bannerbanner
The Bābur-nāma
The Bābur-nāmaполная версия

Полная версия

The Bābur-nāma

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
43 из 87

From Dūlpūr we went on to visit Bārī. Next morning (August 26th) I rode out from Bārī through the hills between it and the Chaṃbal-river in order to view the river. This done I went back to Bārī. In these hills we saw the ebony-tree, the fruit of which people call tindū. It is said that there are white ebony-trees also and that most ebony-trees in these hills are of this kind.2159 On leaving Bārī we went to Sīkrī; we reached Āgra on the 29th of the same month (August 28th).

(v. Doubts about Shaikh Bāyazīd Farmūlī.)

As in these days people were telling wild news about Shaikh Bāyazīd, Sl. Qulī Turk was sent to him to give him tryst2160 in 20 days.

(w. Religious and metrical exercises.)

(August 28th) On Friday the 2nd of Ẕū’l-ḥijja I began what one is made to read 41 times.2161

In these same days I cut up [taqt̤i‘] the following couplet of mine into 504 measures2162: —

“Shall I tell of her eye or her brow, her fire or her speech?Shall I tell of her stature or cheek, of her hair or her waist?”

On this account a treatise2163 was arranged.

(x. Return of illness.)

On this day (i. e. 2nd Ẕū’l-ḥijja) I fell ill again; the illness lasted nine days.

(y. Start for Saṃbal.)

(Sep. 24th) On Thursday the 29th of Ẕū’l-ḥijja we rode out for an excursion to Kūl and Saṃbal.

934 AH. – SEP. 27th 1527 to SEP. 15th 1528 AD.2164

(a. Visit to Kūl (Aligarh) and Saṃbal.)

(Sep. 27th) On Saturday the 1st of Muḥarram we dismounted in Kūl (Koel). Humāyūn had left Darwīsh(-i-‘alī) and Yūsuf-i-‘alī2165 in Saṃbal; they crossed one river,2166 fought Qut̤b Sīrwānī2167 and a party of rājas, beat them well and killed a mass of men. They sent a few heads and an elephant into Kūl while we were there. After we had gone about Kūl for two days, we dismounted at Shaikh Gūran’s house by his invitation, where he entertained us hospitably and laid an offering before us.

(Sep. 30th-Muḥ. 4th) Riding on from that place, we dismounted at Aūtrūlī (Atrauli).2168

(Oct. 1st-Muḥ. 5th) On Wednesday we crossed the river Gang (Ganges) and spent the night in villages of Saṃbal.

(Oct. 2nd-Muḥ. 6th) On Thursday we dismounted in Saṃbal. After going about in it for two days, we left on Saturday.

(Oct. 5th-Muḥ. 9th) On Sunday we dismounted in Sikandara2169 at the house of Rāo Sīrwānī who set food before us and served us. When we rode out at dawn, I made some pretext to leave the rest, and galloped on alone to within a kuroh of Āgra where they overtook me. At the Mid-day Prayer we dismounted in Āgra.

(b. Illness of Bābur.)

(Oct. 12th) On Sunday the 16th of Muḥarram I had fever and ague. This returned again and again during the next 25 or 26 days. I drank operative medicine and at last relief came. I suffered much from thirst and want of sleep.

While I was ill, I composed a quatrain or two; here is one of them: —2170

Fever grows strong in my body by day,Sleep quits my eyes as night comes on;Like to my pain and my patience the pair,For while that goes waxing, this wanes.

(c. Arrival of kinswomen.)

(Nov. 23rd) On Saturday the 28th of Ṣafar there arrived two of the paternal-aunt begīms, Fakhr-i-jahān Begīm and Khadīja-sult̤ān Begīm.2171 I went to above Sikandarābād to wait on them.2172

(d. Concerning a mortar.)

(Nov. 24th-Ṣafar 29th) On Sunday Ustād ‘Alī-qulī discharged a stone from a large mortar; the stone went far but the mortar broke in pieces, one of which, knocking down a party of men, killed eight.

(e. Visit to Sīkrī.)

