Полная версия
Когда деревья станут большими, или Пути избранных
Шли долго, все молчали, только был слышен звук шагов, возвращающийся коварным эхом. Вдруг впереди раздался нарастающий свист и подземелье озарила жёлтая вспышка мерцающего света.
– Началось, – прошептал Дэмиан и устремился вперёд.
Девушки заняли лучшие для обзора позиции. Применив заклятье усиленного зрения и активировав «щит», Дилия через голубоватую призму наблюдала за полем боя.
Со всех сторон на отряд надвигались огромные пауки. Эти твари остались в приграничных землях ещё со времен первой войны магов. С тех пор прошли тысячи лет, но сотворённые древней магией создания прижились и причиняли немало бед жителям близлежащих поселений. Поэтому одной из постоянных задач отрядов зачистки было уменьшение их популяции.
Высматривая раненых, Дилия набрасывала своим магическим жезлом из древесины палисандра защитные щиты на атакованных воинов. Пауки разлетались на куски от боевых заклинаний магов и оставляли на одежде и доспехах вязкую слизь и кусочки плоти. «Ближнебои», отрубая длинные лапы чудищ, буквально крошили их в салат. Рядом с ними крутились «призраки». То пропадая, то появляясь, они словно танцевали вокруг противника, нанося удары в самый неожиданный момент. Музыка, настойчиво прорываясь сквозь шум битвы, заполняла собой всё пространство. Гулким эхом отражаясь от каменных сводов, вибрируя в груди, и, словно проникая глубоко внутрь, погружала в сон ползучих монстров, помогая подобраться поближе или прицелиться получше.
Пауков было втрое больше, и они шли напролом, хотя некоторые из них умело набрасывали сети из паутины на ближайших воинов, заматывая их в плотный кокон. Опытные врачеватели тут же приходили пойманным на помощь, освобождая их от пут.
Уличив мгновение, Дилия бросила взгляд на Дэрелла. Он, похоже, собирался применить магический удар большого радиуса действия. Врачеватели все как по команде приступили к восстановлению целостности щитов отряда. Вскоре грянул гром, красные молнии врезались одна за другой в тела пауков, разрывая их на части. В зоне поражения всё искрилось, взрывалось, сверкало. Разлетающиеся части пауков, шипели и сгорали, как на раскалённой сковородке. Это зрелище и пугало, и завораживало одновременно.
Когда водворилась тишина, все монстры были повержены, щиты спали, и, победители занялись стряхиванием с себя останков насекомых. Потом так же молча двинулись в обратный путь.
Выйдя на поверхность и глотнув свежего морозного воздуха, Дилия присела на брошенную на снег уже пустую сумку и принялась снегом счищать с сапог жёлтую слизь.
– На сегодня всё, – раздался голос Дэрелла. – Завтра в то же время ждите зов.
Участники битвы, кто по одному, кто по двое начали исчезать. Дэмиан махнул на прощание рукой и вместе с Сойрой исчез в клубах дыма.
Дэрелл подошёл к Дилии.
– Ты молодец! – сказал он и, протянув руку, спросил: – Перекусим?
Дилия вложила свою замёрзшую руку в его ладонь и кивнула.
Оказавшись в том же самом заведении под названием «Бродячий», она искренне обрадовалась ̶ было тепло. Как только они сели за стол, невысокий худощавый юноша сразу подскочил к ним с вопросом:
– Господа, вам как обычно?
– Да, – хором ответили они.
Спустя мгновение, Дэрелл неожиданно серьёзно обратился к своей спутнице:
– Я наблюдал за тобой и уверен, что не ошибся, когда замолвил за тебя словечко, – он улыбнулся. – А у тебя какие впечатления?
– Разные, – призналась она. – Я не люблю пауков. А если серьезно, то почему-то я ощущала себя сторонним наблюдателем…
– Это от того, что ты пока не используешь весь свой потенциал. Со временем всё изменится, однако затрудняюсь сказать, к лучшему ли это…
– Определенно к лучшему, – не дав ему закончить воскликнула Дилия.
И разговор сам собой перетёк в другое русло.
Они принялись оживленно обсуждать минувший бой, разбирая действия отдельных воинов отряда, пока, вдруг резко сменив тему, Дэрелл не произнёс:
– Ты будешь моей женой?
От неожиданности пиво пошло не в то горло, и Дилия закашлялась. Он похлопал её по спине.
–Зачем? – похоже, тоже огорошив его, спросила она.
