Полная версия
Драматические произведения
ЛЁТЧИК. Non.
НОРА ГАЛЬ. Qu’y a-t-il?
ЛЁТЧИК. Совсем не забавная. Человека не послушали, потому что он носит феску. А он бы и рад не носить. Но там был такой закон – всем носить фески. Это в Турции, у них там такие были законы. La loi est la loi. Потом у них там сменилась власть. И всем велели носить шляпы, как у нас во Франции. А если кто продолжал носить феску, его сразу же сажали в тюрьму. Чего ж тут смешного?
НОРА ГАЛЬ. Что-то серьёзное?
ЛЁТЧИК. Que voulez-vous dire?
НОРА ГАЛЬ. С вашим самолётом.
ЛЕТЧИК. La conduite d’huile est cassée. Маслопровод перебило.
НОРА ГАЛЬ (находит ключ и подаёт). Clé de seize. Est-ce tout?
ЛЁТЧИК. Oui. Спасибо.
По маленькому астероиду танцуют РОСТКИ разных растений.
РОСТКИ. А у тебя планета миленькая! А у тебя планета миленькая! А у тебя планета миленькая!
ПРИНЦ (просыпаясь). У меня планета маленькая. Совсем! Не планета, а астероид.
РОСТКИ. И места там мало? И ничего там нету?
ПРИНЦ. И места совсем мало. Три вулкана, не очень большие. Один давно погас, не работает.
РОСТКИ. Бедный… Бедный… Бедный…
ПРИНЦ. Но я его чищу. Я все три вулкана чищу. Даже погасший.
РОСТКИ. Молодец. А цветы у тебя там есть? А трава?
ПРИНЦ. Трава есть.
РОСТКИ (радостно). Ну вот. Так я много места не займу? Ну так мы много места не займём?
ПРИНЦ. Если вы редис или там шиповник, то растите себе на здоровье. А если кто-то из вас баобаб?
РОСТКИ (хихикают). Я баобаб? Ну что ты. Я не баобаб! Я не баобаб.
ПРИНЦ. У меня есть барашек. Он живёт в ящике. И он любит есть на завтрак баобабы.
РОСТКИ (несколько потускнев, жмутся к стенам). Я не баобаб. Я не баобаб…
ПРИНЦ. Проснулся. Осмотри планету. Почисти вулканы. Покорми барашка. Ну что, расти будем?
РОСТКИ. Будем. Но осторожно.
ПРИНЦ (идёт мимо ростков, напоминая). Мой барашек любит баобабы. Мой барашек любит баобабы.
РОСТКИ тушуются и потихоньку покидают площадку. Остаётся один – вернее, одна. Она всё время, пока ПРИНЦ беседовал с остальными, лихорадочно охорашивалась.
Вы слышите? Мой барашек любит баобабы.
ЦВЕТОК. Ах! Как вы напугали меня. Но приятно, что вы обратились ко мне на «вы».
ПРИНЦ. Это вы…
ЦВЕТОК. Я совсем не ждала этой встречи. Я ужасно выгляжу. Я растрёпанная.
ПРИНЦ. Нет, вы прекрасно выглядите. Но знаете… Будьте поосторожнее. Мой барашек любит… поесть…
ЦВЕТОК. Вы волнуетесь за меня? Это так приятно. Но я не боюсь, я совсем не трусиха.
ПРИНЦ. Барашкам, знаете, без разницы.
ЦВЕТОК (смеётся). Вы ещё не знаете моего характера! У меня есть шипы, целых четыре. С ними я не боюсь даже тигров. Пусть приходят!
ПРИНЦ. У меня тут нет тигров. И потом, тигры не едят траву.
ЦВЕТОК (побледнев от обиды). Я не трава. Я цветок.
ПРИНЦ. Извините. Вы прекрасный цветок, я вижу.
ЦВЕТОК. Ну конечно. Я родилась, когда взошло солнце.
ПРИНЦ. У меня тут оно часто восходит. Хотя я больше люблю закат. Знаете, планета такая маленькая, что можно просто переставлять табуретку и снова любоваться закатом.
