Полная версия
И пес с ним
Ай, моя лапа! Совсем про нее забыл. Впрочем, ладно, терпимо. Я подошел к дивану, ухватил зубами коробок и вынес его во двор.
– Чет, тебе нельзя… Погоди, что это у тебя? – Берни взял спички. – Молодчина. – Он погладил меня по спине.
Мы сидели во внутреннем дворике, напарник курил, а я наблюдал, как прозрачные струйки дыма плывут в мою сторону. Приближалась ночь. Берни глубоко затянулся.
– Хочешь знать, что я думаю?
Конечно, хочу.
– Мы должны восстановить события той ночи, когда Мэдисон якобы пропала. Нужно выяснить, где она была, с кем, что делала, в общем, чтобы история получилась гладкой, как шарик из воска.
Уследить за мыслью напарника, признаюсь, было трудно, и я даже не стал особо напрягаться, но конец фразы привлек мое внимание. Само собой, я знаю, что такое шарик: всевозможные шарики и мячики – мои любимые игрушки. О воске я тоже имею представление, поскольку Леда любила зажигать свечи, но объединять эти две штуки? Я почти ощущал вкус воскового шарика на языке, у меня даже потекли слюнки, и только тут я сообразил, что Берни продолжает говорить.
– Итак, какими фактами мы располагаем?
Шарик из воска, наверное, мягче и податливее, чем мячик для игры в лакросс. Если хорошенько куснуть такой мячик, удовольствие для зубов непередаваемое. Других сравнений, увы, у меня не нашлось.
Берни вновь сделал затяжку и выпустил дым через ноздри. Ах, как приятно расслабиться на свежем воздухе. Кстати, что это там лежит под решеткой для барбекю? Вон, вон, виднеется самый кончик. Не подводит ли меня зрение? Неужели к этому восхитительному вечеру добавится еще один бонус? Точно! Забытый хот-дог, зажаренный почти до черноты, как раз такой, как я люблю, хотя названия этого блюда я никогда не понимал. При чем тут горячая собака? Так, а когда это мы с Берни в последний раз жарили сосиски во дворе? Не помню. Кажется, над угощением уже кружит парочка мух. Впрочем, слишком долго еда у нас не залеживается. Я одним махом проглотил хот-дог. Мм… вкуснятина. У нас с Берни не жизнь, а сказка!
– Фактов в наличии два. Во-первых, к Мэдисон, которая стоит у кассы кинозала в очереди за билетом, подходит парень, и они вместе уходят. Во-вторых, она сообщает матери, что до дома ее подбросил Тим, старшеклассник той же школы. Заметь, Чет, я не утверждаю, что Мэдисон действительно вернулась домой таким образом.
Я заметил, но к чему клонит партнер, все равно не разобрался. Кроме того, меня вдруг слегка затошнило.
Берни в очередной раз затянулся, стряхнул пепел. Крошечные частички пепла завихрились на ветру. А ветер-то какой – со стороны каньона, полный разнообразных запахов! Различить их все я бы не смог, хотя одно определил наверняка: поблизости бродит толстый жирный пекари. Мои мысли вновь вернулись к свинине, и в следующий миг я обнаружил себя в углу дворика срыгивающим злополучный хот-дог.
Берни подбежал ко мне.
– Чет, ты в порядке? – с тревогой спросил он и аккуратно провел рукой по швам на моей лапе. – Тебе не больно? Может, съездим к ветеринару?
Еще чего! Погляди вниз, Берни, это остатки хот-дога. Когда же я сам опустил голову, оказалось, что увиденное совсем не напоминает хот-дог, поэтому за неимением других идей я энергично завилял хвостом.
Берни, кажется, понял, что к чему.
– Хорошо, старик.
Он открыл кран садового шланга и основательно полил угол. Садовый шланг всегда вызывает у меня бурное оживление; Берни освежил и мою шкуру. Как бодрит прохладный душ! Я встряхнулся, Берни насухо вытер меня полотенцем.
