bannerbanner
Роузы. Книга 1.
Роузы. Книга 1.

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Предисловие.


Поместье Роузов окутывал густой туман. Он, как молочная пенка, разливался по огромной территории, оплетал все постройки и скрывал землю от чужих глаз. Казалось, будто в лесу, окружающем поместье, стоит что-то вроде дымовой установки, которая выпускает всю эту пелену на спящее поместье. Отдельно стоит сказать про лес: с виду это был самый обычный смешанный лес. Там можно было встретить вековые ели и сосны, молоденькие ясени и нежные березы. Сейчас этот лес пестрел всеми красками осени, притягивая к себе взгляды даже тех, кто не особо привык восторгаться красотами природы. Но что же непривычного и необычного было в этом лесу? Вспомните свои прогулки по лесу – вас всегда окружает многообразие звуков: то веточка хрустнула, то птица взлетела, листва шелестит; весь лес, как живой организм, живет, двигается, общается. В лесу же Роузов (а именно так называли и лес рядом с поместьем) всегда стояла звенящая тишина, лишь изредка нарушаемая карканьем воронов. Этот лес был похож на мертвое царство, где те самые вороны были бессменными стражами. Они будто не давали ничему и никому живому пробраться в этот лес, а, соответственно, и подобраться близко к поместью, замечая своим янтарным взглядом любое движение и оповещая о нем хозяев. Хотя все это было лишь рассказами местных жителей и могло оказаться полным бредом. Но если бы вы сейчас оказались у входа в поместье, завороженные плывущим туманом, вы бы поняли, что далеко не все истории местных являются придуманными сказками.

Сегодня крики воронов были особенно громкими и протяжными. Они начали свое дикое карканье с того момента, как только туман начал вползать на территорию поместья. Можно было подумать, что именно о его приходе они и оповещают своих хозяев.

Но почему-то хозяева никак не отзывались на крики своих птиц. А отзываться уже давно было некому.

Поместье пустовало с тех самых пор, как его внезапно покинули последние из ныне живущих Роузов, брат и сестра, Кай и Ева. Об их отъезде толком никто и ничего не знал. Поместье стояло на окраине провинциального городка Роузвилль, основанного той самой семьей Роузов; гостей у них практически никогда не бывало, местные вообще старались не заезжать в те места, где находилось поместье. Слишком много глупых легенд было сложено о тех местах, но городские в них почему-то верили или просто решали к ним прислушаться, как говорится, от греха подальше.

Сами брат с сестрой были не особо общительными, но всегда вежливыми и учтивыми. Появляясь в городе, они держались особняком: практически никогда не останавливались в кафе, чтобы перекусить, не появлялись в кинотеатре, не увлекались городскими дискотеками, никогда не заводили ни с кем разговоров по душам: о погоде, о детях, о кошках ну и о тому подобном. Сами они появлялись в городе только тогда, когда город нуждался в их благотворительности. Они, как члены семьи основателей Роузвилля, никогда не жалели денег на помощь городу. А денег этих у Роузов было очень много. Никто доподлинно не знал, сколько их у этой семьи на самом деле и каким образом они заработаны, но об этих деньгах так же, как и вообще о жизни и смерти членов семьи Роузов ходили легенды одна невероятнее другой. Может, это была зависть, что логически мыслящему человеку покажется более правдоподобным, а, может, в каких-то легендах правды было больше, чем вымысла. Но все тому же логически мыслящему человеку будет понятно, что на содержание такого огромного поместья и на такое количество благотворительных взносов денег нужно немало. Поэтому, да, денег у Роузов было очень много.

Помимо благотворительных мероприятий Кай и Ева всегда заглядывали в книжный магазин и никогда не уходили оттуда с пустыми руками. Поговаривали, что одна из многочисленных построек на территории их поместья целиком отведена под книги. Ева всегда почти выпрыгивала из магазина, как маленькая девочка, с улыбкой на лице и с уже открытой книгой в руках. Было похоже, будто она каждый раз радуется приобретению нового друга, друга-книги, потому что друзей-людей брат с сестрой не имели, да и было видно, что их это обстоятельство ничуть не огорчает.