ЦВЕТОК. После заката обычно бывает холодно. А я цветок. Мне нельзя простужаться.
ПРИНЦ. Хотите шарф?
ЦВЕТОК. Цветы не носят шарфы. Цветы надо накрывать стеклянным колпаком на ночь. Или ставить перед ними ширму.
ПРИНЦ. У меня тут нет ширмы.
ЦВЕТОК. Знаете, это невежливо. Мы с вами одни на вашем убогом астероиде, а у вас даже ширмы нет. Я уже простудилась. (Кашляет.)
ПРИНЦ (решительно). Возьмите шарф.
ЦВЕТОК. Спасибо.
На другом краю сцены ЛЁТЧИК, ЛИС и ЗМЕЯ чинят самолёт.
ЛЁТЧИК. Clé de seize.
ЗМЕЯ. У меня лап нет!
ЛИС подаёт ключ.
ЛЁТЧИК (берёт ключ). Je vous en remercie.
ЗМЕЯ. Я этого не понимаю. Это бесит. Ширмы, шарфы, шипы.
ЛИС. Не шипи.
ЛЁТЧИК. Clé de vingt.
ЗМЕЯ. Никогда не надо слушать, что говорят цветы. Растут, пахнут, смотри и наслаждайся. Иначе она что-нибудь такое скажет…
ЛИС. Мало ли что она там говорит.
ЛЁТЧИК. La pince. (ЛИС подаёт молоток.) Non. Pas de marteau. Pince.
ЛИС (подаёт плоскогубцы). Ошибся.
ЗМЕЯ. А в конце концов что-нибудь такое скажет, и ты уйдёшь из дома родного и – куда глаза глядят. Хоть на другую планету.
ПРИНЦ (издалека ЛЁТЧИКУ). Осторожно! Там живёт змея. Она ядовитая.
ЗМЕЯ (горько). Или она начнёт ему гадости про всех рассказывать.
ЛИС. Ну ты же ядовитая.
ЗМЕЯ. А ты трусливая лисица.
ЛИС. Ну не трусливая лисица. А осторожный осмотрительный Лис.
ЗМЕЯ. Ага. А у меня лап нет.
ЛЁТЧИК с усилием вытаскивает из самолёта повреждённый шланг. ЛИС отпрыгивает.
ЗМЕЯ (хохочет). Осторожно, она ядовитая!
ЛИС (обиженно). Я змей не боюсь. Я удавов боюсь.
ЗМЕЯ. Удавы глотают кроликов. А ты лисица.
ЛИС. Ну это смотря какие удавы.
ЛЁТЧИК (садится на песок, осматривает шланг; подзывает ЗМЕЮ и ЛИСА). Когда мне было шесть лет, в книге под названием «Правдивые истории», где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку. На картинке огромный удав глотал хищного зверя.
ЛИС. Вот.
ЗМЕЯ (мечтательно и со знанием дела). «Удав заглатывает свою жертву целиком, не жуя. После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу». Классная книжка.
ЛЁТЧИК. Я много раздумывал о полной приключений жизни джунглей и тоже нарисовал цветным карандашом свою первую картинку. Это был мой рисунок №1. Я показал моё творение взрослым и спросил, не страшно ли им.
ЗМЕЯ. Разве шляпа страшная?
ЛЁТЧИК. А вот давай спросим.
Обходит сцену, протягивая листок ВЗРОСЛЫМ, появляющимся то тут, то там.
КОРОЛЬ. Шляпа.
БИЗНЕСВУМЕН. Шляпа.
МОДЕЛЬ. Ну это шляпа…
ЛЁТЧИК. А это была совсем не шляпа. Это было только похоже на шляпу. Потому что я нарисовал удава, который проглотил слона.
ПЬЯНИЦА. Шляпа.
ТОРГОВЕЦ. Шляпа. Но есть пилюли. Волшебные пилюли. Хотите?
ЛЁТЧИК. Тогда я нарисовал удава изнутри, чтобы взрослым было понятнее. Им ведь всегда нужно всё объяснять. Это был мой рисунок №2.