(Dec. 1st) On Monday the 7th of the first Rabī‘ I rode out to visit Sīkrī. The octagonal platform ordered made in the middle of the lake was ready; we went over by boat, had an awning set up on it and elected for ma’jūn.

(f. Holy-war against Chandīrī.)

(Dec. 9th) After returning from Sīkrī we started on Monday night the 14th of the first Rabī‘,2173 with the intention of making Holy-war against Chandīrī, did as much as 3 kurohs (6 m.) and dismounted in Jalīsīr.2174 After staying there two days for people to equip and array, we marched on Thursday (Dec. 12th-Rabī‘ I. 17th) and dismounted at Anwār. I left Anwār by boat, and disembarked beyond Chandwār.2175

(Dec. 23rd) Advancing march by march, we dismounted at the Kanār-passage2176 on Monday the 28th.

(Dec. 26th) On Thursday the 2nd of the latter Rabī‘ I crossed the river; there was 4 or 5 days delay on one bank or the other before the army got across. On those days we went more than once on board a boat and ate ma’jūn. The junction of the river Chaṃbal is between one and two kurohs (2-4 m.) above the Kanār-passage; on Friday I went into a boat on the Chaṃbal, passed the junction and so to camp.

(g. Troops sent against Shaikh Bāyazīd Farmūlī.)

Though there had been no clear proof of Shaikh Bāyazīd’s hostility, yet his misconduct and action made it certain that he had hostile intentions. On account of this Muḥammad ‘Alī Jang-jang was detached from the army and sent to bring together from Qanūj Muḥammad Sl. Mīrzā and the sult̤āns and amīrs of that neighbourhood, such as Qāsim-i-ḥusain Sult̤ān, Bī-khūb (or, Nī-khūb) Sult̤ān, Malik Qāsim, Kūkī, Abū’l-muḥammad the lancer, and Minūchihr Khān with his elder and younger brethren and Daryā-khānīs, so that they might move against the hostile Afghāns. They were to invite Shaikh Bāyazīd to go with them; if he came frankly, they were to take him along; if not, were to drive him off. Muḥammad ‘Alī asking for a few elephants, ten were given him. After he had leave to set off, Bābā Chuhra (the Brave) was sent to and ordered to join him.

(h. Incidents of the journey to Chandīrī.)

From Kanār one kuroh (2 m.) was done by boat.

(Jan. 1st 1528 AD.) On Wednesday the 8th of the latter Rabī‘ we dismounted within a kuroh of Kālpī. Bābā Sl. came to wait on me in this camp; he is a son of Khalīl Sl. who is a younger brother of the full-blood of Sl. Sa‘īd Khān. Last year he fled from his elder brother2177 but, repenting himself, went back from the Andar-āb border; when he neared Kāshghar, The Khān (Sa‘īd) sent Ḥaidar M. to meet him and take him back.

(Jan. 2nd-Rabī‘ II. 9th) Next day we dismounted at ‘Ālam Khān’s house in Kālpī where he set Hindūstānī food before us and made an offering.

(Jan. 6th) On Monday the 13th of the month we marched from Kālpī.

(Jan. 10th-Rabī‘ II. 17th) On Friday we dismounted at Īrij.2178

(Jan. 11th) On Saturday we dismounted at Bāndīr.2179

(Jan. 12th) On Sunday the 19th of the month Chīn-tīmūr Sl. was put at the head of 6 or 7000 men and sent ahead against Chandīrī. With him went the begs Bāqī mīng-bāshī (head of a thousand), Qūj Beg’s (brother) Tardī Beg, ‘Āshiq the taster, Mullā Apāq, Muḥsin2180 Dūldāī and, of the Hindūstānī begs, Shaikh Gūran.

(Jan 17th) On Friday the 24th of the month we dismounted near Kachwa. After encouraging its people, it was bestowed on the son of Badru’d-dīn.2181

Kachwa2182 is a shut-in place, having lowish hills all round it. A dam has been thrown across between hills on the south-east of it, and thus a large lake made, perhaps 5 or 6 kurohs (10-12 m.) round. This lake encloses Kachwa on three sides; on the north-west a space of ground is kept dry;2183 here, therefore is its Gate. On the lake are a great many very small boats, able to hold 3 or 4 persons; in these the inhabitants go out on the lake, if they have to flee. There are two other lakes before Kachwa is reached, smaller than its own and, like that, made by throwing a dam across between hills.

