танки грохотали».

– “Incredible India”, – говорит Роман с грустью, когда Лиза собирается уходить.

– Что правда, то правда, – улыбается Лиза, – даже больше, чем удивительная.

Незабываемая, Индия, которая подарила ей красивую любовь, и такой у нее больше никогда не будет в жизни.

Сердцу не прикажешь

В этот день Вихан пришел почти на рассвете. В белой форме с погонами лейтенант-коммандера. Последнее свидание, подумала Лиза, сейчас он ее проводит и вернется на службу. А что дальше? Куда он будет прибегать, вернувшись с моря? Рашми в Лондоне, и она его не простит, а Лиза-Чандрани в Петербурге и, наверное, скоро все забудет.

– Чандрани, – он переступил через Лизины чемоданы, подошел и взял ее за руки, – ты самая прекрасная в мире женщина.

Рассвет, занимаясь, проникал косыми лучами в комнату. Горело бра над кроватью, пахло кофе, который Лиза пила с утра. Кругом была разбросана лишняя упаковка, пустые бутылки из-под воды, кое-какие предметы, оставленные горничным в подарок. Комната стала тусклой и неуютной, прежней хозяйки уже почти не чувствовалось, и вместе с ней эту временную обитель покидали ее мечты и переживания, беспечный смех, горькие слезы и вдохновение любви, прежде царящее в атмосфере, – все было запаковано вместе с вещами в чемоданы. Необитаемость даже стушевала викторианский стиль.

Лиза отстранила своего любовника. Раньше ей казалось, что он умен, рассудителен и всегда выше мелочной суеты, теперь же она думала, что в нем слишком много индийской покорности и смирения перед традициями. Ему уже тридцать два. Умный и смелый. Пережил этот ужасный пожар на корабле. Но стал ли он человеком, на которого можно положиться?

Вихан не уговаривал ее остаться.

– Я ищу работу за границей, – сказал он, – есть даже предложение из Гамбурга. Осталось меньше года моей службы, и у нас будет свой дом.

– Я уже забыла, что такое дом, – Лиза задумалась, губы задрожали, – пять лет скитаюсь по командировкам. И еще год в Индии. Я как необитаемый остров, – она бросила в сторону Вихана укоризненный взгляд, как будто по его вине она оторвалась от дома и скиталась пять лет по командировкам, и медленно произнесла, – поэтому ничего не могу тебе обещать.

Она подумала про ребенка. Она его действительно ощущала, не меньше, чем они здесь ощущают своих богов, но он, как облако, улетел от нее. И теперь поселилась неуверенность – а будут ли у нее вообще дети. Выберет ли какой-нибудь маленький ангел ее чрево.

В дверь постучали. Пришло такси. Главный сикх отеля Сачин Рао лично командовал носильщиками, которые грузили Лизин багаж.

Ехали молча. Это было голубое такси с кондиционером, но Лиза все равно открыла окно. Когда подъезжали к аэропорту, в салон ворвался запах трущоб Аннавади – первое впечатление об этом городе. На пыльном тротуаре женщины с полуголыми детьми и истощенные мужчины. Они глядели на другой мир, проплывающий у них перед глазами в этом голубом такси, – высунувшуюся из окна белокурую мэм и морского офицера. Лиза вытащила из сумки все оставшиеся рупии и стала бросать их в окно. В утренний час машин на дороге было мало, тротуарные не спеша собирали деньги, и глядели им вслед без всякой благодарности.

Машина остановилась у входа в аэропорт. Стойка регистрации, еще несколько шагов, и прощание без слов. Прощание – это когда все друг друга прощают. И пробуждение от сна длиною в год. Объятия и поцелуй. Неожиданно долгий. Пора. Вихан чуть не забыл передать ей пакет с подарками.

Дальше она пошла одна по коридорам и залам нового белоснежного аэропорта, которые разделяли два мира. Она всего лишь песчинка, которую прибило к другому континенту, и возникла целая буря.