УЧЁНЫЙ. Друг мой. Добрый тебе совет – не рисуй больше змей. Ни изнутри…
ЗМЕЯ. Ни снаружи.
УЧЁНЫЙ. А побольше интересуйся географией
КОРОЛЬ. Историей
БИЗНЕСВУМЕН. Арифметикой.
ПЬЯНИЦА. И правописанием.
ФОНАРЩИК. Ну и рисовать тоже можно иногда.
ЛЁТЧИК. Это что?
ФОНАРЩИК (со вздохом). Это шляпа.
ЛЁТЧИК. Понятно. Это шляпа. (Покупает шляпу у ТОРГОВЦА.) Ну, как дела на бирже? Растут?
БИЗНЕСВУМЕН. Растут.
ЛЁТЧИК. Как там в мире? Воюют?
КОРОЛЬ. Воюют.
ЛЁТЧИК. А бридж?
ПЬЯНИЦА. А гольф!
ЛЁТЧИК. А галстуки?
МОДЕЛЬ. А галстуки!!!
ЛЁТЧИК. Я объехал весь свет! И география, по правде сказать, мне очень пригодилась – я умею с первого взгляда отличать Китай от Аризоны!
ВСЕ:– Какой достойный, какой образованный, какой здравомыслящий человек!– Вы, наверное, художник?– Или писатель?– Или артист?ЛЁТЧИК. Нет, медам и месье. Я – лётчик.
ВСЕ:– Лётчик? Лётчик? Лётчик?разочарованно переспрашивают ВЗРОСЛЫЕ. Только МОДЕЛЬ в восторге:
МОДЕЛЬ. А мне, мне нравятся лётчики! А вы возьмёте меня в полёт?
ЛЕТЧИК (уточняет). Это что?
МОДЕЛЬ. Это шляпа.
ЛЁТЧИК. Понятно. До свидания.
Снимает шляпу и бросает её посреди сцены. ВЗРОСЛЫЕ разочарованно смотрят ему вслед.
МОДЕЛЬ (обиженно). А вот почему он так?
ВСЕ:– А такой, казалось, достойный, такой здравомыслящий человек…АСТРОНОМ (появляется, в костюме, видит на полу шляпу и, не веря счастью, надевает). Господа! Господа, вы ещё помните меня? Я счастлив вновь сообщить вам о замечательном открытии! Я заметил в телескоп новый астероид! Правда, я наблюдал его почти двадцать лет назад, и раньше мне никто не верил…
КОРОЛЬ. А вы, собственно, кто?
АСТРОНОМ. Ну как же… Ну я же турецкий астроном. У нас в стране произошёл военный переворот. И наш дорогой президент Кемаль повелел под страхом смерти переодеться в шляпы!
ВСЕ:– Но это же совсем другое дело!АСТРОНОМ. Господа! Я назвал этот астероид Бэ-612.
ВСЕ:– Ура!ПРИНЦ решительно подходит к ЦВЕТКУ.
ПРИНЦ. Я убрал всю планету. Я выполол все баобабы. Вулканы горят ровно. Вам будет очень уютно теперь. Вот, ширму принёс.
ЦВЕТОК. Уходишь?
ПРИНЦ. Да. Прощайте.
ЦВЕТОК. Я была глупая. Значит, уходишь?
ПРИНЦ. Почему… Почему вы глупая? Вы очень красивая. Сейчас я поставлю ширму.
ЦВЕТОК. Не надо ширму. Не так уж я и кашляю. А посторонних здесь никого нет. Всё-таки уходишь?
ПРИНЦ. Посторонних нет. Но гусеницы заползают.
ЦВЕТОК. Пара гусениц это терпимо. Говорят, от этого бывают бабочки. Говорят, они прелесть. Ты уходишь?
ПРИНЦ. Я решил путешествовать.
ЦВЕТОК. А чем тебе тут плохо?
