
Полная версия
Gatherings From Spain
At the same time these sorts of places and events admit of much fine writing when people get safely back again, to say nothing of the dignity and heroic elevation which may be thus obtained by such an exhibition of valour during the long vacation. Peaked hats, hair-breadth escapes from long knives and mustachios, lying down for an hour on your stomach with your mouth in the mud, are little interludes so diametrically opposed to civilization, and the humdrum, unpicturesque routine of free Britons who pay way and police rates, that they form almost irresistible topics to the pen of a ready writer. And such exciting incidents are sure to take, and to affect the public at home, who, moreover, are much pleased by the perusal of authentic accounts from Spain itself, and the best and latest intelligence, which tally with their own preconceived ideas of the land. Hence those authors are the most popular who put the self-love of their reader in best humour with his own stock of knowledge. And this accounts for the frequency, in Peninsular sketches, personal narratives, and so forth, of robberies which are certainly oftener to be met with in their pages than on the plains of the Peninsula. The writers know that a bandit adventure is as much expected in the journals of such travels as in one of Mrs. Ratcliffe’s romances; such fleeting books are chiefly made by “striking events;” accordingly, the authors string together all the floating traditional horrors which they can scrape together on Spanish roads, and thus feed and keep up the notion entertained in many counties of England, that the whole Peninsula is peopled with banditti. If such were the case society could not exist, and the very fact, of almost all of the reporters having themselves escaped by a miracle, might lead to the inference that most other persons escape likewise: a blot is not a blot till it is hit.
PSEUDO-BANDIT LOOKSOur ingenious neighbours, strange to say in so gallant a people, have a still more decided bandittiphobia. According to what the badauds of Paris are told in print, every rash individual, before he takes his place in the dilly for Spain, ought by all means to make his will, as was done four hundred years ago at starting on a pilgrimage to Jerusalem; possibly this may be predicated in the spirit of French diplomacy, which always has a concealed arrière pensée, and it may be bruited abroad, on the principle with which illicit distillers and coin-forgers give out that certain localities are haunted, in order to scare away others, and thus preserve for themselves a quiet possession. Perhaps the superabundance of l’esprit Français may give colour and substance to forms insignificant in themselves, as a painter lost in a brown study over a coal fire converts cinders into castles, monsters, and other creatures of his lively imagination; or it may be, as conscience makes cowards of all, that these gentlemen really see a bandit in every bush of Spain, and expect from behind every rock an avenging minister of retaliation, in whose pocket is a list of the church plate, Murillos, &c. which were found missing after their countrymen’s invasion. Be that as it may, even so clever a man as Monsieur Quinet, a real Dr. Syntax, fills pages of his recent Vacances with his continual trepidations, although, from having arrived at his journey’s end without any sort of accident, albeit not without every kind of fear, it might have crossed him, that the bugbears existed only in his own head, and he might have concealed, in his pleasant pages, a frame of mind the exhibition of which, in England at least, inspires neither interest nor respect; an over-care of self is not over-heroic.
IDLE ROBBER TALESIt must be also admitted that the respectability and character of many a Spaniard is liable to be misunderstood, when he sets forth on any of his travels, except in a public wheel conveyance; as we said in our ninth chapter, he assumes the national costume of the road, and leaves his wife and long-tailed coat behind him. Now as most Spaniards are muffled up and clad after the approved melodrame fashion of robbers, they may be mistaken for them in reality; indeed they are generally sallow, have fierce black eyes, uncombed hair, and on these occasions neglect the daily use of towels and razors; a long beard gives, and not in Spain alone, a ferocious ruffian-like look, which is not diminished when gun and knife are added to match faces à la Brutus. Again, these worthies thus equipped, have sometimes a trick of staring rather fixedly from under their slouched hat at the passing stranger, whose, to them, outlandish costume excites curiosity and suspicion; naturally therefore some difficulty does exist in distinguishing the merino from the wolf, when both are disguised in the same clothing – a zamarra sheepskin to wit. A private Spanish gentleman, who, in his native town, would be the model of a peaceable and inoffensive burgess, or a respectable haberdasher, has, when on his commercial tour, altogether the appearance of the Bravo of Venice, and such-like heroes, by whom children are frightened at a minor theatre. In consequence of the difficulty of outliving what has been learnt in the nursery, many of our countrymen have, with the best intentions, set down the bulk of the population of the Peninsula as one gang of robbers – they have exaggerated their numbers like Falstaff’s men of buckram; the said imagined Rinaldo Rinaldinis being probably in a still greater state of alarm from having on their part taken our said countrymen for robbers, and this mutual misunderstanding continues, until both explain their slight mistake of each other’s character and intention. Although we never fell into the error of thus mistaking Spanish peaceable traders for privateers and men-of-war, yet that injustice has been done by them to us; possibly this compliment may have been paid to our careful observation of the bearing and garb of their great Rob Roy himself and in his own country, which, to one about to undertake, in those days, long and solitary rides over the Peninsula, was an unspeakable advantage.