Кай же всегда был очень серьезен, почти суров. Он всегда занимал такое место рядом с Евой, где мог бы пресечь любую попытку нападения на нее; он был рядом и вокруг, будто брал сестру в какое-то защитное кольцо, ставил себя перед ней, как живой щит. Все это выглядело как странно, так и очень мило: братская любовь в ярчайшем ее проявлении.

Каждое появление семьи Роузов давало городу пищи для обсуждения минимум дня на три. Их просто невозможно было не заметить и не обсудить. Они были будто из другого времени и измерения. Было в них что-то аристократичное, никак не вяжущееся с провинциальным городком, где они жили. Их манеры движения, разговора, поведения абсолютно отличались от жителей Роузвилля. Можно было даже подумать, что они крайне высокомерны и занудны, но это было бы слишком поверхностное мнение, никак не подходящее к ним на самом деле. Они были скорее замкнуты и скрытны, да даже не так: они просто не рассказывали никому о своей жизни, не желая никого в нее впускать. Это было очень странно для такого социального существа, как человек, но совсем не странно для них самих и для тех немногих, кто их хорошо знал.

Одним из тех, кто их хорошо знал, и единственным, кому было позволено жить с хозяевами в их поместье, был их дворецкий, по совместительству садовник, да и просто единственный друг-человек, старик Бэлрой. Он-то в основном и появлялся в городе, пополняя хозяйские запасы и сводя количество визитов Роузов в город к минимуму. На его глазах Кай и Ева выросли, он любил их, как собственных детей, которых у него никогда не было. Он был предан семье Роузов многие годы. И если бы у него спросили, отдал бы он свою жизнь за них, он, не раздумывая, ответил бы «да».

Родители Кая и Евы жили где-то за границей, а дети решили вернуться в родовое имение, так что Бэлрой был единственным, кто здесь за ними приглядывал.

Ну и стоит еще немного рассказать о том, чем же так будоражило жителей города появление Роузов. Они были невероятно красивы и притягательны. Никто по собственной воле не мог оторвать от них глаз. Все, словно загипнотизированные, уставлялись на них, когда они проходили мимо.

У Евы был талант уговаривать кого угодно на что угодно. Она просто смотрела на вас своими изумрудно-зелеными глазами, будто затаскивая вас в их бездну, обещающую все блага на свете, немного потряхивала своей маленькой аккуратненькой головкой с густыми шикарными светлыми, слегка волнистыми волосами до пояса, и вы уже готовы были сделать для нее все, что она попросит. Вся ее фигура была будто выточена самым искусным скульптором из лучшего мрамора мира. Ева знала, кто она, что она может делать с людьми своей красотой, но никогда не пользовалась той самой красотой, а всегда использовала только ум и силу характера. А характер был у нее такой силы, которую никто выдержать не мог. Влюблялись в нее не то что многие, а все, но до сих пор никого рядом с ней не было. Стоило ли ее из-за этого пожалеть? Она бы вам ее жалеть не позволила.

Кай был похож на демона-искусителя или на обворожительного ангела-это зависело от того, кем он захотел вам показаться. Скорее всего, настоящего его знала только сестра. У него были карие, почти черные глаза с длинными ресницами, волнистые волосы до плеч, выразительные скулы и немного впалые щеки. Он был высок и плечист; как и сестра, аристократически бледен. Если вы видели улыбающегося Кая, то вы видели ангела: все лицо его менялось, из него будто струился свет, даже его глаза меняли цвет на янтарный. Но это было редким зрелищем.

Хоть Кай и Ева не были похоже внешне, все равно было видно, что они семья, родные друг другу люди.


Как же горожане поняли, что Роузы покинули Роузвилль? Просто это чудо совсем перестало озарять собой серые будни маленького городка, они перестали появляться на благотворительных приемах (хотя деньги продолжали исправно поступать на счета благотворительных фондов города), перестал появляться и старик Бэлрой. Поговаривали, что он умер, а Кай и Ева были так расстроены его смертью, что решили покинуть дом, где прожили с ним большую часть своей жизни. Но настоящей причины так никто и не узнал. Да и мог ли кто-нибудь даже подумать о такой причине?..


Глава 1.


Ну что ж, вернемся к тому самому туманному утру в поместье Роузов, с которого началось наше повествование.