ПРИНЦ (извиняющимся тоном). Это такой маленький астероид. Никто даже не знает, что он есть на самом деле. Смотрите. У меня здесь три вулкана. Вот на этом можно подогреть чай, этот тоже действующий, а тот хоть и погас, но я его всё равно чищу…
ЦВЕТОК. Цветы не пьют чай. (Отдаёт шарф.)
ПРИНЦ. А…
ЦВЕТОК. Решил уходить, так уходи. А то просто невыносимо.
Повязывает ему шарф. Уходит сама.
НОРА ГАЛЬ подходит к ЛЁТЧИКУ. Доверительно трогает за рукав лётной куртки.
НОРА ГАЛЬ. Антуан?
ЛЁТЧИК. Oui?
НОРА ГАЛЬ. Мне кажется, вы как-то скептически относитесь к миру взрослых. У вас к ним какое-то предубеждение?
ЛЁТЧИК. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près.
НОРА ГАЛЬ. Que dites-vous?? (Хохочет, потом переводит.) Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко.
ЛЁТЧИК. C’est vrai.
НОРА ГАЛЬ (отсмеявшись). Знаете, Антуан. Я случайно взяла вашу книжку в руки в первый раз.
ЛЁТЧИК. Vraiment?
НОРА ГАЛЬ. Oui. Я тогда болела. И подруга… Ну, моя давняя подруга. Она же знает, что я переводчик. И вот я лежу, болею. Мне плохо. Она приносит книжку. И я начинаю читать вот эту историю про удава. Про удава, который переваривает слона.
ЛЁТЧИК. Oui.
НОРА ГАЛЬ. И я понимаю, о чём история. Но если я переведу так вот, «переваривает слона»… Этого никто больше не поймёт. Вы понимаете?
ЛЁТЧИК. Non.
НОРА ГАЛЬ. И я понимаю, что тут нужно сказать «проглотил слона». Обязательно. И я беру карандаш и прямо тут, в кровати, ночью, при настольной лампе. Я начинаю переводить.
ЛЁТЧИК. C’est magnifique.
НОРА ГАЛЬ. И я понимаю, что я переведу очень быстро. И что это никому не нужно. Ну здесь, у нас. Что этого никто издавать не будет, ни один журнал, ни одно издательство.
ЛЁТЧИК. Il arrive.
НОРА ГАЛЬ. Ну, у вас-то она там сразу стала известной.
ЛЁТЧИК. En mille neuf cents quarante-sixième. Oui.
НОРА ГАЛЬ. В тысяча девятьсот сорок шестом? После войны?
ЛЁТЧИК. Oui. Я написал книгу в сорок третьем. En Amérique. И издал её в сорок третьем. Тоже en Amérique. В переводе на английский. Тоже очень милая lа femme была переводчицей.
НОРА ГАЛЬ (сильно задета). Да чего уж там…
ЛЁТЧИК. Excusez moi. Во Франции была война. Были немцы. Книгу издали только en mille neuf cents quarante-sixième.
НОРА ГАЛЬ. Так вы что, не видели книгу, напечатанную по-французски?
ЛЁТЧИК. Non. Она вышла уже после аварии. После моей последней аварии.
ВЗРОСЛЫЕ выстраиваются в глубине сцены, в торжественную шеренгу.
КОРОЛЬ. Астероид Эр-325. Антуан Мари Жан-Батист Роже де Сент-Экзюпери…
Переводит дыхание, ТОРГОВЕЦ подхватывает:
ТОРГОВЕЦ. …известный французский писатель и поэт. Хотите? (Протягивает книжку и пакетик с пилюлями.)
УЧЁНЫЙ. Астероид Эф-326. Родился в тысяча девятисотом году, в городе Лион, на улице Пейра, 8, в семье старинного дворянского рода.
ПЬЯНИЦА. Астероид Эль-327. Его отец носил титул графа. И работал страховым инспектором.
ФОНАРЩИК. Астероид Цэ-328. В двадцать один год призван в армию, в двадцать два получил права военного лётчика и влюбился в Луизу де Вильморен.