But even in those perilous times, robberies were the exception, not the rule, in spite of the full, whole, and exact particulars of natives as well as strangers; the accounts were equally exaggerated by both parties; in fact, the subject is the standing dish, the common topic of the lower classes of travellers, when talking and smoking round the venta fires, and forms the natural and agreeable religio loci, the associations connected with wild and cut-throat localities. Though these narrators’ pleasure is mingled with fear and pain, they delight in such histories as children do in goblin tales. Their Oriental amplification is inferior only to their credulity, its twin sister, and they end in believing their own lies. Whenever a robbery really does take place, the report spreads far and wide, and gains in detail and atrocity, for no muleteer’s story or sailor’s yarn loses in the telling. The same dire event, – names, dates, and localities only varied, – is served up, as a monkish miracle in the mediæval ages was, at many other places, and thus becomes infinitely multiplied. It is talked of for months all over the country, while the thousands of daily passengers who journey on unhurt are never mentioned. It is like the lottery, in which the great prize alone attracts attention, not the infinite majority of blanks. These robber-tales reach the cities, and are often believed by most respectable people, who pass their lives without stirring a league beyond the walls. They sympathize with all who are compelled to expose themselves to the great pains and perils, the travail of travel, and they endeavour with the most good-natured intentions to dissuade rash adventurers from facing them, by stating as facts, the apprehensions of their own credulity and imagination.
SPANISH ROBBER HISTORYThe muleteers, venteros, and masses of common Spaniards see in the anxious faces of timid strangers, that their audience is in the listening and believing vein, and as they are garrulous and egotists by nature, they seize on a theme in which they alone hold forth; they are pleased at being considered an authority, and with the superiority which conveying information gives, and the power of inspiring fear confers; their mother-wit, in which few nations surpass them, soon discovers the sort of information which “our correspondent” is in want of, and as words here cost nothing, the gulping gobemouche is plentifully supplied with the required article. These reports are in due time set up in type, and are believed because in print; thus the tricks played on poor Mr. Inglis and his note-book were the laughter of the whole Peninsula, grave authorities caught the generous infection, until Mr. Mark’s robber-jokes at Malaga were booked and swallowed as if he had been an apostle instead of a consul.
As it was our fate to have wandered up and down the Peninsula when Ferdinand VII. was king of the Spains, and Jose Maria, at whose name old men and women there tremble yet, was autocrat of Andalucia, the moment was propitious for studying the philosophy of Spanish banditti, and our speculations were much benefited by a fortunate acquaintance with the redoubtable chief himself, from whom, as well as from many of his intelligent followers, we received much kindness and valuable information, which is acknowledged with thankfulness.
Historically speaking, Spain has never enjoyed a good character in this matter of the highway; it had but an indifferent reputation in the days of antiquity, but then, as now, it was generally the accusation of foreigners. The Romans, who had no business to invade it, were harassed by the native guerrilleros, those undisciplined bands who waged the “little war,” which Iberia always did. Worried by these unmilitary voltigeurs, they called all Spaniards who resisted them “latrones;” just as the French invaders, from the same reasons, called them ladrones or brigands, because they had no uniform; as if the wearing a schako given by a plundering marshal, could convert a pillager into a honest man, or the want of it could change into a thief, a noble patriot who was defending his own property and country; but l’habit ne fait pas le moine, say the French, and aunque la mona se viste de seda, mona se queda, although a monkey dresses in silk, monkey it remains, rejoin the Spaniards.
