Полная версия
Непобедимое племя
– Дружище, – прохрипел он, когда меня увидел. – Мы спаслись!
– Без тебя знаю, – ответил я, смотря на его вспотевшее лицо. – Как чувствуешь себя?
– Уже лучше, но желудок все еще крутит. Отлежусь ночь, а с утра тронемся!
– С меня хватит, – грозно ответил я. – Мы и на километр не приблизились к хеллисинам, а смерть за нами, как за прокаженными, идет. Три дня и три раза я чуть не погиб!
Брэдли встал и подковылял ко мне. Он был истощен, еле стоял на ногах, как вопросительный знак. На него было жалко смотреть, поэтому я увел взгляд.
– Просто так возьмешь и развернешься на половине пути? – спросил он.
– Мы и четверти не прошли! – ответил я. – И да, я устал со всеми вами возиться, как со слепыми котятами! То Гимли, теперь ты. Посмотри на этих чертей! Опять насосались! Команда, твою вошь!
– Если так считаешь, то твое право, – обозлившись произнес Брэдли. – Но не забывай, что я тебе жизнь спас…
– А я тебе, – добавил я.
– Нам нужна твоя помощь. Ты, как никто, знаешь их язык и сможешь договориться, чтобы они впустили нас к себе… в племя!
– Они не рады пришельцам. К тому же ворам. А если увидят этих двоих, – я кивнул на ничего не подозревающих Элла и Стила, – тут же скальпируют. Неужели ты готов ради своей выгоды нарушить покой неповинных людей?
– Дикарей, – поправил он.
– Нет, Брэдли, людей!
Он ничего не успел ответить, так как дверь внезапно открылась. На пороге стоял здоровяк Литл Черч. Лицо его было недовольно-кислое, он громко дышал то ли от злости, то ли от усталости. Войдя в дом, оценивающе посмотрел на всех. За ним вошел Генри, что в сравнении с толстяком казался карликом. На его недовольном лице открылись все морщины, которых до этого из-за вечной улыбки было не разглядеть. Видимо, он понимал, что совершил ошибку, впустив нас.
– Кто это? – грозно спросил Литл.
– Этот мистер сказал, что отлично знает вас, – произнес Генри и указал на Брэдли.
– Впервые вижу этого червя, – натужно произнес Литл. – Выгнать этих слизняков отсюда! – вскрикнул он, задрав палец вверх. – Чтобы духу их не было через пять минут!
– Что мы сделали? – возмутился я.
– Ездили в горы! – ответил он. – Не хватало мне от аборигенов неприятностей!
Что Литл Черч мог, так это кричать и краснеть. У него и подручных не было. Разве что Генри. Да и тот, по лицу видно, недолюбливал хозяина. Пять минут мы стояли молча и смотрели друг на друга. Литл боялся что-либо сделать. Вероятно, толстяк и оружие при себе не носит, раз не кичится им, как это делает каждый второй на западе. Я поднялся в комнату, забрал свои чемоданы и спустился.
– Пойдем, – тихо произнес я.
Удивительно, но даже дикобразы услышали меня. Они схватили со стола по кувшину спиртного и вышли за мной. Затем дом покинул хромой Гимли, Брэдли, а за ним вышла и Эвелин.
Я миновал толпу гуляк и направился к телеге. Слышал за спиной ярость Черча. Ругал он не меня и тех, с кем я был, а Генри. От этого мне становилось не по себе. Человек нас угощал, искренне улыбался, помог с доктором, а этот хряк его гнобит. Я было развернулся, но кривой Брэдли остановил меня рукой.
– Не нужно, – сказал он. – Уедем тихо!
Я посмотрел вдаль, на Литла Черча, потом на Брэдли, а после кивнул. Брэдли был прав. В очередной раз он показал свой интеллект. Мне этот парень начинал нравиться, хотя глупых поступков было наперевес.
Когда мы подошли к коню, я понял, что мой план побега провален. Сахар один, а нас пятеро. Черч орет, как умалишенный. Не лучшее время, чтобы оставлять Брэдли на произвол судьбы. Я заглянул в телегу. Как ни странно, все вещи на месте. Даже бочонок с ромом не вскрыт.