(Jan. 18th) We waited a day in Kachwa in order to appoint active overseers and a mass of spadesmen to level the road and cut jungle down, so that the carts and mortar2184 might pass along it easily. Between Kachwa and Chandīrī the country is jungly.

(Jan. 19th-Rabī‘ II. 26th) After leaving Kachwa we halted one night, passed the Burhānpūr-water (Bhurānpūr)2185 and dismounted within 3 kurohs (6 m.) of Chandīrī.

(i. Chandīrī and its capture.)

The citadel of Chandīrī stands on a hill; below it are the town (shahr) and outer-fort (tāsh-qūrghān), and below these is the level road along which carts pass.2186 When we left Burhānpūr (Jan. 10th) we marched for a kuroh below Chandīrī for the convenience of the carts.2187

(Jan. 21st) After one night’s halt we dismounted beside Bahjat Khān’s tank2188 on the top of its dam, on Tuesday the 28th of the month.

(Jan. 22nd-Rabī‘ II. 29th) Riding out at dawn, we assigned post after post (būljār, būljār),2189 round the walled town (qūrghān) to centre, right, and left. Ustād ‘Alī-qulī chose, for his stone-discharge, ground that had no fall2190; overseers and spadesmen were told off to raise a place (m: ljār) for the mortar to rest on, and the whole army was ordered to get ready appliances for taking a fort, mantelets, ladders2191 and … – mantelets (tūra).2192

Formerly Chandīrī will have belonged to the Sult̤āns of Mandāū (Mandū). When Sl. Nāṣiru’d-dīn passed away,2193 one of his sons Sl. Maḥmūd who is now holding Mandū, took possession of it and its neighbouring parts, and another son called Muḥammad Shāh laid hands on Chandīrī and put it under Sl. Sikandar (Lūdī)’s protection, who, in his turn, took Muḥammad Shāh’s side and sent him large forces. Muḥammad Shāh survived Sl. Sikandar and died in Sl. Ibrāhīm’s time, leaving a very young son called Aḥmad Shāh whom Sl. Ibrāhīm drove out and replaced by a man of his own. At the time Rānā Sangā led out an army against Sl. Ibrāhīm and Ibrāhīm’s begs turned against him at Dūlpūr, Chandīrī fell into the Rānā’s hands and by him was given to Medinī [Mindnī] Rāo2194 the greatly-trusted pagan who was now in it with 4 or 5000 other pagans.

As it was understood there was friendship between Medinī Rāo and Ārāīsh Khān, the latter was sent with Shaikh Gūran to speak to Medinī Rāo with favour and kindness, and promise Shamsābād2195 in exchange for Chandīrī. One or two of his trusted men got out(?).2196 No adjustment of matters was reached, it is not known whether because Medinī Rāo did not trust what was said, or whether because he was buoyed up by delusion about the strength of the fort.

(Jan. 28th) At dawn on Tuesday the 6th of the first Jumāda we marched from Bahjat Khān’s tank intending to assault Chandīrī. We dismounted at the side of the middle-tank near the fort.

(j. Bad news.)

On this same morning after reaching that ground, Khalīfa brought a letter or two of which the purport was that the troops appointed for the East2197 had fought without consideration, been beaten, abandoned Laknau, and gone to Qanūj. Seeing that Khalīfa was much perturbed and alarmed by these news, I said,2198 (Persian) “There is no ground for perturbation or alarm; nothing comes to pass but what is predestined of God. As this task (Chandīrī) is ahead of us, not a breath must be drawn about what has been told us. Tomorrow we will assault the fort; that done, we shall see what comes.”

(k. Siege of Chandīrī, resumed.)

The enemy must have strengthened just the citadel, and have posted men by twos and threes in the outer-fort for prudence’ sake. That night our men went up from all round; those few in the outer-fort did not fight; they fled into the citadel.