– Для начала, – произнес он, – нам надо проверить предположение о том, что в той очереди к Мэдисон подошел Тим-стрелок.
Я ничего не имел против. Мы зашли в дом. Берни приготовил чай, мне досталась косточка из сушеных жил. Напарник набрал домашний номер Тима. Никто не ответил. Я услышал, как мимо медленно проехал автомобиль.
Берни сказал, что в школу мы не поедем – суббота. О’кей. По мне, так все дни одинаковы. С раннего утра мы быстренько сели в машину, миновали «Норт-Каньон-молл», за ним свернули и оказались в местности, очень похожей на нашу, только позади улицы был не каньон, а сплошные дома. У одного из них мы остановились. Рядом с подъездной аллеей на столбе висело баскетбольное кольцо, а перед домом зеленел газон. Берни нахмурился: у моего партнера есть свое мнение по поводу травяных лужаек посреди пустыни. На нашем собственном газоне не росло и клочка зелени. Круглый год, за исключением весны, он был совершенно коричневым, из земли торчали только редкие сухие былинки.
Берни открыл дверцу машины, чтобы выпустить меня. Я спрыгнул вниз, ощутив лишь слабое саднение в плече, почти незаметное. Можно считать, здоров! Мы подошли к парадной двери – то есть напарник шел, а я двигался мелкой рысью. Берни постучал.
Из-за двери выглянула маленькая девчушка в пижаме.
– Я уже встала, – сообщила она. Под мышкой девочка держала набитое чучело какого-то животного, возможно, даже… Гм, так и есть. Вот этого я никогда не мог взять в толк. Лично у меня, например, никогда не возникало желания гулять в обнимку с чучелом человека.
– Тим дома? – спросил Берни.
– Тимми все спит да спит, – ответила девочка. – Ой, какая собачища. – Она засунула в рот большой палец. Будь у меня большие пальцы, я бы делал то же самое при каждом удобном случае.
– Пса зовут Чет, – сказал Берни. – Он любит детей.
– Можно его погладить?
– Конечно, можно.
Девочка протянула руку и дотронулась до моего носа, совсем легонько.
– У собачки холодный нос.
– Кайли? – раздался из глубины дома женский голос. – Что ты там… – На крыльце появилась обладательница голоса. Махровый халат, в волосах – бигуди, а на лице – какой-то зеленый паштет.
– Чет, успокойся!
Упс. Оказывается, я рычу. Не очень вежливо, конечно, но я же не виноват, что она такая страшная. Женщина схватила Кайли за руку и оттащила назад.
– В чем дело? – спросила она.
– Меня зовут Берни Литтл, – представился мой партнер и вручил страхолюдине визитную карточку. – Я частный детектив, хотел бы поговорить с Тимом.
– Частный детектив? Вам нужен Тимми, мой сын?
– Да, мэм. Тим Флетчер, если я не ошибся адресом. В школе Хейвенли-Вэлли возникли небольшие проблемы, а ваш сын мог бы прояснить ситуацию.
– Тим не говорил ни про какие проблемы!
– Он все спит да спит, – вставила Кайли.
– Кайли, будь добра, иди к себе в комнату, – велела мать.
– Не хочу.
– Я не имею в виду, что проблемы у Тима, – объяснил Берни. – Речь идет о стрелковом клубе.
– Кого-то ранили? – всполошилась женщина. – Стрелой?
У Кайли расширились глаза.
– Насколько мне известно, нет, – успокоил Берни. – Пока нет. Тем не менее подобное допустить нельзя, верно? Подумайте об ответственности!
Мать девочки закусила губу. Берни как никто умеет заставить людей кусать губы, особенно женщин. Это всегда означает, что мы получим какой-нибудь результат.
– Я разбужу его. Можете подождать… – она огляделась по сторонам, вероятно, собираясь предложить, чтобы мы подождали снаружи, но тут на другой стороне улицы припарковался грузовичок, – в кухне.