– Сахар нас не потянет, – сказал я. – Мы сдвинемся, но в день пройдем не больше ста километров. Это как улитка за мухой.
– И что предлагаешь? – спросил Брэдли.
– Черч уже идет в нашу сторону. Поэтому я предлагаю просто запрячь коня и ехать на свой страх и риск. Если уж тебе, Брэдли, так важны эти драгоценности, то лезь в телегу!
– Можешь забирать Сахара, а мы как-нибудь справимся! – сказал он.
– Лезь в телегу! – грубо повторил я.
Дикобразы помогли Брэдли забраться, а затем и Гимли туда подсадили. Я стоял и смотрел на Литла, как он тяжело, с отдышкой шагал к нам. Мне было интересно, что он скажет на сей раз.
– Вы плохо слышите? – крикнул он издали.
– Вы о чем, сэр? – спросил я.
– Убирайтесь!
– Как видите. Запрягу коня и уедем. Не стоит за нас беспокоиться!
– Я сказал, поторапливайтесь!
Не знаю, что мной овладело, но когда он приблизился ко мне, я вытащил из-под пояса револьвер и наставил на него. Черч смотрел на меня грозно, будто я у него в карты выиграл. Не прошло и минуты, как он фыркнул, развернулся и ушел. Генри за ним.
– Я могу помочь, – внезапно разродилась Эвелин.
– Утехами? – засмеялся я, пряча пустой револьвер за пояс. – Нам сейчас не до этого!
Она подошла ближе и схватила меня за яйца. Да так сжала, что перехватило дыхание. Потом она посмотрела мне в глаза и произнесла:
– Я могу помочь!
– И? – выдавил я.
– Вы возьмете меня с собой!
– Отпусти! – завопил я.
Она разжала руку, и мне вмиг стало легче. Как заново дышать научился. Я посмотрел на нее и стеснительно спросил:
– Чем помочь сможешь?
– Лошадей приведу! И еду раздобуду. Не вижу в вас охотников!
– Лошади нужны и еда тоже, но зачем тебе это?
Она промолчала. Я недоуменно смотрел на нее и ждал ответа. Мало мне было тех дикобразов, что кувыркались в телеге возле двух инвалидов. Я отлично знал многие легенды, и во всех женщина становилась камнем, о который разбивались не только корабли, но и судьбы. Брэдли, вероятно, подслушивал наш разговор и высунул едарезку. Он криво улыбнулся и так же криво сказал:
– Пус-ть едет она с нам-и!
Я лишь развел руками, а когда обернулся, то Эвелин уже не было. Я и не переживал. Запряг коня, подцепил к нему телегу, и мы тронулись. Гимли, помню, сидел сзади. Я его спросил, куда ехать, а он хмыкнул и кинулся к Брэдли. Потом оба высунулись и протянули карту. Я посмотрел – в правильном направлении двигались, если верить карте. Кое-как ориентировался по звездам. Но больше шел по ветру. Как говорил вождь аджа: «Иди туда, куда ветер дует!»
10
Прошел час, прежде чем нас нагнала Эвелин, скачущая на лошади и ведущая еще одну, груженую провизией. Эвелин молодец, согласен, но выбор ее уж очень илистый. Лучше бы осталась в фактории. Меньше проблем и мне, и всем. Я остановился и косо посмотрел на нее. Она неприлично улыбнулась, вздернула темными острыми бровями, а затем спрыгнула, как матерая наездница.
– Запряжешь ее в пару? – спросила она, указывая на белогривую красавицу.
Я ничего не ответил. Не хотелось раскидываться словами с подозрительной особой. И лошадей, что она привела, и еду, наверняка украденную, принимать желания не было. Да, обстоятельства обязывали пойти наперекор принципам. И не случись змеиного укуса, не посети мы факторию, нас ждал бы иной путь. Возможно, мы были бы уже в племени, так как, судя по карте, хеллисине недалеко от нас ушли. Об этом говорил их маршрут, расписанный по месяцам.
Я закинул мешки с едой в телегу, полную храпа, а после запряг лошадь. Эвелин оседлала соседскую, а другая шагала вровень с нами. Мне не хотелось, чтобы Эвелин ехала рядом со мной, хотя и препятствовать не было слов.