(Jan. 29th) At dawn on Wednesday the 7th of the first Jumāda, we ordered our men to arm, go to their posts, provoke to fight, and attack each from his place when I rode out with drum and standard.

I myself, dismissing drum and standard till the fighting should grow hot, went to amuse myself by watching Ustād ‘Alī-qulī’s stone-discharge.2199 Nothing was effected by it because his ground had no fall (yāghdā) and because the fort-walls, being entirely of stone, were extremely strong.

That the citadel of Chandīrī stands on a hill has been said already. Down one side of this hill runs a double-walled road (dū-tahī) to water.2200 This is the one place for attack; it had been assigned as the post of the right and left hands and royal corps of the centre.2201 Hurled though assault was from every side, the greatest force was here brought to bear. Our braves did not turn back, however much the pagans threw down stones and flung flaming fire upon them. At length Shāhīm the centurion2202 got up where the dū-tahī wall touches the wall of the outer fort; braves swarmed up in other places; the dū-tahī was taken.

Not even as much as this did the pagans fight in the citadel; when a number of our men swarmed up, they fled in haste.2203 In a little while they came out again, quite naked, and renewed the fight; they put many of our men to flight; they made them fly (āuchūrdīlār) over the ramparts; some they cut down and killed. Why they had gone so suddenly off the walls seems to have been that they had taken the resolve of those who give up a place as lost; they put all their ladies and beauties (ṣūratīlār) to death, then, looking themselves to die, came naked out to fight. Our men attacking, each one from his post, drove them from the walls whereupon 2 or 300 of them entered Medinī Rāo’s house and there almost all killed one another in this way: – one having taken stand with a sword, the rest eagerly stretched out the neck for his blow.2204 Thus went the greater number to hell.

By God’s grace this renowned fort was captured in 2 or 3 garīs2205 (cir. an hour), without drum and standard,2206 with no hard fighting done. A pillar of pagan-heads was ordered set up on a hill north-west of Chandīrī. A chronogram of this victory having been found in the words Fatḥ-i-dāru’l-ḥarb2207 (Conquest of a hostile seat), I thus composed them: —

Was for awhile the station ChandīrīPagan-full, the seat of hostile force;By fighting, I vanquished its fort,The date was Fatḥ-i-dāru’l-ḥarb.

(l. Further description of Chandīrī.)

Chandīrī is situated (in) rather good country,2208 having much running-water round about it. Its citadel is on a hill and inside it has a tank cut out of the solid rock. There is another large tank2209 at the end of the dū-tahī by assaulting which the fort was taken. All houses in Chandīrī, whether of high or low, are built of stone, those of chiefs being laboriously carved;2210 those of the lower classes are also of stone but are not carved. They are covered in with stone-slabs instead of with earthen tiles. In front of the fort are three large tanks made by former governors who threw dams across and made tanks round about it; their ground lies high.2211 It has a small river (daryācha), Betwa2212 by name, which may be some 3 kurohs (6 m.) from Chandīrī itself; its water is noted in Hindūstān as excellent and pleasant drinking. It is a perfect little river (daryā-ghīna). In its bed lie piece after piece of sloping rock (qīālār)2213 fit for making houses.2214 Chandīrī is 90 kurohs (180 m.) by road to the south of Āgra. In Chandīrī the altitude of the Pole-star (?) is 25 degrees.2215

(m. Enforced change of campaign.)

(Jan. 30th-Jumāda I. 8th) At dawn on Thursday we went round the fort and dismounted beside Mallū Khān’s tank.2216

We had come to Chandīrī meaning, after taking it, to move against Rāīsīng, Bhīlsān, and Sārangpūr, pagan lands dependent on the pagan Ṣalāḥu’d-dīn, and, these taken, to move on Rānā Sangā in Chītūr. But as that bad news had come, the begs were summoned, matters were discussed, and decision made that the proper course was first to see to the rebellion of those malignants. Chandīrī was given to the Aḥmad Shāh already mentioned, a grandson of Sl. Nāṣiru’d-dīn; 50 laks from it were made khalṣa;2217 Mullā Apāq was entrusted with its military-collectorate, and left to reinforce Aḥmad Shāh with from 2 to 3000 Turks and Hindūstānīs.