Мы поднялись по ступенькам.
– Эй, вы и пса за собой потащите?
– Это специально обученная служебная собака, – сказал Берни.
– Его зовут Чет, – прибавила Кайли, – у него холодный нос.
Мы уселись на кухне, Берни – за столом, я – у окна. Сверху доносились голоса. Берни встал, открыл холодильник и быстро заглянул внутрь. Если вы не знаете, это один из способов собрать информацию. Он успел вернуться на свое место, когда женщина вернулась в сопровождении высокого подростка в длинных трусах и футболке. У него были взъерошенные волосы и опухшие глаза.
– Мой сын Тим, – сказала женщина.
– Привет, Тим, – поздоровался Берни. – Присаживайся.
Тим сел. Когда-то мы – я и Берни – увлекались фильмами про зомби. Этот Тим двигался точно как зомби. Заметив меня, он в недоумении застыл.
– Миссис Флетчер, – обратился Берни к женщине, – будет лучше, если мы с вашим сыном побеседуем наедине. Всего несколько минут.
– Наедине? Почему?
– Так положено. – Берни беспомощно пожал плечами, словно говоря: «Согласен, глупо, но что я могу поделать? Мы с вами в одинаковом положении». Из моего напарника получился бы великолепный актер; по крайней мере так считала его мать. Позже, если найдется минутка, я расскажу вам о ней.
Женщина заморгала и попятилась из комнаты.
– Сынок, позови меня, если понадоблюсь.
Тим что-то пробурчал. Этот парень то и дело подпускал крепкий запашок. Я отодвинулся подальше.
Берни улыбнулся Тиму. Весьма дружелюбно, если не знать моего партнера.
– Кажется, твоя мама приготовила кофе. Выпьешь чашечку?
Тим помотал головой.
– Твой «мустанг» во дворе?
Тим невнятно промычал.
– Отличная машина. Я тоже ездил на такой, когда был примерно в твоем возрасте. Учишься в выпускном классе?
Тим кивнул.
– В школе Хейвенли-Вэлли?
Еще один кивок.
– Какие планы на следующий год?
Тим пожал плечами.
– Тебя, наверное, уже достали этим вопросом, да?
Тим медленно перевел взгляд на Берни и промолвил первые слова:
– Меня уже зачислили в Университет Аризоны.
– Поздравляю, – сказал Берни, – отличный выбор. Гарантирую, тебе предстоят лучшие четыре года в жизни, если только не загремишь в тюрьму.
Глаза Тима, уже не такие сонные, вдруг широко распахнулись, как у его сестренки. Он выдал еще одно слово:
– Чего?
– И проблемы у тебя начнутся только из-за того, что ты сейчас смолчишь.
– Насчет?..
– Пожалуй, начнем с вечера прошлой среды, когда ты подвозил домой Мэдисон Шамбли.
Тим застыл.
– Полагаю, на «мустанге».
Парень вновь помотал головой. В уголках глаз у него собрались засохшие корочки. У меня тоже такие бывают.
– На другой машине?
– Нет, – сказал Тим, – не на другой.
– Ты меня запутал.
– Я, это… не подвозил ее.
Берни вздохнул. По части вздохов он тоже большой мастер, у него целый набор различных вариантов.
– А вот она говорит, что подвозил.
– Не подвозил! И вообще, в чем дело? Вы сказали, вопрос касается стрелкового клуба.
Берни откинулся на стуле. Сиденье чуть скрипнуло.
– Безусловно, в наши дни досрочное зачисление в университет многого стоит, – неторопливо произнес он. – Главное, чтобы до конца школы отметки оставались высокими, а поведение – примерным. Письмо в приемную комиссию о том, что ты отказываешься сотрудничать с правоохранительными органами по делу о пропаже человека, может сильно понизить твои шансы.
– О пропаже человека?
– Именно.
– А кто пропал?
