bannerbanner
The Bābur-nāma
The Bābur-nāmaполная версия

Полная версия

The Bābur-nāma

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
18 из 87

From all these the mountains of Nijr-aū, the Lamghānāt and Sawād differ in having masses of cypresses,834 holm-oak, olive and mastic (khanjak); their grass also is different, – it is dense, it is tall, it is good neither for horse nor sheep. Although these mountains are not so high as those already described, indeed they look to be low, none-the-less, they are strongholds; what to the eye is even slope, really is hard rock on which it is impossible to ride. Many of the beasts and birds of Hindūstān are found amongst them, such as the parrot, mīna, peacock and lūja (lūkha), the ape, nīl-gāu and hog-deer (kūta-pāī);835 some found there are not found even in Hindūstān.

The mountains to the west of Kābul are also all of one sort, those of the Zindān-valley, the Ṣūf-valley, Garzawān and Gharjistān (Gharchastān).836 Their meadows are mostly in the dales; they have not the same sweep of grass on slope and top as some of those described have; nor have they masses of trees; they have, however, grass suiting horses. On their flat tops, where all the crops are grown, there is ground where a horse can gallop. They have masses of kīyik.837 Their valley-bottoms are strongholds, mostly precipitous and inaccessible from above. It is remarkable that, whereas other mountains have their fastnesses in their high places, these have theirs below.

Of one sort again are the mountains of Ghūr, Karnūd (var. Kuzūd) and Hazāra; their meadows are in their dales; their trees are few, not even the archa being there;838 their grass is fit for horses and for the masses of sheep they keep. They differ from those last described in this, their strong places are not below.

The mountains (south-east of Kābul) of Khwāja Ismā‘īl, Dasht, Dūgī (Dūkī)839 and Afghānistān are all alike; all low, scant of vegetation, short of water, treeless, ugly and good-for-nothing. Their people take after them, just as has been said, Tīng būlmā-ghūncha tūsh būlmās.840 Likely enough the world has few mountains so useless and disgusting.

(h. Fire-wood of Kabul.)

The snow-fall being so heavy in Kābul, it is fortunate that excellent fire-wood is had near by. Given one day to fetch it, wood can be had of the khanjak (mastic), bīlūt (holm-oak), bādāmcha (small-almond) and qarqand.841 Of these khanjak wood is the best; it burns with flame and nice smell, makes plenty of hot ashes and does well even if sappy. Holm-oak is also first-rate fire-wood, blazing less than mastic but, like it, making a hot fire with plenty of hot ashes, and nice smell. It has the peculiarity in burning that when its leafy branches are set alight, they fire up with amazing sound, blazing and crackling from bottom to top. It is good fun to burn it. The wood of the small-almond is the most plentiful and commonly-used, but it does not make a lasting fire. The qarqand is quite a low shrub, thorny, and burning sappy or dry; it is the fuel of the Ghaznī people.

(i. Fauna of Kābul.)

The cultivated lands of Kābul lie between mountains which are like great dams842 to the flat valley-bottoms in which most villages and peopled places are. On these mountains kīyik and āhū843 are scarce. Across them, between its summer and winter quarters, the dun sheep,844 the arqārghalcha, have their regular track,845 to which braves go out with dogs and birds846 to take them. Towards Khūrd-kābul and the Sūrkh-rūd there is wild-ass, but there are no white kīyik at all; Ghaznī has both and in few other places are white kīyik found in such good condition.847

In the heats the fowling-grounds of Kābul are crowded. The birds take their way along the Bārān-water. For why? It is because the river has mountains along it, east and west, and a great Hindū-kush pass in a line with it, by which the birds must cross since there is no other near.848 They cannot cross when the north wind blows, or if there is even a little cloud on Hindū-kush; at such times they alight on the level lands of the Bārān-water and are taken in great numbers by the local people. Towards the end of winter, dense flocks of mallards (aūrdūq) reach the banks of the Bārān in very good condition. Follow these the cranes and herons,849 great birds, in large flocks and countless numbers.

(j. Bird-catching.)