(Feb. 2nd) This work finished, we marched from Mallū Khān’s tank on Sunday the 11th of the first Jumāda, with the intention of return (north), and dismounted on the bank of the Burhānpūr-water.

(Feb. 9th) On Sunday again, Yakka Khwāja and Ja‘far Khwāja were sent from Bāndīr to fetch boats from Kālpī to the Kanār-passage.

(Feb. 22nd) On Saturday the 24th of the month we dismounted at the Kanār-passage, and ordered the army to begin to cross.

(n. News of the rebels.)

News came in these days that the expeditionary force2218 had abandoned Qanūj also and come to Rāprī, and that a strong body of the enemy had assaulted and taken Shamsābād although Abū’l-muḥammad the lancer must have strengthened it.2219 There was delay of 3 or 4 days on one side or other of the river before the army got across. Once over, we moved march by march towards Qanūj, sending scouting braves (qāzāq yīgītlār) ahead to get news of our opponents. Two or three marches from Qanūj, news was brought that Ma‘rūf’s son had fled on seeing the dark mass of the news-gatherers, and got away. Bīban, Bāyazīd and Ma‘rūf, on hearing news of us, crossed Gang (Ganges) and seated themselves on its eastern bank opposite Qanūj, thinking to prevent our passage.

(o. A bridge made over the Ganges.)

(Feb. 27th) On Thursday the 6th of the latter Jumāda we passed Qanūj and dismounted on the western bank of Gang. Some of the braves went up and down the river and took boats by force,2220 bringing in 30 or 40, large or small. Mīr Muḥammad the raftsman was sent to find a place convenient for making a bridge and to collect requisites for making it. He came back approving of a place about a kuroh (2 m.) below the camp. Energetic overseers were told off for the work. Ustād ‘Alī-qulī placed the mortar for his stone-discharge near where the bridge was to be and shewed himself active in discharging it. Muṣt̤afa Rūmī had the culverin-carts crossed over to an island below the place for the bridge, and from that island began a culverin-discharge. Excellent matchlock fire was made from a post2221 raised above the bridge. Malik Qāsim Mughūl and a very few men went across the river once or twice and fought excellently (yakhshīlār aūrūshtīlār). With equal boldness Bābā Sl. and Darwīsh Sl. also crossed, but went with the insufficient number of from 10 to 15 men; they went after the Evening Prayer and came back without fighting, with nothing done; they were much blamed for this crossing of theirs. At last Malik Qāsim, grown bold, attacked the enemy’s camp and, by shooting arrows into it, drew him out (?);2222 he came with a mass of men and an elephant, fell on Malik Qāsim and hurried him off. Malik Qāsim got into a boat, but before it could put off, the elephant came up and swamped it. In that encounter Malik Qāsim died.

In the days before the bridge was finished Ustād ‘Alī-qulī did good things in stone-discharge (yakhshīlār tāsh aītī), on the first day discharging 8 stones, on the second 16, and going on equally well for 3 or 4 days. These stones he discharged from the Ghāzī-mortar which is so-called because it was used in the battle with Rānā Sangā the pagan. There had been another and larger mortar which burst after discharging one stone.2223 The matchlockmen made a mass (qālīn) of discharges, bringing down many men and horses; they shot also slave-workmen running scared away (?) and men and horses passing-by.2224

(March 11th) On Wednesday the 19th of the latter Jumāda the bridge being almost finished, we marched to its head. The Afghāns must have ridiculed the bridge-making as being far from completion.2225

(March 12th) The bridge being ready on Thursday, a small body of foot-soldiers and Lāhorīs went over. Fighting as small followed.

(p. Encounter with the Afghāns.)