– Это ты должен мне сказать.
– Понятия не имею.
– Подумай, может, сообразишь.
Глаза Тима забегали по сторонам. Когда люди так делают, они перебирают в голове различные мысли. Берни ждал. Я тоже.
– Мэдди?
– Угадал с первой попытки, – кивнул Берни. – Ее нет дома уже почти двое суток. Выкладывай, что тебе известно.
– Ничего. Честное слово, ничего.
– Расскажи о ваших отношениях.
– У нас нет отношений, мы просто друзья.
– Друзья? А разница в возрасте не мешает?
– Мэдди – прикольная девчонка.
– В каком смысле?
– Ну, отличается от остальных.
– Чем?
– Она умная, с ней интересно.
Мать Тима просунула голову в дверной проем. Она избавилась от бигуди и зеленого паштета, но все равно в ней было что-то жутковатое.
– Все в порядке, сынок?
Тим ее не боялся.
– Уйди, мам.
Голова исчезла.
– И закрой дверь.
Дверь закрылась.
Тим посмотрел на Берни. Мой напарник слегка вздернул подбородок и изогнул бровь, словно подбадривая: «Ну же, давай!»
Тим понизил голос:
– Мэдди просила никому не говорить, но если она и вправду пропала…
– О чем она просила не говорить?
– О том, что я подвозил ее домой.
– Все-таки подвозил?
Тим кивнул.
– Из кинотеатра?
– Нет, – покачал головой Тим. – Она не пошла в кино, ну, то есть ее мама про это не знает.
– Куда же ходила Мэдисон?
Тим потер нос. Теперь он уже меньше походил на зомби.
– Мэдди кого-то встретила. Наверное, в торговом центре. Может, она и собиралась в кино, не знаю.
– Кого она встретила?
Тим опустил голову. Я сделал то же самое и заметил под столом несколько кукурузных колечек.
– Тим, посмотри мне в глаза, – велел Берни.
Подросток послушался.
– Пропавших людей либо находят очень быстро, либо не находят вообще.
Тим прикусил губу, можно даже сказать, зажевал ее.
– Быстрый этап уже заканчивается.
– Рубен Рамирес, – выдохнул Тим.
– Кто это?
– Ну, тот чувак.
– Учится в Хейвенли-Вэлли?
– Раньше учился, потом бросил школу. У него своя квартира.
– Чем занимается?
Тим опять уткнулся взглядом в пол.
– Понятия не имею.
– А если подумать?
Тим не ответил.
– Давай-ка, я угадаю, – предложил Берни. – Приторговывает травкой.
На лице Тима отразилось изумление.
– Он приводил Мэдисон к себе?
– Да.
– Где находится его квартира?
– Точно не знаю. Где-то в Модене, за гоночным треком.
– Не знаешь? Разве ты не забирал ее оттуда?
– Нет. Она позвонила и попросила подъехать к круглосуточному магазину на Альмонте-стрит.
– Рядом со станцией Гетти?
– Угу.
– Мэдисон была одна?
– Да.
– Ты посадил ее в машину и отвез домой?
– Да.
– Она что-нибудь тебе рассказала?
– Почти ничего.
– Объяснила, почему удрала от Рамиреса?
Тим тяжело вздохнул.
– Он начал к ней приставать.
– А потом?
– Мэдди убежала. Добралась до магазина.
– Пешком?
– Наверное.
– Это опасный район.
– Угу.
– В каком она была настроении?
– Трудно сказать.
– О чем еще она тебя просила?
– Только о том, чтобы я помалкивал.
– Мэдисон была расстроена?
– Вроде бы нет.
– Напугана?
– Разве что чуть-чуть.
Берни поднялся, я тоже. Хватит болтать. Пора раскрыть это дело быстро и решительно, как мы обычно и поступаем. Моя задача – выследить преступника. Берни протянул Тиму свою визитку.
– Если вспомнишь что-то новое, сразу звони.