– Я люблю тебя, Дилия, – он сжал руку озадаченной подруги в своих ладонях и пристально посмотрел в глаза.
– Я подумаю, – ответила она и, забрав руку, продолжила прежний разговор: – Так что, говоришь, с групповыми заклинаниями?
Глава 10
После практики у всех накопилось огромное количество вопросов. В первый же день занятий студенты так настойчиво преследовали преподавателей в поисках ответов, что было объявлено о проведении дополнительных консультаций. Дилию больше всего волновал вопрос о воскрешающих заклинаниях. В них самым главным фактором успеха, разумеется, являлось время. Воскресить можно было только в течение трёх-четырёх минут. Разумеется, этих знаний было недостаточно.
На консультации она получила исчерпывающее подробное разъяснение:
– Врачеватели вашего уровня теоретически способны использовать воскрешение, но это может привести к гибели. Количество магической силы, необходимое для этого заклинания, может оказаться для вас слишком велико… Потратив же всю энергию, врачеватель, погибнет без оказания ему срочной помощи. Я бы не советовал вам использовать данную магию до приобретения хотя бы пятилетнего опыта.
Ответ оказался достаточно развёрнутым, хотя Дилии он не понравился – до пятилетнего опыта было далеко.
– Хочу обратить ваше внимание… – продолжил профессор. – Все врачеватели, начиная с третьего года обучения, могут быть вызваны в отряды «зачистки» в случае необходимости в любое время. Пока вы являетесь студентами академии, ваши рейды будут для вас достаточно безопасными, но по окончании я всем очень советую ответственно и со всей осторожностью выбрать для себя отряд. Только в слаженной, опытной команде вы будете максимально продуктивными и в относительной безопасности. Особенно при зачистке районов и подземелий с разумной формой жизни. Я уж и не говорю о военных операциях. Думаю, почему ‒ объяснять не надо.
Прозвучало это немного печально. Все прекрасно знали, почему на врачевателей такой спрос, несмотря на то, что две академии только в Пидии занимались их подготовкой. В неопытных или слабых группах зачистки лечилки сразу методично уничтожались для ослабления отряда.
В этих думах, пытаясь подбодрить себя тем, что выпускникам академии врачевания ещё хуже, Дилия прошла полдороги до дома. Тут её окликнули.
Она обернулась – навстречу шёл один из боевых магов отряда, с котором ей выпала честь проходить практику. Он приветливо улыбался ей как старой знакомой.
– Здравствуйте, господин …, – Дилия замялась, его имя вылетело из головы.
Он улыбнулся и пришёл на помощь:
– Эйрик Глатз. Как учёба?
Дилия удивлённо ответила:
– Хорошо…
– Надеюсь, по окончании вы присоединитесь к нашему отряду, госпожа Дилия?
Не найдя что ответить, она робко пробормотала:
– Я только на втором курсе, господин Глатз.
– Зовите меня Эйрик. Думаете, к вашему выпуску нас всех перебьют? – улыбаясь продолжил он, сокращая расстояние.
–Нет, но… – Дилия совсем смутилась.
– Вы невеста Дэрелла? – неожиданно поинтересовался Эйрик.
– Нет, мы просто встречаемся, – поспешно сказала она и сделала шаг к отступлению.
– Прошу прощения за мою навязчивость. Надеюсь, до скорой встречи, Дилия…
Эйрик вмиг оказался возле девушки и, взяв её руку, прильнул к ней губами, обворожительно, но при этом коварно улыбаясь, и исчез в алой дымке.
«Очень странный…» – промелькнуло в голове Дилии.
Глава 11
Это был ещё один вечер у камина. Дилия и Дэрелл мирно беседовали, неторопливо потягивая фирменное «янтарное» пиво из высоких бокалов.
– Ты бывал в других странах? – поинтересовалась Дилия.
– Вряд ли меня можно назвать любителем путешествий, но кое где бывать доводилось.
– Наша страна сильно отличается?
– Ну, можно сказать, что да. Некоторым образом, Шангия – уникальное явление. В нашей стране нет рабства и неравенства несмотря на то, что родилась она из союза двух разных народов. Но кёны и маги на протяжении всей истории сосуществовали гармонично. Кёны всегда отличались мастеровитостью, что и отражено в названии. Кёны –это умельцы, специалисты, мастера. Они неизменно занимают самые востребованные ниши: ремесленники, фермеры, финансисты. Маги чаще занимаются политикой, врачеванием.