(March 13th) On Friday the royal corps, and the right and left hands of the centre crossed on foot. The whole body of Afghāns, armed, mounted, and having elephants with them, attacked us. They hurried off our men of the left hand, but our centre itself (i. e. the royal corps) and the right hand stood firm, fought, and forced the enemy to retire. Two men from these divisions had galloped ahead of the rest; one was dismounted and taken; the horse of the other was struck again and again, had had enough,2226 turned round and when amongst our men, fell down. On that day 7 or 8 heads were brought in; many of the enemy had arrow or matchlock wounds. Fighting went on till the Other Prayer. That night all who had gone across were made to return; if (more) had gone over on that Saturday’s eve,2227 most of the enemy would probably have fallen into our hands, but this was in my mind: – Last year we marched out of Sīkrī to fight Rānā Sangā on Tuesday, New-year’s-day, and crushed that rebel on Saturday; this year we had marched to crush these rebels on Wednesday, New-year’s-day,2228 and it would be one of singular things, if we beat them on Sunday. So thinking, we did not make the rest of the army cross. The enemy did not come to fight on Saturday, but stood arrayed a long way off.

(Sunday March 15th-Jumāda II. 23rd) On this day the carts were taken over, and at this same dawn the army was ordered to cross. At beat of drum news came from our scouts that the enemy had fled. Chīn-tīmūr Sl. was ordered to lead his army in pursuit and the following leaders also were made pursuers who should move with the Sult̤ān and not go beyond his word: – Muḥammad ‘Alī Jang-jang, Ḥusamu’d-dīn ‘Alī (son) of Khalīfa, Muḥibb-i-‘alī (son) of Khalīfa, Kūkī (son) of Bābā Qashqa, Dost-i-muḥammad (son) of Bābā Qashqa, Bāqī of Tāshkīnt, and Red Walī. I crossed at the Sunnat Prayer. The camels were ordered to be taken over at a passage seen lower down. That Sunday we dismounted on the bank of standing-water within a kuroh of Bangarmāwū.2229 Those appointed to pursue the Afghāns were not doing it well; they had dismounted in Bangarmāwū and were scurrying off at the Mid-day Prayer of this same Sunday.

(March 16th-Jumāda II. 24th) At dawn we dismounted on the bank of a lake belonging to Bangarmāwū.

(q. Arrival of a Chaghatāī cousin.)

On this same day (March 16th) Tūkhtā-būghā Sl. a son of my mother’s brother (dādā) the Younger Khān (Aḥmad Chaghatāī) came and waited on me.

(March 21st) On Saturday the 29th of the latter Jumāda I visited Laknau, crossed the Gūī-water2230 and dismounted. This day I bathed in the Gūī-water. Whether it was from water getting into my ear, or whether it was from the effect of the climate, is not known, but my right ear was obstructed and for a few days there was much pain.2231

(r. The campaign continued.)

One or two marches from Aūd (Oudh) some-one came from Chīn-tīmūr Sl. to say, “The enemy is seated on the far side of the river Sīrd[a?];2232 let His Majesty send help.” We detached a reinforcement of 1000 braves under Qarācha.

(March 28th) On Saturday the 7th of Rajab we dismounted 2 or 3 kurohs from Aūd above the junction of the Gagar (Gogra) and Sīrd[a]. Till today Shaikh Bāyazīd will have been on the other side of the Sīrd[a] opposite Aūd, sending letters to the Sult̤ān and discussing with him, but the Sult̤ān getting to know his deceitfulness, sent word to Qarācha at the Mid-day Prayer and made ready to cross the river. On Qarācha’s joining him, they crossed at once to where were some 50 horsemen with 3 or 4 elephants. These men could make no stand; they fled; a few having been dismounted, the heads cut off were sent in.

Following the Sult̤ān there crossed over Bī-khūb (var. Nī-khūb) Sl. and Tardī Beg (the brother) of Qūj Beg, and Bābā Chuhra (the Brave), and Bāqī shaghāwal. Those who had crossed first and gone on, pursued Shaikh Bāyazīd till the Evening Prayer, but he flung himself into the jungle and escaped. Chīn-tīmūr dismounted late on the bank of standing-water, rode on at midnight after the rebel, went as much as 40 kurohs (80 m.), and came to where Shaikh Bāyazīd’s family and relations (nisba?) had been; they however must have fled. He sent gallopers off in all directions from that place; Bāqī shaghāwal and a few braves drove the enemy like sheep before them, overtook the family and brought in some Afghān prisoners.

На страницу:
43 из 87