Лиза поднялась по трапу. Оглядела салон – вполне приличный, и проходы свободные, нет базарной толчеи, чемоданов и бесчисленных котомок, публика тоже другая, сразу видно, что это авиалинии «Эмирейтс», а не «Этихад», которыми она летела в Мумбаи из Абу-Даби. Хотя это не так важно, когда пора уносить ноги и возвращаться к обычной жизни. Возвращаться – потому что радости и разочарования в этом городе уже давно зашкалили все дозволенные пределы. Перед рядами появилась бортпроводница, она что-то говорила и ее длинные худые руки то расходились, то сходились ровно на двенадцати, как стрелки часов, как будто стенные часы пробили полночь, обозначив конец отпущенного Лизе времени.

«А был ли этот город?» – подумала Лиза, и тут же заметила, что держит в руках пакет из цветной бумаги, который она инстинктивно зажала так, как зажимают кошелек в переполненном трамвае, чтобы никто не вырвал. Она расслабила руки, немного помедлила, как бы раздумывая, а не выбросить ли это сокровище в океан, но выбросить было некуда. Потом запустила руку в пакет и извлекла оттуда вырезанного из сандалового дерева индийского бога-слоненка Ганешу. Добрый Ганеша умеет исполнять желания. Она снова запустила руку в пакет и наткнулась на маленькую коробочку от ювелира – там было два обручальных кольца с небольшими камушками. На одном было написано: «Вихан», а на другом – «Чандрани». На самом дне лежала записка: «Скажи мне «да».

Самолет начал выруливать на полосу, и сердце екнуло. Ведь сердцу не прикажешь. Потом он расправил крылья и взял разбег, чтобы оторваться от земли, как индийский орел в погоне за добычей. Взмыл в небо, и внизу все стало уменьшаться, превращаться в картину, вытканную на старинном индийском шелке, море, набережная, дома и деревья. Там где-то были и люди, идущие по своим делам. И среди них Вихан. С высоты их уже было не разглядеть. Аэропорт стал резко уменьшаться, сливаться с соседними трущобами, и наконец, все это превратилось в береговую полосу, а через минуту огромный океан поглотил пейзаж, словно смыл длинный полуостров, на котором находился город.

Лиза достала телефон и, пока не пропала связь, написала: «Да».

Об авторе


Соколова Татьяна Николаевна, переводчик, писатель.

ВК: https://vk.com/id38745962

Эл. почта: tsok@sokolov.me

Примечания

1

Удивительная Индия, (англ.)

2

A midsummer night's dream (анг.) – «Сон в летнюю ночь», комедия В. Шекспира. Спящая в волшебном лесу Титания заколдована, проснувшись, она влюбляется в первого встречного, которым оказывается человек с ослиной головой.

3

Кэптен – эквивалент российского звания «капитан 1 ранга».

4

Arranged marriage (анг.) – брак, организованный родителями.

5

Хиджры – группа неприкасаемых (бисексуалы, евнухи, трансвеститы и гермафродиты, носящие женские одежды).

6

Амартия Сен. «Спорящие индийцы», 1933.

7

Дай мне (анг.)

8

Хорошо, ладно (местное наречие)

9

Hindu (англ.), хинду – человек, исповедующий индуизм

10

No Parsi Is An Island (анг) – ни один парс не остров. Перефраз строки из проповеди Джона Донна (1572-1631) «По ком звонит колокол» No man is an island – никто не остров.

11

Растение, широко используемое в Индии для приготовления жевательных смесей, в том числе возбуждающих.

12

Дхарма – истина, путь человека на Земле.

13

Далиты – неприкасаемые.

14

Тумба на палубе судна для закрепления канатов.

15

Eggetarian (англ.) – вегетарианец, который ест яйца.

16

Fire (англ.) – Пожар

17

Alarm! Fire!(анг.) – Тревога! Пожар!

18

Саньяса – этап в жизни индуса, когда он отказывается от всего материального и идет странствовать.

19

Pea soup (анг.) – сплошная облачность, дословно – гороховый суп.

20

Цитата из стихотворения Р. Киплинга «Баллада о Востоке и Западе».

21

Намек на стихотворение Й.В. Гете «Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn…» – «Ты знаешь край лимонных рощ в цвету», пер Б. Пастернака.

На страницу:
20 из 20