Along the Bārān people take masses of cranes (tūrna) with the cord; masses of aūqār, qarqara and qūt̤ān also.850 This method of bird-catching is unique. They twist a cord as long as the arrow’s851 flight, tie the arrow at one end and a bīldūrga852 at the other, and wind it up, from the arrow-end, on a piece of wood, span-long and wrist-thick, right up to the bīldūrga. They then pull out the piece of wood, leaving just the hole it was in. The bīldūrga being held fast in the hand, the arrow is shot off853 towards the coming flock. If the cord twists round a neck or wing, it brings the bird down. On the Bārān everyone takes birds in this way; it is difficult; it must be done on rainy nights, because on such nights the birds do not alight, but fly continually and fly low till dawn, in fear of ravening beasts of prey. Through the night the flowing river is their road, its moving water showing through the dark; then it is, while they come and go, up and down the river, that the cord is shot. One night I shot it; it broke in drawing in; both bird and cord were brought in to me next day. By this device Bārān people catch the many herons from which they take the turban-aigrettes sent from Kābul for sale in Khurāsān.

Of bird-catchers there is also the band of slave-fowlers, two or three hundred households, whom some descendant of Tīmūr Beg made migrate from near Multān to the Bārān.854 Bird-catching is their trade; they dig tanks, set decoy-birds855 on them, put a net over the middle, and in this way take all sorts of birds. Not fowlers only catch birds, but every dweller on the Bārān does it, whether by shooting the cord, setting the springe, or in various other ways.

(k. Fishing.)

The fish of the Bārān migrate at the same seasons as birds. At those times many are netted, and many are taken on wattles (chīgh) fixed in the water. In autumn when the plant known as wild-ass-tail856 has come to maturity, flowered and seeded, people take 10-20 loads (of seed?) and 20-30 of green branches (gūk-shībāk) to some head of water, break it up small and cast it in. Then going into the water, they can at once pick up drugged fish. At some convenient place lower down, in a hole below a fall, they will have fixed before-hand a wattle of finger-thick willow-withes, making it firm by piling stones on its sides. The water goes rushing and dashing through the wattle, but leaves on it any fish that may have come floating down. This way of catching fish is practised in Gul-bahār, Parwān and Istālīf.

Fish are had in winter in the Lamghānāt by this curious device: – People dig a pit to the depth of a house, in the bed of a stream, below a fall, line it with stones like a cooking-place, and build up stones round it above, leaving one opening only, under water. Except by this one opening, the fish have no inlet or outlet, but the water finds its way through the stones. This makes a sort of fish-pond from which, when wanted in winter, fish can be taken, 30-40 together. Except at the opening, left where convenient, the sides of the fish-pond are made fast with rice-straw, kept in place by stones. A piece of wicker-work is pulled into the said opening by its edges, gathered together, and into this a second piece, (a tube,) is inserted, fitting it at the mouth but reaching half-way into it only.857 The fish go through the smaller piece into the larger one, out from which they cannot get. The second narrows towards its inner mouth, its pointed ends being drawn so close that the fish, once entered, cannot turn, but must go on, one by one, into the larger piece. Out of that they cannot return because of the pointed ends of the inner, narrow mouth. The wicker-work fixed and the rice-straw making the pond fast, whatever fish are inside can be taken out;858 any also which, trying to escape may have gone into the wicker-work, are taken in it, because they have no way out. This method of catching fish we have seen nowhere else.859

HISTORICAL NARRATIVE RESUMED.860

(a. Departure of Muqīm and allotment of lands.)

A few days after the taking of Kābul, Muqīm asked leave to set off for Qandahār. As he had come out of the town on terms and conditions, he was allowed to go to his father (Ẕu’n-nūn) and his elder brother (Shāh Beg), with all his various people, his goods and his valuables, safe and sound.

Directly he had gone, the Kābul-country was shared out to the Mīrzās and the guest-begs.861 To Jahāngīr Mīrzā was given Ghaznī with its dependencies and appurtenancies; to Nāṣir Mīrzā, the Nīngnahār tūmān, Mandrāwar, Nūr-valley, Kūnār, Nūr-gal (Rock-village?) and Chīghān-sarāī. To some of the begs who had been with us in the guerilla-times and had come to Kābul with us, were given villages, fief-fashion.862 Wilāyat itself was not given at all.863 It was not only then that I looked with more favour on guest-begs and stranger-begs than I did on old servants and Andijānīs; this I have always done whenever the Most High God has shown me His favour; yet it is remarkable that, spite of this, people have blamed me constantly as though I had favoured none but old servants and Andijānīs. There is a proverb, (Turkī) “What will a foe not say? what enters not into dream?” and (Persian) “A town-gate can be shut, a foe’s mouth never.”

(b. A levy in grain.)