– И не спросишь, где я их взяла? – внезапно спросила она.
Я молчал долгую сухую минуту, пока Эвелин сверлила меня, смотрящего в темную даль. Потом нервы дернулись, и я выдал:
– Нет желания узнавать, о чье тело ты терлась, чтобы их раздобыть.
– Ты вялый нарцисс, – грубо сказала она, глядя на меня из-под узкополой шляпки. – Самый настоящий! Не понимаю, как можно таким быть. Ведь с виду симпатичный, приличный, я бы сказала, видный, но нет… мерзкий! Ты во всем считаешь себя правильным, а остальных будто бы нет. Точнее, они для тебя лишь забава… не больше. Я встречала гнид, но таких, как ты, вижу впервые.
Я с усмешкой в душе впитывал все, что она мычала. Где-то была права, где-то перегибала палку, но подходящих слов в ответ я не находил, поэтому молчал.
– Да, я сплю с людьми за деньги, потому что хочу выжить. Именно это меня и спасает. Я ничего не могу предложить, так как ничего нет. Думаешь, я это из радости? Мне противен каждый, с кем я это делаю. И Брэдли в том числе. В вас я увидела надежду… надежду убежать от этого. Да, вы не первые. Были пару лет назад похожие золотоискатели, которые взяли меня с собой, но они меня знатно отымели и выкинули в тридцати километрах от фактории.
Тут меня разбудил ее рассказ, и я спросил:
– Почему считаешь, что мы не такие?
– Глядя на вашу шайку, смеяться хочется, – сказала она и увела взгляд. – Ребенок, два тупых переростка и вы с Брэдли. Честно, только он нормальный из всех вас. Поэтому я и считаю, что вы со мной так не поступите!
– А зачем тебе это? – спросил я. – Зачем сбегать, если все устраивает?
– Я не говорила, что меня все устраивает. Мне надоело быть телом. Хочу чувствовать себя любимой, защищенной, не быть товаром. Хочу быть матерью, в конце концов. Когда Брэдли мне рассказал про ваш поход, я загорелась желанием попасть к этим хеллисинам. Хочу стать их частью. Кто знает, может это и случится!
– Ты могла и одна сбежать. Почему так не сделала?
– А смысл? Бесцельно бродить по прериям? Я бы и дня одна не протянула. Даже понятия не имею, где останавливаются индейцы. Я раз в фактории подошла к одним торгашам, но они меня не понимали. Когда попросила забрать меня с собой, рассмеялись в лицо и ушли.
– Тогда почему думаешь, что они тебя сейчас примут?
– Не знаю. Надеюсь. Потому что глупая, наверное…
– Я бы не стал надеяться на то, в чем не уверен, – сказал я. – И да, ты себя недооцениваешь?
– Почему?
– Каждый из нас глуп по-своему. Всегда нужно убивать в себе недостатки…
– Не вижу, чтобы ты кого-то убил там, в себе, – выдала она.
Я потупился, хмыкнул и задумался. Сам себе навоз подкинул. Через мгновение сказал поникшим голосом:
– Некого там убивать.
Потом я замолчал, и мы ехали в полной тишине. Лишь изредка я посматривал на непоколебимое лицо Эвелин, в глазах которой виднелся огонек, огонек надежды изменить свою жизнь. Я не удержался и решил разрядить обстановку:
– Знаешь, в чем разница между куртизанкой и необразованной женщиной? – спросил я.
– И в чем же?
– Одна нашла свою профессию, а другая еще выбирает!
– Не смешно, – ответила Эвелин и фыркнула: – Можешь считать меня какой угодно, но знай, что лошадей я просто украла, а еду забрала у местного бармена. Да, однажды я с ним переспала, поэтому мне он был должен. Лошади, кстати, Черча. Я знала, где его конюшня и как в нее пробраться. Это ему будет уроком за его поведение!
– С ним ты тоже спала? – с презрением спросил я.
– Упаси Господь! – подхватила она. – Со свиньями не сплю!
– Это радует, – сказал я и впервые при ней улыбнулся.
– А тебе зачем это? – спросила она. – Брэдли говорил, что ищет драгоценности, но ты не похож на таких, как он.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.