Трудно представить субтильного мага оружейником или фермером, не говоря уже о военных действиях, где магам было бы странно тягаться с богатырского сложения кёнами в ближнем бою. Разумеется, в процессе социальных взаимодействий бывают разногласия, но обычно всё ограничивается легким подтруниванием. Например, кёны частенько высмеивают одежду и манеры магов, а маги шутят на тему частой упитанности кёнов и их неторопливости.
Кёны любят рассказывать о своих предках, пришедших из-за ледяных морей в поиске плодородных земель. В их легендах богатыри пришли на кораблях из скелетов неведомых морских чудовищ и, высадившись на берег, встретились со слабым малочисленным народом. Великодушные чужеземцы, пожалев несчастных дикарей, взяли их под свою защиту. Это их видение создания древнего Сайво.
Маги имеют в своем арсенале другую историю. В давние времена, после ухода большей части предков под дневную поверхность, некие несогласные маги продолжали отважно сражаться за родную землю. Однажды, в результате кораблекрушения, на берега их земель попали чужаки. Три дня и три ночи маги боролись за жизни несчастных и спасли всех до единого. Узнав, что те покинули родные земли из-за нужды великой, они с радостью приняли чужестранцев, предоставив им земли и братскую любовь.
Как ты видишь, невзирая на разность прочтений, суть одна, когда-то очень давно, два народа добровольно решили жить вместе, признав своей родиной единое государство Сайво.
Дилия улыбнулась и вновь задала вопрос:
– Уникальное ‒ это значит, что подобного слияния ты больше нигде не встречал?
– Лично я не знаю аналогов, хотя данное явление я бы слиянием не назвал. В истории бывали подобные прецеденты, но они обычно заканчивались тем, что народы перемешивались, вступая друг с другом в браки. В нашем случае, несмотря на долгую историю сосуществования– это крайне редкие случаи. Видимо из-за разности ментальности. Дружба и сотрудничество ‒ это одно, а вот семья ‒ все же совсем другое. Тут необходимо абсолютное взаимопонимание.
– Согласна, хотя вряд ли это единственное, что этому препятствует. Наверняка и одни, и другие хотят передать детям способности подобные своим, – задумчиво изрекла Дилия и задала очередной вопрос, – а у тебя много друзей кёнов?
– Ну, в основном, ближнебои моего отряда, отличные ребята. Хотя едва ли я могу похвастаться обилием друзей вообще. Наверное, времени на общение хватает только в студенческие годы.
Когда в их разговоре возникла пауза, Дилия неожиданно даже для себя спросила:
– Скажи, а кто такой Эйрик? Он твой друг?
Дэрелл вдруг изменился в лице и, посмотрев в её глаза, ответил вопросом на вопрос:
– Почему ты спрашиваешь?
Она поняла, что сглупила, но было поздно. Пришлось рассказать о странной встрече…
Дэрелл вскочил на ноги и, издав какой-то гортанный звериный рык, закричал: «Это скользкая тварь!» и нервно заходил по комнате.
Дилия вздрогнула и, не на шутку испугавшись, аккуратно спросила:
– Разве он не твой друг?
– Был, – рявкнул Дэрелл, и так стиснул зубы, что желваки на его скулах задергались. В его округлившихся глазах сверкнули молнии, а на лбу выступил пот.
Чувствуя себя совсем неуютно, Дилия поднялась, намереваясь уйти, но тут же прогремел его голос:
– Сидеть…
Она плюхнулась обратно в кресло и уставилась на злого, страшно чужого, пугающего Дэрелла.
Похоже, он всё-таки почувствовал её страх. Раздался громкий выдох, он присел перед ней на колени и уже спокойно произнёс:
– Прости, прости меня…
– Что это было? – спросила она.
– Прости, я просто безумно тебя люблю…
Глава 12
Не успела Дилия переступить порог академии, как её вызвали к директору. С некоторым волнением она подчинилась приказу и, войдя в кабинет, поздоровалась. В ответ прозвучало:
– Вам выслали «зов». Завтра вы должны прибыть в место сбора. Отряд зачистки вам уже знаком. Свободны.
Дилия вышла из кабинета в полном непонимании. Как она знала, раньше третьего курса в рейды по вызову не отправляли. В замешательстве и в пугающе-тревожном состоянии она досидела до конца лекций. По окончании мгновенно перенеслась в дом Дэрелла, но его не было. Дилия разожгла в камине огонь и, устроившись в кресле, не заметила, как уснула. Её разбудил скрип входной двери. Открыв глаза, она ожидала увидеть Дэрелла, но перед ней возник Эйрик.