БИЗНЕСВУМЕН. Астероид Дэ-329. В двадцать три получил серьёзную травму при авиационной аварии. Комиссован из армии. Покинул Луизу де Вильморен.
МОДЕЛЬ. Астероид Эль-Эф-Цэ триста тридцать! В двадцать шестом становится почтовым пилотом в компании, возившей почту в Египет, в Ливию, в Марокко, потом – в Южную Америку. Издаёт свою первую повесть. Получает орден Почётного Легиона за развитие французской авиации.
Мимо строя ВЗРОСЛЫХ проходит МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ. ВЗРОСЛЫЕ рады.
КОРОЛЬ:– А вот и подданный!МОДЕЛЬ:– А вот и почитатель!ПЬЯНИЦА:– Твоё здоровье, приятель!ПРИНЦ. Здравствуйте. Мы что, знакомы?
МОДЕЛЬ. Ну конечно. Я думаю только о тебе.
ПЬЯНИЦА. Я без тебя как без рук.
КОРОЛЬ. Ну конечно, мне знакомы все мои подданные. Я ведь милостивый.
ПРИНЦ. Милостивый кто?
ПЬЯНИЦА. Это Король. С соседнего астероида.
КОРОЛЬ. Именно. И не вертись, подданный. Я хочу тебя рассмотреть. И не зевай. Ты что?
МОДЕЛЬ. Он не зевает. Он просто открыл рот, поражённый.
КОРОЛЬ. Моим величием?
МОДЕЛЬ. Нет, моим обаянием.
КОРОЛЬ. Так. Не обращай на неё внимания. Она с соседнего астероида. А на этом я абсолютный монарх. Понимаешь? Абсолютный.
ПЬЯНИЦА. Зверь просто.
КОРОЛЬ. Нет, почему, я гуманный абсолютный монарх.
ПРИНЦ. А сесть у вас тут можно?
КОРОЛЬ. Конечно. Приказываю: садись.
ПРИНЦ. А где?
КОРОЛЬ. Где угодно. Ведь власть моя безгранична. Ну вот эти два соседние астероида – они не считаются. Там тоже живут. Но дальше: планеты, звёзды. Это все моё.
ПРИНЦ. Правда? И звёзды вас слушаются?
КОРОЛЬ. Звёзды даже очень хорошо слушаются. Мгновенно.
ПРИНЦ хлопает от восхищения в ладоши.
МОДЕЛЬ. Спасибо! Спасибо тебе! Твоё восхищение такое искреннее. Такое наивное.
ПРИНЦ. А вы тоже повелеваете звёздами?
МОДЕЛЬ. Нет. Я сама – звезда!
ПРИНЦ. А вы что, тоже звезда?
ПЬЯНИЦА. Нет. Я алкоголик. Хлопать не надо.
ПРИНЦ. А вы можете повелеть, чтобы сейчас был закат?
КОРОЛЬ (посмотрев на часы). Вот сейчас прямо? Вот представь, что я прикажу генералу…
ПЬЯНИЦА (хохочет). У тебя же нет генералов!
КОРОЛЬ. Это несущественно! Если бы он был. Генерал. И я прикажу ему обернуться бабочкой и порхать с цветка на цветок. Вот прикажу, а он не сможет. Кто виноват?
ПРИНЦ. Вы.
МОДЕЛЬ. Ваше величество. Надо добавлять: «вы, ваше величество».
ПРИНЦ. Вы будете виноваты, ваше величество.
КОРОЛЬ. Вот именно. Генерал просто поплачет, и всё. А если ты прикажешь народу броситься в море, он, знаешь, устроит революцию. Это неприятно.
ПЬЯНИЦА. И моря у тебя нет.
ПРИНЦ. То есть заката не будет?
КОРОЛЬ. Будет. Я его попрошу. То есть даже потребую. При благоприятных условиях.
ПРИНЦ. А когда они станут благоприятными?
КОРОЛЬ. Это будет сегодня… В девять тридцать… Стой… Повелеваю: не уходи. У меня к тебе дело. Я предлагаю тебе портфель министра. Министра юстиции, не кого-нибудь!