Тим кивнул.
– Думаете, Рубен… того, гм…
– Выясним.
Мы ушли. По пути к выходу я нырнул под стол и схрумкал кукурузные колечки. С медовой глазурью, мои любимые.
7
– Въезжаем в Модену, – сообщил Берни, посигналив медленно ползущему впереди авто. Машина вильнула, пропуская нас. Сплошная пустошь, голая земля.
Запах пустоши мне понравился – жир, и ничего больше, зато во всех вариантах: пахло жиром от пиццы, жареной картошки, человеческих волос, машинного масла.
Я сидел прямо, подергивая носом и вбирая впечатления. Мы, я и Берни, были в отличном настроении – выехали на расследование, причем не какого-то скучного дела по сбору улик для бракоразводного процесса. Нам предстоит работа по специальности: розыск пропавшего человека!
Берни надел одну из своих лучших рубах, пеструю, с рисунком в виде бокалов для мартини. На мне был коричневый кожаный ошейник с серебряными клепками (у меня есть еще один, парадный, черного цвета).
– А знаешь, Чет, что здесь было раньше, причем совсем недавно? Пастбища и фермы, повсюду, насколько мог видеть глаз.
Как-то раз мы – я, Берни, Чарли и Леда – ездили на ранчо. Про лошадей меня лучше не спрашивайте! Все до одной – воображалы, глупые и в то же время опасные существа. Уже из-за одного этого Модена пришлась мне по душе: запах жира и ни одной лошади.
Мы свернули в переулок, где потрескавшаяся мостовая изобиловала рытвинами, а домишки по обе стороны дороги были маленькими и ветхими. У одного из домишек Берни остановился. Достал из бардачка пистолет 38-го калибра и сунул в карман. Надо отметить, такое происходит нечасто.
– На всякий случай, – пояснил он. – Идем.
Я выскочил из машины.
– Тебе лучше?
Лучше? По сравнению с чем? О чем вообще… ах да! Я бодро встряхнулся.
Берни распахнул калитку. Мы пересекли грязный дворик, посредине которого стояла замызганная кушетка с торчащими во все стороны ржавыми пружинами. Берни подошел к двери и постучал.
– Это ты, Деко? – послышалось изнутри.
– Ага, – отозвался Берни.
Дверь открылась, выглянул молодой парень. Молодой и здоровенный! Его глазки, и без того узкие, сузились еще больше. Огромный детина с глазками-щелочками. Мне он совершенно не понравился, просто совершенно.
– Ты – не Деко, – сказал он.
– Очень мило, – оценил Берни. Тут я чего-то недопонял: неужели он считает этого типа милым? Не похоже на моего партнера.
– Я частный детектив, – сообщил Берни и протянул детине визитку. Тот даже не взглянул на карточку. – Мне нужен бывший ученик средней школы Хейвенли-Вэлли Рубен Рамирес.
– Не знаю такого. – Парень попытался закрыть дверь, но Берни вставил в проем ногу. У него это очень эффектно выходит, я видел не раз.
– Не знаешь? – спросил Берни. – А что означают буквы «РР»?
– Чё?
– На цепочке, у тебя на шее. «Р» и «Р».
Детина провел пальцами по цепочке, тяжелой и толстой. Его губы зашевелились, однако он ничего не произнес.
– Как насчет Роя Роджерса? – продолжал Берни. – Кстати, живет совсем рядом, за углом.
– Чё? – снова переспросил противный тип. Правда, я тоже не слишком хорошо понимал своего партнера.
– Вот что, Рубен, – сказал Берни, – полагаю, мы уже познакомились. Теперь пора войти в дом, сесть и разобраться в этом деле.
– В каком?
– В том, над которым мы работаем.
– Знать ничего не знаю.
– Дело о пропаже человека. – Мой напарник часто действует прямолинейно, по выражению людей, «рубит сплеча». Леду это всегда раздражало, а мне, наоборот, нравится. – Как выяснилось, пропавшая девушка – твоя знакомая, ученица школы Хейвенли-Вэлли. Зовут Мэдисон Шамбли.