– Что вы тут делаете? – поспешно вскочив на ноги, воскликнула она.
– Я зашёл в гости к старому другу. Как я вижу, вы тоже его ожидаете, – он бесцеремонно устроился в кресле и уже с серьёзным видом продолжил: – В отряде потери, мы лишились врачевателя.
– Сожалею, – отстраненно кинула она, стоя с пледом в руке.
– Завтра, как я слышал, вы займёте его место. Разумеется, временно, пока мы не найдём нового, – Эйрик со свойственным ему хитрым прищуром посмотрел ей в глаза.
– Я, пожалуй, пойду, – торопливо, бросая плед на кресло, сказала Дилия и повернулась к выходу.
– Как, вы уже уходите? – протянул он.
Дилия обернулась, сейчас она злилась на незваного гостя и вообще на всё, жизнь полностью вышла из-под контроля. Потеря размеренности и стабильности лишала равновесия и вызывала тревогу. Дилия полоснула Эйрика взглядом и вдруг заметила, что вероломный маг с Дэреллом были немного похожи: ростом, телосложением и даже чем-то неуловимым в выражении глаз. Волосы Эйрика тоже были светлыми, но коротко подстриженными и немного отливали рыжиной. Но почему-то не их сходство, а различия этих людей бросались в глаза: разница в возрасте (на вид Эйрик был почти её ровесником), лёгкая небритость, хитрые серо-зелёные глаза, полные губы.
Поймав себя на неуместном созерцании, Дилия уверенно зашагала к двери, кинув небрежное «До свидания!», и, открыв дверь, услышала вдогонку:
– С радостью, дорогая!
Глава 13
Следующий день Дилия встретила у окна своей спальни, заснув прямо на стуле. На лбу отпечатался рельеф деревянного подоконника. Она стала собираться в рейд. На душе было неспокойно, волосы не хотели слушаться, и причёска не получалась. Всё валилось из рук. Поэтому, когда сработал зов, она первым делом направилась на поиски Дэрелла. Увидев Дилию, он, кажется, не поверил своим глазам и двинулся навстречу. Взяв её обе руки в свои, удивленно спросил:
– Что ты тут делаешь?
Дилия рассказала ему о вчерашнем вызове к директору.
– Это какое-то недоразумение, у тебя нет опыта, – возмущённо воскликнул он и сильно сжал её руку.
Дилия поморщилась и, освободив кисть, пожала плечами, ей было нечего сказать. Дэрелл и не ожидал от неё разъяснений и со словами «Подожди меня здесь» зашагал к группе расположившихся невдалеке магов. Она проследила за ним взглядом и вдруг увидела улыбающегося Эйрика; он, заметив её, послал воздушный поцелуй и, отвесив приветственный поклон, вернулся к своим занятиям.
Вскоре Дэрелл вернулся и почти прошептал:
– Забудь всё, что я говорил перед твоим первым рейдом. Стой за мной, это будет твоё место. Не используй групповых, потрать максимум силы на свою защиту. Поняла?
Дилия пыталась возразить, но он так на неё посмотрел, что она не решилась и просто кивнула головой.
Отряд зашёл в подземелье, впереди был долгий спуск по полуразрушенной деревянной лестнице. Стаи встревоженных летучих мышей пролетали над головой в поиске нового надёжного укрытия. Дэрелл был рядом с ней, не отпуская дальше трёх шагов. За очередным поворотом оказался очень узкий проход, пройти можно было только по одному и боком. Кто-то из тяжёлой пехоты ругнулся, раздался скрежет доспехов. Спустя ещё пару мгновений страшный грохот оповестил всех о начале битвы.
Сразу стало понятно, что «ближнебои» остались без защиты, скорее всего, это была ловушка. Наконец-то, выйдя на свет, Дилия оказалась в гуще сражения, в её щит ударился огненный шар, щит устоял. Перед ней возник Дэрелл, он сразил атаковавшего мага залпом из причудливо переплетающихся молнией и заморозил группу пехоты, замедлив наступление с фланга. Пользуясь их временной уязвимостью, боевой маг играючи поразил мечом обледеневших врагов. Дилия на мгновение растерялась, но взяла себя в руки и, несмотря на предупреждение Дэрелла, наложила групповое защитное заклятье.