ПРИНЦ. А зачем мне его портфель? А он сам как же?
ПЬЯНИЦА. Да нету у него никакого министра! Тут астероиды по два шага поперёк! Сам-то едва помещаешься.
МОДЕЛЬ. И судить там у вас некого, ваше величество. Я смотрела.
КОРОЛЬ. А давайте я сам буду решать, есть мне кого судить или нет? Смотрели они! Вы за собой лучше смотрите. Вот себя судить, например, можно. Знаете, как это непросто? Это искусство, это настоящий подвиг – судить себя самого.
ПРИНЦ. Ваше величество, но это я могу делать и не оставаясь на вашей планете.
КОРОЛЬ. Пожалуй. Погоди, есть идея. Тут у меня где-то живёт старая крыса.
МОДЕЛЬ (взвизгнула). Крыса?
КОРОЛЬ. Вот именно, крыса. Старая. Страшная. Её можно ловить и осуждать. Можно даже приговорить её к жестокой и позорной смерти.
ПРИНЦ. За что?
ПЬЯНИЦА. За подрыв устоев!
КОРОЛЬ. Только потом помиловать. Крыса-то одна. Её беречь надо.
ПРИНЦ (явно решил, что пора вежливо прощаться). У вас очень весело.
МОДЕЛЬ. Спасибо! От души спасибо.
ПРИНЦ. За что же?
МОДЕЛЬ. Ты только что признал, что я не только самая красивая, притягательная, дерзкая, но ещё и самая остроумная! Это такая высокая оценка моей скромности!
ПЬЯНИЦА. Ещё скажи: самая скромная на своём астероиде! Твоё здоровье, малыш!
ПРИНЦ. Простите. А зачем вы всё время пьёте?
ПЬЯНИЦА. Чтобы забыть, конечно!
ПРИНЦ. О чём забыть?
ПЬЯНИЦА. О том, что мне совестно. Ох, совестно!
ПРИНЦ. А что же вам совестно?
ПЬЯНИЦА (подмигнув). А угадай с трёх раз. Пить конечно! Пить мне совестно, малыш!
ЗМЕЯ снова спорит с ЛИСОМ.
ЗМЕЯ. Да подойди к нему, и всё.
ЛИС. Ну конечно… в принципе, можно…
ЗМЕЯ. Со мной ему неинтересно. У меня лап нет. А ты побегаешь. Мячик принесёшь.
ЛИС. Ну какой мячик? Я лис. Я не собака.
ЗМЕЯ. Ну лис. Ну ты видишь, ему грустно? Поиграешь с ним. Он с тобой поиграет.
ЛИС. Да не могу я с ним играть-то. Я же не приручён.
ЗМЕЯ. Ты не что?
ПРИНЦ. Слушайте. А вот люди… Вот если они простые люди. Вот если они не короли, не звёзды, если они не летают на самолётах. Просто живут в доме.
ЛИС. Тогда они называются охотники, у них есть ружья. И это очень неудобно. Для меня.
ПРИНЦ. Охотники плохие?
ЛИС. Не то чтобы… Они даже в чём-то хорошие. Они разводят кур.
ЗМЕЯ (презрительно). Куры… Так я не расслышала: ты не что?
ЛИС (нервно). Не приручён я. Охотники разводят кур, но у них есть ружья. Rien n’est parfait. Это значит: нет в мире совершенства.
ПРИНЦ. Ты что, таскаешь у них кур?
ЛИС. Ну я же лис. Не трогай меня. Я не приручён.
ПРИНЦ. А что это значит – «не приручён»?
ЛИС. Это давно забытое понятие. Вот ты для меня – просто маленький мальчик, которого я встретил в пустыне. Ну бывает. И ты мне не нужен. И я тебе не нужен. Я же просто лисица, которая бегает по пустыне и ворует кур. А вот если бы ты меня приручил… Я был бы уже не просто лисица. Я был бы единственный на свете пустынный Лис, которого ты приручил. Ты будешь помнить обо мне. Это очень помогает иногда.