GUERRILLEROSArmed men are in fact the weed of the soil of Spain, in peace or war; to have their hand against all mankind seems to be an instinct in every descendant of Ishmael, and particularly among this Quixotic branch, whose knight-errants, reformers on horseback, have not unfrequently been robbers in the guise of gentlemen. During the war against Buonaparte, the Peninsula swarmed with insurgents, many of whom were inspired, by a sense of loyalty, with indignation at their outraged religion, and with a deep-rooted national loathing of the gabacho, and good service did these Minas and Co. do to the cause of their lawful king; but others used patriotic professions as specious cloaks to cover their instinctive passion for a lawless and freebooting career, and before the liberation of the country was effected, had become formidable to all parties alike. The Duke of Wellington, with his characteristic sagacity, foresaw, at his victorious conclusion of the struggle, how difficult it would be to weed out “this strange fruit borne on a tree grafted by patriotism.” The transition from murdering a Frenchman, to plundering a stranger, appeared a simple process to these patriotic scions, whose numbers were swelled with all who were, or who considered themselves to be, ill used – with all who could not dig, and were ashamed to beg. The evil was diminished during the latter years of the reign of Ferdinand VII., when the old hands began to die off, and an advance in social improvement was unquestionably general, before which these lawless occupations gave way, as surely as wild animals of prey do before improved cultivation. These evils, that are abated by internal quiet and the continued exertions of the authorities, increase with troubled times, which, as the tempest calls forth the stormy petrel, rouse into dangerous action the worst portions of society, and create a sort of civil cachexia, as we now see in Ireland.
SMUGGLERSAnother source was, not to say is, Gibraltar, that hot-bed of contraband, that nursery of the smuggler, the prima materia of a robber and murderer. The financial ignorance of the Spanish government calls him in, to correct the errors of Chancellors of Exchequers: – “trovata la legge, trovato l’inganno.” The fiscal regulations are so ingeniously absurd, complicated, and vexatious, that the honest, legitimate merchant is as much embarrassed as the irregular trader is favoured. The operation of excessive duties on objects which people must, and therefore will have, is as strikingly exemplified in the case of tobacco in Andalucia, as it is in that, and many other articles on the Kent and Sussex coasts: in both countries the fiscal scourge leads to breaches of the peace, injury to the fair dealer, and loss to the revenue; it renders idle, predatory and ferocious, a peasantry which, under a wiser system, and if not exposed to overpowering temptation, might become virtuous and industrious. In Spain the evasion of such laws is only considered as cheating those who cheat the people; the villagers are heart and soul in favour of the smuggler, as they are of the poacher in England; all their prejudices are on his side. Some of the mountain curates, whose flocks are all in that line, deal with the crime in their sermons as a conventional, not a moral, one; and, like other people, decorate their mantelpieces with a painted clay figure of the sinner in his full majo dress. The smuggler himself, so far from feeling degraded, enjoys the reputation which attends success in personal adventure, among a people proud of individual prowess; he is the hero of the Spanish stage, and comes on equipped in full costume, with his blunderbuss, to sing the well-known “Yo! que soy contrabandista! yo ho!” to the delight of all listeners from the Straits to the Bidasoa, custom-house officers not excepted.
The prestige of such a theatrical exhibition, like the ‘Robbers’ of Schiller, is enough to make all the students of Salamanca take to the high-road. The contrabandista is the Turpin, the Macheath of reality, and those heroes of the old ballads and theatres of England, who have disappeared more in consequence of enclosures, rapid conveyances, and macadamization (for there is nothing so hateful to a highwayman as gas and a turnpike), than from fear of the prison or the halter. The writings of Smollett, the recollections of many now alive of the dangers of Hounslow Heath and Finchley Common, recall scenes of life and manners from which we have not long emerged, and which have still more recently been corrected in Spain. The contrabandista in his real character is welcome in every village; he is the newspaper and channel of intelligence; he brings tea and gossip for the curate, money and cigars for the attorney, ribands and cottons for the women; he is magnificently dressed, which has a great charm for all Moro-Iberian eyes; he is bold and resolute – “none but the brave deserve the fair;” a good rider and shot; he knows every inch of the intricate country, wood or water, hill or dale; in a word, he is admirably educated for the high-road – for what Froissart, speaking of the celebrated Amerigot Tetenoire, calls “a fayre and godlie life.” And the transition from plundering the king’s revenue, to taking one of his subjects’ purse on the highway, is easy.