Солнце поднималось все выше и выше, а туман даже и не думал уходить с территории поместья. Вороны-стражи все продолжали беспокойно кричать на верхушках осенних деревьев.

Вдруг плотное покрывало тумана начало разрываться, в нем появилась узкая тропинка, которую себе протаптывали две пары шустрых ножек.

– Оно и правда огромное. Как нам здесь найти этот чертов главный дом? – послышался недовольный женский голос.

– Не переживай, Лили, мы уже недалеко, – успокаивающе прозвучал второй женский голос.

– Еще и тумана напустила…

– А ты хотела в открытую посреди белого дня красться к чужому дому?

– Боже, здесь все равно никогда никого не бывает, а вороны нас и в тумане учуяли. Нам самим сквозь эту пелену ничего не видно!

– Прекрати ныть! В следующий раз сама придумывай план!

– Надеюсь, следующего раза не будет, – сказала Лили, и голоса девушек стихли.


На территории поместья Роузов было много построек: пара домиков для гостей, конюшни, домик для прислуги, навесы для сена и инструментов, крытый розарий и, конечно же, главный дом – дом, где жили сами хозяева. Этот дом больше смахивал на величественный готический замок. В нем было четыре этажа. Строился этот замок еще при прапрапрадедушке Кая и Евы. Все в этом доме отдавало стариной, и в то же время каждый житель внес в интерьеры что-то, относящееся именно к его эпохе и времени. Бессменными оставались портреты всех членов семьи Роузов, висящие в гостиной. Они будто встречали гостей, появляющихся в доме.

Ева жила на третьем этаже: она не любила четные числа, а в самом низу ей жить не хотелось.

Кай жил на четвертом: он любил быть поближе к солнцу и подальше от остальных людей.

Бэлрою отдали первый этаж, чтобы он всегда был на передовой, первым встречал гостей, готовил столовую к приходу хозяев, и чтобы старику не приходилось лишний раз бегать по лестницам.

Второй же этаж был полностью отдан под книги. Да-да, всего лишь этаж, а не целый дом, как гласили городские легенды. Правда, книги были и в гостиной на первом этаже, но все же основная библиотека была на втором.

Это была поистине ценная библиотека. Книги в семье Роузов начали собирать еще с самого первого поколения, поэтому в этой коллекции можно было найти очень древние экземпляры.


Девушки вдвоем налегли на огромную дубовую входную дверь.

– Ты уверена, что открыла замок, Лили?

– Сара, ты что меня за идиотку держишь? Конечно открыла! Надо просто посильнее налечь на эту махину.

Дверь со скрипом открылась, и девушки очутились в тишине и безмолвии этого огромного замка, некогда населенного людьми, а сейчас будто мирно спящего в ожидании возвращения своих хозяев.

– Ого, вот это да! – воскликнула Лили при виде величия и красоты этого дома. Сквозь разноцветные витражи огромных окон струился солнечный свет, заливая собой всю гостиную и огромную лестницу, ведущую наверх.

– Мы сюда не любоваться пришли, а дело делать! – отрезала Сара.

– Мы все равно сможем начать только ночью. Зачем мы приперлись сюда в такую рань?!

– Лили, прекрати вести себя, как маленький ребенок! Я тебе сто раз объясняла, для чего мы пришли так рано. Ты ведь сама видишь размеры этого дома. Как думаешь, быстро мы сможем найти нужную книгу, и найдем ли мы ее вообще? А про личные вещи ты помнишь?

– Ладно, ладно. Давай попробуем наше заклинание. Оно всегда помогало найти нам нужные вещи.

– Попробуем, но если не сработает, у меня есть запасной вариант.

– Почему оно не должно сработать и что еще за запасной вариант?

– Это очень древняя книга заклинаний, все ведьмы мечтают ее иметь, а оказалась она у их врагов. Всегда удивлялась, почему они не использовали ее против нас. В ней заложена настолько сильная древняя магия, которая может быть неподвластна нашему заклинанию поиска.

– Не заговаривай мне зубы, Сара! – завозмущалась Лили. Что еще за запасной вариант?


Сара молча посмотрела на Лили, будто боясь сказать то, что было у нее в мыслях.