ЗМЕЯ. Помнишь свою Розу? На этом твоём астероиде? Может, она тебя приручила?
ПРИНЦ. Ну я же её оставил там.
ЗМЕЯ. Но ты же о ней помнишь? Как, помогает?
ПРИНЦ. Перестань.
ЛИС. Слушай! А там, на этом твоём астероиде? Там живут охотники?
ПРИНЦ. Ни одного.
ЛИС. Слушай! Как интересно! А куры там есть? Есть там куры, а?
ПРИНЦ. Нету.
ЛИС. Нет в мире совершенства. Это пустыня. Тут никого нет. Здесь холодно и скучно.
ЗМЕЯ. Среди людей тоже холодно и скучно.
ЛИС. У людей просто нет времени. Они уже никого не приручают, ничего не узнают. Они покупают всё готовое в магазине. А магазинов, где продают друзей, нет. Поэтому друзей нет ни у кого. Если ты хочешь, чтобы был друг, надо его приручить.
ПРИНЦ. А как приручают?
ЛИС. Это дело долгое. Ты приходишь и становишься где-нибудь там. Меня ещё нет. Я выхожу, как бы случайно, вот отсюда. И вдруг замечаю тебя. Хочу убежать. Но ты не смотришь. Ты совсем не смотришь. И тогда я этак искоса смотрю на тебя. И всё, и убегаю.
ПРИНЦ. И всё?
ЛИС. Нет, ну это первый день. И приходи, пожалуйста, каждый раз в одно время. Тогда уже за час я начну радоваться. А потом совершенно случайно выхожу, вижу тебя…
ЗМЕЯ. Цирк какой-то.
ЛИС. Надо соблюдать обряды! Вот мои охотники. Они, в общем-то, славные люди. Они по четвергам всегда танцуют с деревенскими девушками. Это такой прекрасный, такой уютный обряд. Такой замечательный день, четверг. Я спокойно иду, прохожу по винограднику, потому что они там танцуют с девушками, а я тут…
ЗМЕЯ. С курицами.
ЛИС. Ну зачем так? Во-первых, там собаки. Это тоже непросто. Потом… Я правда люблю гулять по виноградникам. Может, это у меня тоже такой ритуал. Может, я всё думаю, что сегодня точно меня кто-то приручит. И я слышу шаги. И тут же понимаю, что… Ошибся.
НОРА ГАЛЬ пьёт чай на своей кухне. Отпивает из чашки.
НОРА ГАЛЬ. А сколько аварий у вас было, Антуан?
ЛЁТЧИК (вытер испачканные смазкой пальцы о комбинезон, показывает на пальцах). Quatre.
НОРА ГАЛЬ. Включая последнюю?
ЛЁТЧИК. Включая ту, где самолёт упал в Средиземное море и его так и не нашли.
НОРА ГАЛЬ. В конце концов нашли.
ЛЁТЧИК. Это когда?
НОРА ГАЛЬ. Уже в конце века. В тысяча девятьсот девяносто седьмом.
ЛЁТЧИК. Вы до этого дожили?
НОРА ГАЛЬ. Нет. Шесть лет не дожила.
ЛЁТЧИК. Il arrive.
НОРА ГАЛЬ. Хотите чаю? Только руки помойте.
ЛЁТЧИК. Non. Не хочу.
НОРА ГАЛЬ. Почему?
ЛЁТЧИК. Я не хочу мыть руки. У нас кончилась вода. Вчера.
НОРА ГАЛЬ. Но…
ЛЁТЧИК. Вы не понимаете? У нас в пустыне сегодня кончилась вода.
ФОНАРЩИК. В феврале 1932 года Экзюпери вновь начинает работать в авиакомпании Латекоэра и летает вторым пилотом. Едва не погиб при испытаниях нового гидроплана в бухте Сан-Рафаэль. Едва успел выбраться из тонущей машины.
МОДЕЛЬ. Счастливо женат. Пишет книги. Объехал полмира. Колоссальный успех! «Южный почтовый»! «Ночной полёт»! «Планета людей»!