Сражение было жарким, врачеватели с трудом успевали уворачиваться и лечить раненых. Маги в меру своих возможностей принялись подлечивать самих врачевателей. Разношёрстное вражеское войско, состоявшее из опытных наёмников всех боевых классов, действовало слаженно и вдвое превосходило числом. Вскоре в ход пошли зелья. Силы таяли. Срок действия защитных заклинаний истекал.
Дилия услышала слова Дэрелла: «Отходи, сейчас же!» Она отошла к проходу, но уходить с поля боя не собиралась.
Выпив своё последнее зелье, Дэрелл начал творить групповое заклинание. Ледяные стрелы вылетели из его жезла, кто-то упал замертво, кто-то превратился в ледяную скульптуру. Численность врагов сократилась. Немного сравняв шансы, Дэрелл выхватил меч и ринулся в рукопашный бой; разрубив ещё не ожившие ледяные статуи, он направился в самую гущу схватки, прокладывая себе путь то мечом, то магическим жезлом. Его щит почти развеялся и Дилия поспешила усилить защиту, но для этого пришлось подойти гораздо ближе. Почти сразу в её сторону устремился один из наёмников, страшно худой «призрак». Она понимала, что у неё нет шанса победить, – сил было уже совсем мало, щит надолго не спасёт, зелья заканчиваются, а рядом нет никого. Неожиданно для самой себя Дилия не испытала ни страха, ни паники и с абсолютным спокойствием смирившись со своей участью, приняла решение, что победа врага не будет лёгкой. Она запустила в него путы, его ноги обвили колючие цепкие лианы. «Шитцейр» замедлился, а Дилия немного отступила назад и выпила последний пузырёк восстанавливающего зелья. Но тут Дэрелл обернулся и, увидев в каком она положении, кинулся ей на помощь. Он запустил в почти освободившегося врага огненный снаряд, но тот лишь слегка повредил защиту противника. Держа наготове два сверкающих меча, «призрак» двинулся на Дэрелла.
«В рукопашной маг в своих лёгких доспехах, почти без сил – это стопроцентное поражение», – промелькнуло в голове Дилии, и её сердце сжалось.
Всё произошло мгновенно – враг вдруг исчез и возник вновь уже за спиной Дэрелла. Молниеносный выпад, и меч как в масло, вошёл в спину мага. Дэрелл упал на колени, но из последних сил выпустил в своего убийцу ослепительно белую молнию. «Призрак» вспыхнул, а Дэрелл рухнул наземь. Дилия, забыв обо всём, кинулась к нему, вытащила меч и приложила обе руки к ране, но ничего не происходило, он уже был мёртв. Окинув затуманенным слезами взглядом поле боя, она поняла, что в живых остался только один врачеватель, который сам находился на грани возможного. Он самоотверженно защищал и подлечивал оставшихся в строю. У Дилии не было выбора, и, тайком промокнув глаза рукавом мантии, она произнесла заклинание возрождения. Белый струящийся свет упал на бездыханное тело, рана затянулась, Дилия услышала его дыхание и вдруг всё исчезло…
Глава 14
Очнулась Дилия на снегу недалеко от подземелья.
– Где Дэрелл? – сразу спросила она, и её собственный голос показался ей совсем чужим.
– Жив, – ответил врачеватель, почему-то проверяя её пульс.
Дилия с трудом поднялась, всё вокруг плыло.
– Чудом в другой мир не отправилась. Вас что, в академии ничему не учат? – возмущенно воскликнул маг и удалился, что-то недовольно бормоча.
В ужасе она поняла, что от их отряда почти ничего не осталось.
Вскоре Дэрелл оказался рядом. Все деликатно отошли, оставив их наедине.
– Дилия, ты в порядке? – поспешно выпалил он, окидывая девушку внимательным взглядом.
Глаза затуманили слёзы. Стараясь это скрыть, Дилия прижалась к его груди. Дэрелл успокаивающе обнял её за плечи.
– Ты могла погибнуть, – прошептал Дэрелл, не выпуская девушку из крепких объятий.
Вскоре, аккуратно взяв свою спасительницу на руки, он активировал зов, и они оказались в домике у озера. Положив Дилию на диван, он поспешил на кухню и вернулся с чашкой горячего чая. Вручив своей подопечной целительный напиток, Дэрелл заботливо укутал её в тёплый плед и разжёг камин. Голова кружилась, в теле ощущалась страшная слабость, но как только умиротворяющее потрескивание древесины даровало предвкушение сухого уютного тепла, Дилия почувствовала себя лучше.
– Пей, тебе надо восстанавливать силы. Завтра в академию я тебя не пущу, тебе необходимо отлежаться.