Many clans and hordes had come from Samarkand, Ḥiṣār and Qūndūz into the Kābul-country. Kābul is a small country; it is also of the sword, not of the pen;864 to take in money from it for all these tribesmen was impossible. It therefore seemed advisable to take in grain, provision for the families of these clans so that their men could ride on forays with the army. Accordingly it was decided to levy 30,000 ass-loads865 of grain on Kābul, Ghaznī and their dependencies; we knew nothing at that time about the harvests and incomings; the impost was excessive, and under it the country suffered very grievously.

In those days I devised the Bāburī script.866

(c. Foray on the Hazāra.)

A large tribute in horses and sheep had been laid on the Sult̤ān Mas‘ūdī Hazāras;867 word came a few days after collectors had gone to receive it, that the Hazāras were refractory and would not give their goods. As these same tribesmen had before that come down on the Ghaznī and Gīrdīz roads, we got to horse, meaning to take them by surprise. Riding by the Maidān-road, we crossed the Nirkh-pass868 by night and at the Morning-prayer fell upon them near Jāl-tū (var. Chā-tū). The incursion was not what was wished.869 We came back by the Tunnel-rock (Sang-i-sūrākh); Jahāngīr Mīrzā (there?) took leave for Ghaznī. On our reaching Kābul, Yār-i-ḥusain, son of Daryā Khān, coming in from Bhīra, waited on me.870

(d. Bābur’s first start for Hindūstān.)

When, a few days later, the army had been mustered, persons acquainted with the country were summoned and questioned about its every side and quarter. Some advised a march to the Plain (Dasht);871 some approved of Bangash; some wished to go into Hindūstān. The discussion found settlement in a move on Hindūstān.

It was in the month of Sha‘bān (910 AH. – Jan. 1505 AD.), the Sun being in Aquarius, that we rode out of Kābul for Hindūstān. We took the road by Bādām-chashma and Jagdālīk and reached Adīnapūr in six marches. Till that time I had never seen a hot country or the Hindūstān border-land. In Nīngnahār872 another world came to view, – other grasses, other trees, other animals, other birds, and other manners and customs of clan and horde. We were amazed, and truly there was ground for amaze.

Nāṣir Mīrzā, who had gone earlier to his district, waited on me in Adīnapūr. We made some delay in Adīnapūr in order to let the men from behind join us, also a contingent from the clans which had come with us into Kābul and were wintering in the Lamghānāt.873 All having joined us, we marched to below Jūī-shāhī and dismounted at Qūsh-guṃbaz.874 There Nāṣir Mīrzā asked for leave to stay behind, saying he would follow in a few days after making some sort of provision for his dependants and followers. Marching on from Qūsh-guṃbaz, when we dismounted at Hot-spring (Garm-chashma), a head-man of the Gāgīānī was brought in, a Fajjī875 presumably with his caravan. We took him with us to point out the roads. Crossing Khaibar in a march or two, we dismounted at Jām.876

Tales had been told us about Gūr-khattrī;877 it was said to be a holy place of the Jogīs and Hindūs who come from long distances to shave their heads and beards there. I rode out at once from Jām to visit Bīgrām,878 saw its great tree,879 and all the country round, but, much as we enquired about Gūr-khattrī, our guide, one Malik Bū-sa‘īd Kamarī,880 would say nothing about it. When we were almost back in camp, however, he told Khwāja Muḥammad-amīn that it was in Bīgrām and that he had said nothing about it because of its confined cells and narrow passages. The Khwāja, having there and then abused him, repeated to us what he had said, but we could not go back because the road was long and the day far spent.

(e. Move against Kohāt.)

Whether to cross the water of Sind, or where else to go, was discussed in that camp.881 Bāqī Chaghānīānī represented that it seemed we might go, without crossing the river and with one night’s halt, to a place called Kohāt where were many rich tribesmen; moreover he brought Kābulīs forward who represented the matter just as he had done. We had never heard of the place, but, as he, my man in great authority, saw it good to go to Kohāt and had brought forward support of his recommendation, – this being so! we broke up our plan of crossing the Sind-water into Hindūstān, marched from Jām, forded the Bāra-water, and dismounted not far from the pass (dābān) through the Muḥammad-mountain (fajj). At the time the Gāgīānī Afghāns were located in Parashawār but, in dread of our army, had drawn off to the skirt-hills. One of their headmen, coming into this camp, did me obeisance; we took him, as well as the Fajjī, with us, so that, between them, they might point out the roads. We left that camp at midnight, crossed Muḥammad-fajj at day-rise882 and by breakfast-time descended on Kohāt. Much cattle and buffalo fell to our men; many Afghāns were taken but I had them all collected and set them free. In the Kohāt houses corn was found without limit. Our foragers raided as far as the Sind-river (daryā), rejoining us after one night’s halt. As what Bāqī Chaghānīānī had led us to expect did not come to hand, he grew rather ashamed of his scheme.