БИЗНЕСВУМЕН. В тридцать пятом году на собственном самолёте отправляется в Индокитай, чтобы побить рекорд скорости и получить назначенную за это премию, но терпит аварию в Ливийской пустыне.
КОРОЛЬ. Попытка перелёта по маршруту Нью-Йорк – Огненная земля через всю Южную Америку, где шестью годами ранее он пытался спасти своего друга, потерпевшего аварию в Андах. Перелёт через Гватемалу заканчивается для Сент-Экзюпери тяжелейшей аварией. Семь дней в коме. Полгода в больнице.
УЧЁНЫЙ. В тридцать девятом началась война. Вернулся в военную авиацию. Ему говорили, что больше пользы будет от него и его книг. Не послушался. Франция капитулировала в сороковом. С сорок третьего Экзюпери воюет в Африке.
ТОРГОВЕЦ. В сорок третьем написал и издал в Америке сказку «Маленький принц». (Протягивает книжку вместе с пилюлями.)
ПЬЯНИЦА. 31 июля сорок четвертого года вылетел с острова Корсика. И пропал. Ваше здоровье. (Скорбно отпивает из бутылки. Помолчал. Достал газету.) В марте 2008 года ветеран Люфтваффе Хорст Риперт заявил… что ему всегда нравились книги Сент-Экзюпери. И если бы он знал, кто летит во французском самолете, он ни за что не стал бы стрелять в него из тридцатимиллиметровой пушки…
Ещё три астероида. МАЛЕНЬКИЙ ПРИНЦ оглядывается.
БИЗНЕСВУМЕН. Садись.
ФОНАРЩИК. Добрый день.
ПРИНЦ. Добрый день. Вы сигарету забыли зажечь.
БИЗНЕСВУМЕН. Не курю. Бросила. Сила воли. Я женщина серьёзная.
ПРИНЦ. Это здорово.
БИЗНЕСВУМЕН. Три да два – пять. Пять да семь – двенадцать. Двенадцать да три – пятнадцать.
ПРИНЦ. До чего же они считать любят…
ФОНАРЩИК. Добрый вечер.
ПРИНЦ (машинально). Добрый вечер. Как, уже вечер?
БИЗНЕСВУМЕН. Это на соседней планете. У нас рабочее время. Десять да три – тринадцать. Курение отнимает время. Время не вернёшь. Двадцать да три – двадцать три.
ПРИНЦ. А почему на соседней планете уже добрый вечер?
УЧЁНЫЙ. Дружочек. Этому есть масса здравых объяснений. Если бы ты больше читал, ты слышал бы про часовые пояса. Про линию дат. Ты случаем не путешественник?
ПРИНЦ. Да, а вы?
УЧЁНЫЙ. Нет. Зато я учёный.
ФОНАРЩИК. Спокойной ночи.
УЧЁНЫЙ. Спокойной ночи, сосед.
ПРИНЦ. А почему уже наступила ночь?
УЧЁНЫЙ. Если бы ты больше читал, то знал бы, что ночь наступает, когда солнце скрывается за воображаемую линию горизонта и планета попадает в тень себя самой.
БИЗНЕСВУМЕН. Ха-ха! (Бьёт в маленький гонг и аплодирует сама себе.) Уф! Итого, стало быть, пятьсот один миллион шестьсот двадцать две тысячи семьсот тридцать один.
ПРИНЦ. Пятьсот миллионов чего?
БИЗНЕСВУМЕН. Пятьсот один миллион… Этих. Как их. Я женщина серьёзная, мне не до болтовни!
УЧЁНЫЙ. Дружочек. Тебе нужно научиться систематически мыслить. Тогда ты не будешь отвлекать взрослых и раздражать их. Взрослые делом заняты. Доброе утро, сосед.
ФОНАРЩИК. Доброе утро.
ПРИНЦ. А о чём мне мыслить?
УЧЁНЫЙ. Как о чём? О том, откуда ты прибыл на мою планету. Сейчас мы будем собирать и фиксировать сведения о твоей планете. Ведь ты с другой планеты, не с моей?