– Сара, серьезно, ищейка?! Ты что, спятила? О чем ты думала?! – истошно завопила Лили.

– Лили, мы не в том положении, чтобы отметать какие-либо возможные варианты достижения нашей цели. В другое время я бы сама подумала, что я спятила, но только не сейчас.

– Тссс… – зашипела Лили. Слышишь, там что-то шевелится.

– Может, это ищейка?

– Нет, я этих тварей за километр чую. Это кто-то другой.

– Лили, успокойся, это старый дом, здесь наверняка водятся мыши.

– Если только летучие, – послышался сверху хриплый старческий голос. Что вы здесь забыли, мелкие гадкие ведьмы? Или из вашей памяти испарился тот факт, что вам вход в этот дом заказан? – прокричал старик, появившийся на лестнице с ружьем в руках.

– Неужели ты жив? Глазам своим не верю! – воскликнула Сара.

– А я всегда знала, что он до сих пор коптит небо.

– Хватит болтать, а то сейчас обе получите по пуле! – вышел из себя Бэлрой.

– Ты ведь знаешь, старик, что нас простыми пулями не убить. Да и покалечить тяжело, ведь мы их с легкостью ловим, – предупредила Лили.

– А ты, рыжевласая, кажется, забыла кем являются мои хозяева? У них специально для вас есть чудесный запас особых пуль. Как смели вы явиться в дом Роузов?

– Ты все еще говоришь про своих хозяев в настоящем времени? Ты верный слуга, Бэлрой.

– Кажется, пуле уже совсем тесно в стволе!

– Стой, не стреляй! Мы пришли помочь.

– Чем ты, мелочь, можешь мне помочь?

– Тебе и твоим хозяевам. Мы можем вытащить их из заточения.

– Что ты несешь? Сильнейшие черные ведьмы накладывали на них заклятия, а ты, только что прошедшая обряд посвящения, возьмешь да и найдешь и вызволишь их?! Да и с каких это пор ваш род помогает роду моих хозяев?Рассказывай эти сказки кому-нибудь другому! – Бэлрой вскинул ружье.


Вдруг старик почувствовал сзади несильное дуновение ветра, а через секунду в его руках уже не было ружья.


– Не кипятись, Бэл! Я думаю, они и правда могут тебе помочь. У них есть веская причина: помогая тебе, они помогают себе, – проговорил появившийся из ниоткуда и уже держащий в руках ружье Бэлроя шустрый юноша.

– Не смей меня называть Бэлом, ищейка! Меня так может называть только госпожа Ева!

– А Роем только господин Кай? Знаю я эту историю.


У Бэлроя уже покраснели от злости белки глаз, а юноша все не унимался:

– Я смотрю, ты знаешь про ищеек. Во сколько же вампирских тайн тебя посвятили твои хозяева?

– А ты считаешь ваш недоделанный род великой тайной? И не пытайся мне угрожать! Где бы ни были мои хозяева, они когда-нибудь вернутся!

– А я думаю, это тебе не стоит оскорблять и угрожать тому, кто собирается помочь твоим хозяевам выбраться из бездны вечных мук.

– Бэлрой, мы действительно пришли помочь, – попыталась влезть в разговор мужчин Сара.

– Здесь творится какое-то безумие: ведьмы объединились с ищейкой, якобы, чтобы вытащить моих хозяев из заточения. Мне что снится бредовый сон?! – воскликнул Бэлрой.

– Нет, Бэл, это не сон, – с издевательской улыбочкой проговорил наглый юноша.

– И что же вы намерены делать? – спросил с недоверием, но все же сдающийся перед лицом надежды, свет которой забрезжил перед ним впервые за много лет, старик Бэлрой.

Заговорила Сара, в то время, как Лили с опаской поглядывала на ищейку, пытаясь встать от него как можно дальше.

– Нам нужен «Славянский ведьминский сборник и толкователь заклинаний».

– Серьезно?! Отдать вам одну из самых могущественных магических книг этого мира. Я стар, но я еще не выжил из ума! – воскликнул Бэлрой.

– Бэлрой, посмотри: мы, ведьмы объединились с вампиром-ищейкой. Тебе это ни о чем не говорит?

– Я ни с кем не объединялась, – пробурчала себе под нос Лили.