– Не слыхал о такой.
Берни кивнул, причем этот кивок не имел ничего общего с согласием.
– У меня почему-то странное предчувствие, Рубен, на самом деле странное, что в эту самую минуту девушка находится у тебя дома.
К моему удивлению (уверен, Берни этого тоже не ожидал), Рубен оказался одним из тех громил, которые способны быстро двигаться. Я едва глазом моргнул, а Берни и того не успел. Кулак Рубена, размером больше, чем софтбольный мяч – кстати, для меня совершенно непривлекательный, – со свистом рассек воздух и въехал прямо в подбородок моему напарнику. Берни остался стоять (чтобы свалить его, нужно очень постараться), но покачнулся. И тут, несмотря на утверждение Берни, что я не различаю цвета, у меня перед глазами от бешенства поплыли красные пятна. Следующее, что я помню, – мы с Рубеном уже в доме и, сцепившись в клубок, катаемся по грязному полу.
Я удачно схватил его за штанину, ведь Рубен носил широченные шорты. Он сгреб что-то с пола, кажется, лампу, и принялся лупить меня по голове. Разъяренный детина грозил мне смертью и называл всякими плохими словами, я рычал и продолжал его держать. А потом Берни присоединился к нашей компании на полу. Он обхватил рукой толстую шею Рубена особым приемом, и тот моментально обмяк.
Берни встал.
– Ладно, Чет, отпусти его. Ты отлично справился. Отпускай… Чет!
Я отпустил штанину, разве что не сразу. Ошметки джинсовой ткани, застрявшие в зубах, свисали у меня из пасти. Берни помог мне избавиться от них.
– Молодец. Ну как, порядок?
Полный порядок! Я уже и забыл про свою рану. Берни провел быстрый осмотр дома. Я встал над Рубеном. Его ресницы задрожали, глаза открылись. Я рявкнул прямо ему в лицо. Он вздрогнул. Приятель, не ты первый вздрагиваешь от моего грозного рыка!
Берни вернулся.
– Девушки здесь нет, зато полно интересных игрушек. – В одной руке он держал автомат Калашникова, в другой – обрез. – Да еще наркота. Как думаешь, сколько тут – фунтов восемь-девять?
Рубен сел на полу, потирая шею.
– Оружие и травка могут остаться нашей маленькой тайной, – Берни подтянул к себе стул и уселся, небрежно направив дуло обреза на Рубена, – если расскажешь все, что тебе известно об исчезновении Мэдисон.
– Убери от меня своего хренова пса!
– Следи за своим языком.
– Чё?
– С Четом нужно разговаривать вежливо.
Рубен заморгал.
– Убери, на хрен, своего пса!
– Сойдет, – кивнул Берни. – Как видишь, мы с Четом довольно покладисты.
Рубен бросил на меня косой взгляд. Неужели не верит в мою покладистость?
В общем, я отошел подальше, как просил Берни. По пути заметил на столе недоеденный гамбургер – с ветчиной, жареным яйцом, оливками и свеклой, – но даже к нему не притронулся. Просто не хотелось. Зря, конечно.
Берни постучал по плечу Рубена стволом обреза, не сильно.
– Итак, девушку зовут Мэдисон Шамбли. Валяй рассказывай.
– Так чё конкретно?
– Начнем с очереди в билетную кассу в «Норт-Каньон-молл».
Рубен пожал плечами.
– Короче, я тусовался возле киношки, тут рисуется она: «Привет, Рубен».
– То есть вы уже были знакомы.
– Угу.
– Откуда?
– Чё?
– Вы знакомы по школе? Вместе посещали занятия?
– Занятия? Да ну-у, не.
– Она покупала у тебя травку?
Рубен поглядел на Берни, затем на меня. Мне вдруг захотелось цапнуть его за ногу.