FIRST-CLASS BANDITSMany circumstances combined to make this freebooting career popular among the lower classes. The delight of power, the exhibition of daring and valour, the temptation of sudden wealth, always so attractive to half-civilized nations, who prefer the rich spoil won by the bravery of an hour, to that of the drudgery of years; the gorgeous apparel, the lavish expenditure, the song, the wassail, the smiles of the fair, and all the joyous life of liberty, freemasonry, and good fellowship, operated with irresistible force on a warlike, energetic, and imaginative population.
This smuggling was the origin of Jose Maria’s career, who rose to the highest rank and honours of his profession, as did Napoleon le Grand and “Jonathan Wild the Great,” and principally, as Fielding says of his hero, by a power of doing mischief, and a principle of considering honesty to be a corruption of honosty, the qualities of an ass (ονος). But it is a great mistake to suppose that there always are men fitted to be captains of formidable gangs; nature is chary in the production of such specimens of dangerous grandeur, and as ages may elapse before the world is cursed with another Alaric, Buonaparte, or Wild, so years may pass before Spain witnesses again another Jose Maria.
FIRST-CLASS BANDITSThe Ladron-en-grande, the robber on a great scale, is the grandee of the first class in his order; he is the captain of a regularly-organized band of followers, from eight to fourteen in number, well armed and mounted, and entirely under command and discipline. These are very formidable; and as they seldom attack any travellers except with overwhelming forces, and under circumstances of ambuscade and surprise, where every thing is in their favour, resistance is generally useless, and can only lead to fatal accidents. Never, for the sake of a sac de nuit, risk being sent to Erebus; submit, therefore, at once and with good grace to the summons, which will take no denial, of “abajo,” down, “boca á tierra,” mouth to the earth. Those who have a score or so of dollars, four or five pounds, the loss of which will ruin no man, are very rarely ill-used; a frank, confident, and good-humoured surrender not only prevents any bad treatment, but secures even civility during the disagreeable operation: pistols and sabres are, after all, a poor defence compared to civil words, as Mr. Cribb used to say. The Spaniard, by nature high-bred and a “caballero,” responds to any appeal to qualities of which he thinks his nation has reason to be proud; he respects coolness of manner, in which bold men, although robbers, sympathise. Why should a man, because he loses a few dollars, lose also his presence of mind or temper, or perhaps life? Nor are these grandees of the system without a certain magnanimity, as Cervantes knew right well. Witness his graphic account of Roque Guinart, whose conduct to his victims and behaviour to his comrades tallied, to our certain knowledge, with that observed by Jose Maria, and was perfectly analogous to the similar traits of character exhibited by the Italian bandit Ghino de Tacco, the immortalized by Dante; as well as by our Robin Hood and Diana’s foresters. Being strong, they could afford to be generous and merciful.
Notwithstanding these moral securities, if only by way of making assurance doubly sure, an Englishman will do well when travelling in exposed districts to be provided with a decent bag of dollars, which makes a handsome purse, feels heavy in the hand, and is that sort of amount which the Spanish brigand thinks a native of our proverbially rich country ought to have with him on his travels. He has a remarkable tact in estimating from the look of an individual, his equipage, &c., how much ready money it is befitting his condition for him to have about him; if the sum should not be enough, he resents severely his being robbed of the regular perquisite to which he considers himself entitled by the long-established usage of the high-road. The person unprovided altogether with cash is generally made a severe example of, pour encourager les autres, either by being well beaten or stripped to the skin, after the fashion of the thieves of old, near Jericho. The traveller should have a watch of some kind – one with a gaudy gilt chain and seals is the best suited; not to have one exposes him to more indignities than a scantily-filled purse. The money may have been spent, but the absence of a watch can only be accounted for by a premeditated intention of not being robbed of it, which the “ladron” considers as a most unjustifiable attempt to defraud him of his right.
THE RATEROThe Spanish “ladrones” are generally armed with a blunderbuss, that hangs at their high-peaked saddles, which are covered with a white or blue fleece, emblematical enough of shearing propensities; therefore, perhaps, the order of the golden fleece has been given to certain foreigners, in reward for having eased Spain of her independence and Murillos. Their dress is for the most part very rich, and in the highest style of the fancy; hence they are the envy and models of the lower classes, being arrayed after the fashion of the smuggler, or the bull-fighter, or in a word, the “majo” or dandy of Andalucia, which is the home and head-quarters of all those who aspire to the elegant accomplishments and professions just alluded to. The next class of robbers – omitting some minor distinctions, such as the “salteadores,” or two or three persons who lie in ambuscade and jump out on the unprepared traveller – is the “ratero,” “the rat.” He is not brought regularly up to the profession and organized, but takes to it on a sudden, and for the special occasion which, according to the proverb, makes a thief, La ocasion hace al ladron; and having committed his petty larceny, returns to his pristine occupation or avocation.