– Мы идем на крайние меры, потому что ситуация давно вышла из-под контроля, и мы все стоим на краю пропасти, – продолжила Сара.

– О чем ты говоришь? – спросил старик ведьму.

– Ты знаешь, за что заточили твоих хозяев и обрекли их на вечные муки?

– Конечно знаю. Они были самыми сильными и могущественными существами в подлунном и в этом мире. А старейшинам ваших и их родов не хотелось, чтобы такая власть и сила были сосредоточены в руках одной семьи, вот они и объединились, чтобы убрать их с дороги. Убить-то они их не могли, но поступили гораздо более жестоко, чем любой убийца. А вы еще моих хозяев называете проклятыми кровопийцами. А вы-то чем лучше?! – почти зарыдал старик. И вся боль, накопившаяся в его сердце за годы отсутствия хозяев, отразилась на его лице.

– Ну прямо-таки святые они, твои хозяева. Не смеши меня, старик! – завелся ищейка, – они одни из самых злобных и жестоких существ на земле. Они уничтожают и людей, и ведьм, превращают вампиров в ищеек и сами же их потом истребляют. И не смей мне говорить, что они белые и пушистые!

– Тихо вы оба! Кажется, мы здесь не одни, – прошептала Сара.

– Прячьтесь под лестницу, – приказал Бэлрой.


Вся компания, находящаяся в доме, услышала, как на улице громогласно без остановки кричат вороны. За дверью послышался грохот, и она резко распахнулась.

–Фу, вот это развалины, – произнес вошедший незнакомец. За восемь лет, что прошло с тех пор, как мы расправились с этими гадами, это место превратилось в дыру.

–А я подумывал сюда заселиться, – усмехнулся мужчина, который вошел следом.

–Это прислужники старейшин, – прошептал ищейка. Орфин и Элвин. Что они здесь забыли? И о каких развалинах они говорят, этот дом ведь просто шикарен?

–Тихо ты! – злобно посмотрев на вампира, произнесла Сара.

Орфин и Элвин были крайне неприятными, отталкивающими личностями. Оба были одеты в мешковатую черную одежду, лица у них были опухшими, будто они беспробудно пили. Орфин был повыше и покрепче сложен. Он в этой паре явно был главным. Элвин хоть и огрызался, но все его приказы выполнял.

–Как нам найти здесь эту проклятую книгу? – прорычал Элвин.

–Тащи сюда эту ведьму. Не зря же мы ее сюда волокли.

Элвин вышел и через минуту вернулся с девушкой лет двадцати.

Сара и Лили от ужаса прикрыли рты руками. Эта девушка оказалась их знакомой ведьмой. Лили уже было вскочила и хотела напасть на вампиров, но ищейка ее остановил.

– Ты что хочешь, чтобы нас всех тут перебили? Это очень взрослые и сильные вампиры, нам их не одолеть. Так что сиди и не рыпайся.

– Ты что предлагаешь оставить Клару без помощи в руках этих варваров?! – воскликнула Лили.

– Прости, но ей уже никто не поможет, – обреченно произнес ищейка и отвел взгляд от ведьм.

Тем временем Элвин пытался заставить Клару найти для него какую-то книгу. Он избивал ее и грозил выпить всю ее кровь до последней капли. Изнемогая от боли, Клара сдалась, и стала читать заклинание поиска.

– А что если они ищут ту же книгу, что и мы? – со страхом проговорила Лили. Это значит, что они знают о наших планах или, как минимум, догадываются, что мы можем знать, как вернуть Роузов. Ведь я очень сильно сомневаюсь, что они сами хотят их вернуть.

– Не будь параноиком, Лили. В этой книге собрано столько ведьминских тайн и могущественных заклинаний, что она просто может им понадобиться для того, чтобы разделаться с ведьмами.

У Клары ничего не получалось, заклинание не хотело действовать. Орфин сам рыскал по замку в поисках книги, но натыкался только на паутину. Элвин сторожил Клару. Когда он в очередной раз замахнулся, чтобы ударить ведьму, старик Бэлрой внезапно поднялся и вышел из-под лестницы, встав прямо перед вампиром и ведьмой. Раздался очередной шлепок и крик боли.