– Типа того, – пробубнил он. – Короче, она сама ко мне подкатила. «Привет, – говорит, – Рубен». Мы немного потрепались, она вообще чувиха в теме, а после двинули ко мне.
– И?..
– Я толкнул ей травы на пять баксов.
– А потом отвез домой?
– Угу.
– Где она живет?
Рубен не ответил. Я на полдюйма приблизился к его ноге, осторожно, ползком, ползком.
– А может, высадил возле магазина?
– Точняк, возле магазина.
– Хочешь услышать пророчество? – спросил Берни. – Твое будущее отнюдь не безоблачно.
– Чё?
– Едем дальше. Когда ты в последний раз видел Мэдисон?
– Так это ж и есть последний!
– Будь добр, припомни позавчерашний день.
– Позавчерашний?
– Четверг. Она пропала в четверг.
– Чё, она пропала?
– Бесплатная подсказка, – спокойно произнес Берни. – Только умные люди умеют прикидываться дураками.
– Не понял…
Теперь я находился на расстоянии короткого прыжка от Рубена. Из-за губ как-то сами собой показались зубы.
– Выкладывай по порядку, где был и что делал начиная с позавчерашнего утра, – приказал Берни.
– С утра? – похлопал глазами Рубен. – Парился в каталажке.
– Постой, как так?
– Меня упрятали за решетку! В среду вечером припаяли превышение скорости. Выпустили на поруки всего пару часов назад.
Берни задержал долгий взгляд на физиономии Рубена, затем отложил автомат и достал из кармана сотовый телефон.
– Черт, нет сигнала, – выругался он.
– Звони с моего, – предложил Рубен.
Берни набрал номер.
– Джина? Это Берни Литтл. Проверь, пожалуйста, есть ли что-нибудь по задержанию некоего Рубена Рамиреса. Если да, то как долго он находился в окружной тюрьме?
Нам пришлось подождать. Рубен не сводил глаз с моих челюстей. Желание укусить его – признаюсь, такое находит на меня не часто, но если уж приспичит, берегись! – стало сильнее.
– Спасибо, Джина. – Берни нажал кнопку отбоя и вернул Рубену мобильник. – Похоже, все сходится.
– Может, извинишься?
Берни расхохотался. Обожаю его смех! Иногда во дворе я начинаю скакать и вертеться как сумасшедший – верное средство рассмешить моего напарника.
– Чего ржешь? – насупился Рубен.
Берни перестал смеяться. Он снова ткнул в плечо Рубена стволом обреза, на этот раз ощутимее. Рубен поморщился.
– Ты меня хорошо слышишь? – поинтересовался Берни.
– Говорю же, я сидел в каталажке! Какого хрена…
– Опустим эту часть. Каким образом Мэдисон добралась от тебя домой?
– Я ее, блин, отвез! – воскликнул Рубен.
Вообще-то я не обратил внимания на слова, потому что в этот момент неожиданно сомкнул зубы на его щиколотке. Ничего страшного, никакой крови, но здоровенный детина взвыл, как будто его разорвали пополам.
– Ладно, ладно, я ее не отвозил! Убери своего чертова пса!
– Следи за языком!
– Господи, ну пожалуйста! – Рубен задергался на полу.
– Чет.
Я разжал зубы. Это потребовало от меня невероятного усилия.
– Чет, погуляй немножко, – попросил Берни.
Я немножко погулял, рассеянно стащив со стола гамбургер.
– Если ты не отвозил Мэдисон, – продолжил беседу мой напарник, – как она попала к себе домой?
– Ушла, и все.
– Отважилась идти пешком по такому опасному району? С какой стати?
– Черт ее разберет.
– Напрягись, – подбодрил Рубена Берни. – Нам с Четом просто необходимо это знать.
Рубен посмотрел на меня, в его взгляде определенно мелькнул страх. Я как раз облизывался, собирая с подбородка крошки от гамбургера.