When our foragers were back and after two nights in Kohāt, we took counsel together as to what would be our next good move, and we decided to over-run the Afghāns of Bangash and the Bannū neighbourhood, then to go back to Kābul, either through Naghr (Bāghzān?), or by the Farmūl-road (Tochī-valley?).

In Kohāt, Daryā Khān’s son, Yār-i-ḥusain, who had waited on me in Kābul made petition, saying, “If royal orders were given me for the Dilazāk,883 the Yūsuf-zāī, and the Gāgīānī, these would not go far from my orders if I called up the Pādshāh’s swords on the other side of the water of Sind.”884 The farmān he petitioned for being given, he was allowed to go from Kohāt.

(f. March to Thāl.)

Marching out of Kohāt, we took the Hangū-road for Bangash. Between Kohāt and Hangū that road runs through a valley shut in on either hand by the mountains. When we entered this valley, the Afghāns of Kohāt and thereabouts who were gathered on both hill-skirts, raised their war-cry with great clamour. Our then guide, Malik Bū-sa‘īd Kamarī was well-acquainted with the Afghān locations; he represented that further on there was a detached hill on our right, where, if the Afghāns came down to it from the hill-skirt, we might surround and take them. God brought it right! The Afghāns, on reaching the place, did come down. We ordered one party of braves to seize the neck of land between that hill and the mountains, others to move along its sides, so that under attack made from all sides at once, the Afghāns might be made to reach their doom. Against the allround assault, they could not even fight; a hundred or two were taken, some were brought in alive but of most, the heads only were brought. We had been told that when Afghāns are powerless to resist, they go before their foe with grass between their teeth, this being as much as to say, “I am your cow.”885 Here we saw this custom; Afghāns unable to make resistance, came before us with grass between their teeth. Those our men had brought in as prisoners were ordered to be beheaded and a pillar of their heads was set up in our camp.886

Next day we marched forward and dismounted at Hangū, where local Afghāns had made a sangur on a hill. I first heard the word sangur after coming to Kābul where people describe fortifying themselves on a hill as making a sangur. Our men went straight up, broke into it and cut off a hundred or two of insolent Afghān heads. There also a pillar of heads was set up.

From Hangū we marched, with one night’s halt, to Tīl (Thāl),887 below Bangash; there also our men went out and raided the Afghāns near-by; some of them however turned back rather lightly from a sangur.888

(g. Across country into Bannū.)

On leaving Tīl (Thāl) we went, without a road, right down a steep descent, on through out-of-the-way narrows, halted one night, and next day came down into Bannū,889 man, horse and camel all worn out with fatigue and with most of the booty in cattle left on the way. The frequented road must have been a few miles to our right; the one we came by did not seem a riding-road at all; it was understood to be called the Gosfandliyār (Sheep-road), —liyār being Afghānī for a road, – because sometimes shepherds and herdsmen take their flocks and herds by it through those narrows. Most of our men regarded our being brought down by that left-hand road as an ill-design of Malik Bū-sa‘īd Kamarī.890

(h. Bannū and the ‘Īsa-khail country.)

The Bannū lands lie, a dead level, immediately outside the Bangash and Naghr hills, these being to their north. The Bangash torrent (the Kūrām) comes down into Bannū and fertilizes its lands. South(-east) of them are Chaupāra and the water of Sind; to their east is Dīn-kot; (south-)west is the Plain (Dasht), known also as Bāzār and Tāq.891 The Bannū lands are cultivated by the Kurānī, Kīwī, Sūr, ‘Īsa-khail and Nīā-zāī of the Afghān tribesmen.

After dismounting in Bannū, we heard that the tribesmen in the Plain (Dasht) were for resisting and were entrenching themselves on a hill to the north. A force headed by Jahāngīr Mīrzā, went against what seemed to be the Kīwī sangur, took it at once, made general slaughter, cut off and brought in many heads. Much white cloth fell into (their) hands. In Bannū also a pillar of heads was set up. After the sangur had been taken, the Kīwī head-man, Shādī Khān, came to my presence, with grass between his teeth, and did me obeisance. I pardoned all the prisoners.