–Что ты делаешь, обезумевший старик? – воскликнул ищейка.

Бэлрой приложил палец к губам – Клара смотрела на него в упор непонимающими глазами в то время, как Элвин не обратил на старика никакого внимания.

–Что происходит? Почему вампир не реагирует на Бэла? – удивился ищейка.

–На дом или на Бэлроя, видимо, наложены какие-то чары, – пыталась понять, в чем тут дело, Сара.

Тем временем старик что-то тихо произнес и показал Кларе жестами, чтобы та шла к нему. Ведьма же боялась сдвинуться с места. При этом Элвин резко заметался, будто что-то потерял.

–Где ты, проклятая ведьма? Куда ты делась?! – завопил вампир. Он явно ее не видел, ходя она сидела на полу прямо рядом с ним.

Бэлрой продолжал активно жестикулировать Кларе. Та наконец взяла себя в руки и поползла на коленях к старику. Он подхватил ее под руки, поставил на ноги и повел под лестницу к остальным.

–На дом наложены мощнейшие чары: если ты приходишь сюда со злым умыслом, то видишь только старые развалины и пауков; если же ты друг, то дом предстает перед тобой во всем своем великолепии. Дом также укрывает всех хозяев и их друзей от вошедших врагов. Так что, по сути, мы даже разговаривать можем в голос, и они нас не услышат, но я обычно так не рискую, – объяснил Бэлрой ведьмам и ищейке, уставившимся на него с недоумением.

Разъяренные Орфин и Элвин носились по дому в поисках ведьмы.

–Как ты мог ее упустить?! – истошно орал Орфин.

–Я клянусь, она сидела рядом со мной, а потом будто сквозь землю провалилась, – оправдывался Элвин.

–Идиот, у нас теперь ни книги, ни ведьмы! Что мы скажем старейшинам: «она сквозь землю провалилась»?! – не успокаивался Орфин.

–Давай поймаем новую, – воодушевленно предложил Эл.

–Ты поймаешь новую, а я попытаюсь разузнать у черных ведьмаков побольше про этот дом и про книгу. Шевелись! Пойдем отсюда.

И вампиры вышли из замка.


-Так получается, ты уже давно знаешь, что мы не враги, но продолжал нам не верить и отказывался отдать книгу?! – завозмущался ищейка, как только дверь за вампирами закрылась.

–Послушай, мальчик! – грозным тоном произнес Бэлрой. Если бы ты служил у тех, кого ненавидят и боятся все живущие и в обычном, и в сверхъестественном мире, ты бы еще не так осторожничал. Тем более, тяжело доверять заклятию, которое наложили те… Которое может перестать действовать в любую минуту.


Ведьмы настороженно переглянулись, когда старик говорил про заклятие, защищающее дом, но говорить ничего не стали.

–Так где книга? – нетерпеливо заворчал ищейка.

–Как тебя зовут? – спросил его Бэлрой.

–Фил. А какое это имеет значение?

– Так вот, Фил, – продолжил старик, – книга у меня в голове, и нашим прелестнейшим ведьмочкам придется постараться и прочитать парочку заклинаний, чтобы вытащить то, что вы ищете из лабиринтов моей загнивающей памяти.

– Ты серьезно? Похоже, твои хозяева не такие уж умные и могущественные, какими их все описывают, раз доверили такую важную книгу слабому, смертному старику, – саркастично проговорил ищейка.

– Замолчи, Фил, ты мало что в этом понимаешь, – вклинилась в разговор мужчин Сара. Ты ведь знаешь, что это очень болезненная процедура? – обратилась она к старику.

– Конечно, мисс. Смотрите в мои глаза внимательно, не отрываясь, я покажу вам только ту страницу, где написано заклинание. Если вы не успеете запомнить, то, боюсь, наши шансы обречены. Второго раза я не выдержу. Но, я думаю, вы и так об этом знаете.

– Что ты несешь? Что значит не выдержишь? – завопил ищейка.

– Заткнись, Фил! – прикрикнула на него Сара. И лучше уйди в другую комнату. И ты, Лили, тоже иди с ним. А ты, Клара, возвращайся домой и забудь обо всем, что здесь видела.

На страницу:
1 из 4