MIGUELITESThe “raterillo,” or small rat, is a skulking footpad, who seldom attacks any but single and unprotected passengers, who, if they get robbed, have no one to blame but themselves; for no man is justified in exposing Spaniards to the temptation of doing a little something in that line. The shepherd with his sheep, the ploughman at his plough, the vine-dresser amid his grapes, all have their gun, ostensibly for their individual protection, which furnishes means of assault and battery against those who have no other defence but their legs and virtue. These self-same extemporaneous thieves are, however, remarkably civil to armed and prepared travellers; to them they touch their hats, and exclaim, “Good day to you, my lord knight,” and “May your grace go with God,” with all that innocent simplicity which is observable in pastorals, opera-ballets, and other equally correct representations of rural life. These rats are held in as profound contempt by the higher classes of the profession, as political ones used to be, before parties were betrayed by turncoats, who, with tails and without, deserted to the enemies’ camp. The ladron en grande looks down on this sneaking competitor as a regular M.D. and member of the College of Physicians does on a quack, who presumes to take fees and kill without a licence. However despicable, these rats are very dangerous; lacking the generous feeling which the possession of power and united force bestows, they have the cowardice and cruelty of weakness: hence they frequently murder their victim, because dead men tell no tales.
The distinction between these higher and lower classes of rogues will be better understood by comparing the Napoleon of war, with the Napoleon of peace. The Corsican was the ladron en grande; he warred against mankind, he led his armed followers to pillage and plunder, he made his den the receiving house of the stolen goods of the Continent: but he did it openly and manfully by his own right hand and good sword; and valour and audacity are qualities too high and rare not to command admiration – qualified, indeed, when so misapplied. Louis-Philippe is a ratero, who, skulking under disguise of amity and good faith, works out in the dark, and by cunning, his ends of avarice and ambition; who, acting on the artful dodger (no) principle, while kissing the Queen, picks her pocket of a crown.
MIGUELITESIt must be stated for the purposes of history that at the time when Spain was, or was said to be, overrun with rats and robbers, there was, as Spaniards have it, a remedy for everything except death; and as the evils were notorious, it was natural that means of prevention should likewise exist. If the state of things had been so bad as exaggerated report would infer, it would have been impossible that any travelling or traffic could have been managed in the Peninsula. The mails and diligences, being protected by government, were seldom attacked, and those who travelled by other methods, and had proper recommendations, seldom failed in being provided by the authorities with a sufficient escort. A regular body of men was organized for that purpose; they were called “Miguelites,” from, it is said, one Miguel de Prats, an armed satellite of the famous or infamous Cæsar Borgia. In Catalonia they are called “Mozos de la Escuadra,” “Lads of the squadron, land marines;” they are the modern “Hermandad,” the brotherhood which formed the old Spanish rural armed police. Composed of picked and most active young men, they served on foot, under the orders of the military powers; they were dressed in a sort of half uniform and half majo costume. Their gaiters were black instead of yellow, and their jackets of blue trimmed with red. They were well armed with a short gun and a belt round the waist in which the ammunition was placed, a much more convenient contrivance than our cartouche-box; they had a sword, a cord for securing prisoners, and a single pistol, which was stuck in their sashes, at their backs. This corps was on a perfect par with the robbers, from whom some of them were chosen; indeed, the common condition of the “indulto,” or pardon to robbers, is to enlist, and extirpate their former associates – set a thief to catch a thief; both the honest and renegade Miguelites hunted “la mala gente,” as gamekeepers do poachers. The robbers feared and respected them; an escort of ten or twelve Miguelites might brave any number of banditti, who never or rarely attack where resistance is to be anticipated; and in travelling through suspected spots these escorts showed singular skill in taking every precaution, by throwing out skirmishers in front and at the sides. They covered in their progress a large space of ground, taking care never to keep above two together, nor more distant from each other than gun-shot; rules which all travellers will do well to remember, and to enforce on all occasions of suspicion. The rare instances in which Englishmen, especially officers of the garrison of Gibraltar, have been robbed, have arisen from a neglect of this precaution; when the whole party ride together they may be all caught at once, as in a casting-net.