After we had over-run Kohāt, it had been decided that Bangash and Bannū should be over-run, and return to Kābul made through Naghr or through Farmūl. But when Bannū had been over-run, persons knowing the country represented that the Plain was close by, with its good roads and many people; so it was settled to over-run the Plain and to return to Kābul afterwards by way of Farmūl.892

Marching next day, we dismounted at an ‘Īsa-khail village on that same water (the Kūrām) but, as the villagers had gone into the Chaupāra hills on hearing of us, we left it and dismounted on the skirt of Chaupāra. Our foragers went from there into the hills, destroyed the ‘Īsa-khail sangur and came back with sheep, herds and cloth. That night the ‘Īsa-khail made an attack on us but, as good watch was kept all through these operations, they could do nothing. So cautious were we that at night our right and left, centre and van were just in the way they had dismounted, each according to its place in battle, each prepared for its own post, with men on foot all round the camp, at an arrow’s distance from the tents. Every night the army was posted in this way and every night three or four of my household made the rounds with torches, each in his turn. I for my part made the round once each night. Those not at their posts had their noses slit and were led round through the army. Jahāngīr Mīrzā was the right wing, with Bāqī Chaghānīānī, Sherīm T̤aghāī, Sayyid Ḥusain Akbar, and other begs. Mīrzā Khān was the left wing, with ‘Abdu’r-razzāq Mīrzā, Qāsīm Beg and other begs. In the centre there were no great begs, all were household-begs. Sayyid Qāsim Lord-of-the-gate, was the van, with Bābā Aūghūlī, Allāh-bīrdī (var. Allāh-qulī Purān), and some other begs. The army was in six divisions, each of which had its day and night on guard.

Marching from that hill-skirt, our faces set west, we dismounted on a waterless plain (qūl) between Bannū and the Plain. The soldiers got water here for themselves, their herds and so on, by digging down, from one to one-and-a-half yards, into the dry water-course, when water came. Not here only did this happen for all the rivers of Hindūstān have the peculiarity that water is safe to be found by digging down from one to one-and-a-half yards in their beds. It is a wonderful provision of God that where, except for the great rivers, there are no running-waters,893 water should be so placed within reach in dry water-courses.

We left that dry channel next morning. Some of our men, riding light, reached villages of the Plain in the afternoon, raided a few, and brought back flocks, cloth and horses bred for trade.894 Pack-animals and camels and also the braves we had outdistanced, kept coming into camp all through that night till dawn and on till that morrow’s noon. During our stay there, the foragers brought in from villages in the Plain, masses of sheep and cattle, and, from Afghān traders met on the roads, white cloths, aromatic roots, sugars, tīpūchāqs, and horses bred for trade. Hindī (var. Mindī) Mughūl unhorsed Khwāja Khiẓr Lūhānī, a well-known and respected Afghān merchant, cutting off and bringing in his head. Once when Sherīm T̤aghāī went in the rear of the foragers, an Afghān faced him on the road and struck off his index-finger.

(i. Return made for Kābul.)

Two roads were heard of as leading from where we were to Ghaznī; one was the Tunnel-rock (Sang-i-sūrākh) road, passing Birk (Barak) and going on to Farmūl; the other was one along the Gūmāl, which also comes out at Farmūl but without touching Birk (Barak).895 As during our stay in the Plain rain had fallen incessantly, the Gūmāl was so swollen that it would have been difficult to cross at the ford we came to; moreover persons well-acquainted with the roads, represented that going by the Gūmāl road, this torrent must be crossed several times, that this was always difficult when the waters were so high and that there was always uncertainty on the Gūmāl road. Nothing was settled then as to which of these two roads to take; I expected it to be settled next day when, after the drum of departure had sounded, we talked it over as we went.896 It was the ‘Īd-i-fitr (March 7th 1505 AD.); while I was engaged in the ablutions due for the breaking of the fast, Jahāngīr Mīrzā and the begs discussed the question of the roads. Some-one said that if we were to turn the bill897 of the Mehtar Sulaimān range, this lying between the Plain and the Hill-country (desht u dūkī),898 we should get a level road though it might make the difference of a few marches. For this they decided and moved off; before my ablutions were finished the whole army had taken the road and most of it was across the Gūmāl. Not a man of us had ever seen the road; no-one knew whether it was long or short; we started off just on a rumoured word!

The Prayer of the ‘Id was made on the bank of the Gūmāl. That year New-year’s Day899 fell close to the ‘Id-i-fitr, there being only a few days between; on their approximation I composed the following (Turkī) ode: —

На страницу:
18 из 87