– Чем всё кончилось? – спросила Дилия.
– Мы уничтожили их всех, никто не ушёл, но, как ты уже поняла, дорогой ценой, – он взглянул на неё с нежностью и продолжил: – Не без твоей помощи, любимая. На тот момент, когда ты применила возрождение, всё было совсем плачевно. В живых остались только три боевых мага. Один врачеватель, четыре «ближнебоя» и двое «призраков». После возрождения я стал для них спасительной боевой единицей с полным запасом сил. Надо признать, несмотря на твоё полное и абсолютное безрассудство, ты молодец. И я говорю тебе огромное спасибо, от моего лица и всех оставшихся в живых. Но больше такого никогда не делай… обещаешь?
Дилия с трудом улыбнулась и кивнула, поднося к губам чашку уже изрядно остывшего чая
Глава 15
До восстановления численности отряда «зачистки» Дэрелл получил небольшой отпуск. Весь следующий день он выхаживал свою спасительницу и возился с ней, как с младенцем. К вечеру Дилия уже была на ногах. Когда совсем стемнело, они пошли к озеру.
– Так ты подумала насчёт моего предложения? – спросил Дэрелл.
– Вчера мы чуть не погибли, ты полагаешь этот вопрос сейчас уместен?
– Как раз сейчас он и уместен. Вчера ты ответила мне на главный мой вопрос, я понял, что ты тоже любишь меня. И теперь мне непонятно, почему ты не хочешь стать моей женой, – Дэрелл пристально посмотрел на неё.
Его доводы звучали логично, но ей не хотелось выходить замуж, не именно за него, а вообще не хотелось замуж. Однако она прекрасно понимала, что по какой-то причине для Дэрелла это важно.
«Что такое выйти замуж? Наверняка не страшнее, чем всё время находиться на волосок от гибели», – подумала Дилия и нарушила затянувшееся молчание:
– Хорошо, я выйду за тебя.
Дэрелл просиял, сгрёб её в охапку и, крепко обнимая, прошептал:
– Клянусь, ты не пожалеешь.
…Время шло, на её пальце блестело фамильное кольцо Кратчей, традиционно подаренное на помолвку. Это был родовой оберег, на нем было изображено солнце, с украшенными рубинами лучами, и буквенными символами. Назывался оберег «Арой», считалось, что он давал своему хозяину неприступность и мощь, помогал хранить мудрость и знания, приумножая их. Этот символ был создан для того, чтобы увеличивать жизненные и магические силы.
Сдав успешно экзамены, Дилия была переведена на третий курс. Начались летние каникулы. Она переехала в дом Дэрелла, после того, как вконец разругалась с матерью.
Каждый день Дилия, вспоминая ту битву, волновалась за Дэрелла. Неустанно жалея, что не может быть рядом, она с тревогой ждала его возвращения. Хотя жених и твердил ей каждый день, что такие сражения – это большая редкость.
Волнения не покидали Дилию ни днем, ни ночью, во снах её преследовал один и тот же кошмар, который увеличивал предчувствия неминуемой угрозы.
Она видела вдалеке парящую стаю летающих тварей, немного напоминающих драконов. Они кружились над зловеще подсвеченными заходящим солнцем бастионами какого-то замка. Огромные, но, как ни странно, изящные существа выделялись яркими пятнами на фоне его башен и каменных стен. Замок словно следил за ней чёрными щелями бойниц, а стая невиданных тварей ‒ ждала приказа атаковать её.
Каждый раз после пробуждения Дилию ещё долго преследовала тревога, граничащая с необъяснимым страхом.
На конец лета Дэрелл запланировал свадьбу. Но с местом проведения церемонии единства у них не было. Дилии хотелось отпраздновать скромно и по-тихому, на природе. Жених настаивал на более пышной свадьбе с присутствием гостей. Но время ещё было, и она не сильно задумывалась о предстоящем.
В доме одна Дилия быстро загрустила, и даже учебники не особо радовали.
В обычный день, ничем не отличавшийся от других, она, проводив Дэрелла в очередной рейд, отправилась к волшебному озеру. Присев на берегу и опустив ноги в воду, Дилия наслаждалась тишиной. Но совсем недолго – её окликнули.
Вздрогнув от неожиданности, она обернулась – к ней направлялся Эйрик. Всё с той же хитрой улыбкой он подошёл, сел рядом и, тоже скинув обувь, опустил ноги в воду. Опершись на берег обеими руками, исподлобья взглянул на неё каким-то новым взглядом.