bannerbanner
A Gothic Grammar
A Gothic Grammarполная версия

Полная версия

A Gothic Grammar

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
35 из 35

30

Makaidonja, Makaidonjai A.

31

ei ni sijai B.

32

jan A.

33

merjada A.

34

Timaiþaiu ni A.

35

jan A.

36

jaþ A.

37

uns A.

38

salbonsd A.

39

fraujoma B.

40

Chaps. II. III. according to A, with the various readings of B.

41

nibai B.

42

jah B.

43

faheds B.

44

friaþwa B.

45

bi sumata» bi sum ain B.

46

andabeit B.

47

jah B.

48

inuh B.

49

For fragaf in both cases fragiba B.

50

marginal gloss ni gafaihondau in A.

51

aiwaggeljon B.

52

twistandands imma B.

53

in in Makidonja B.

54

awiliud B.

55

þairh uns after stadim B.

56

Xristaus wanting in A.

57

gloss fralusnandam in A.

58

sumaim auk dauns dauþaus B.

59

jah B.

60

sijum B, swe wanting in B.

61

jus siuþ» jusijuþ B.

62

swikunþ B.

63

sijuþ B.

64

inna B.

65

swartizla B.

66

swaswe af uns silbam wanting in A.

67

mahtededeina B.

68

andbahti B.

69

us B.

70

jah B.

71

Moses B.

72

gloss afdaubnodedun in A.

73

freijhals A.

74

wulþau B.

75

Chaps. IV. V. according to B, with the various readings of A.

76

andbahtei A.

77

wairþam A.

78

sunjus A.

79

liuhadein B.

80

ungas. wanting in A.

81

unskalkans A.

82

unsaram —A stops here.

83

The words put in Italics are wanting in the manuscript, they are interpolated translations from the Greek original.

84

ƕeiht MS.

85

Here A begins again.

86

jah wanting in A.

87

jag A.

88

unsis A.

89

inuþ A.

90

gloss anafilhaima in A.

91

unsis A.

92

jan-ni in hairtin A.

93

sis wanting in A.

94

libainai B.

95

ina wanting in A.

96

uns sis» unsis AB.

97

jag A.

98

unsis A.

99

bidjandans A.

100

ize A.

101

John VI, 9-13 according to Codex Argenteus: 9. ist magula ains her, saei habaiþ ·e· hlaibans barizeinans jah ·b· fiskans; akei þata ƕa ist du swa managaim? 20. iþ Iesus qaþ: waurkeiþ þans mans anakumbjan. wasuh þan hawi manag ana þamma stada. þaruh anakumbidedun wairos raþjon swaswe fimf þusundjos. 11. namuh þan þans hlaibans Iesus jah awiliudonds gadailida þaim anakumbjandam; samaleiko jah þize fiske, swa filu swe wildedun. 12. þanuh, biþe sadai waurþun, qaþ du siponjam seinaim: galisiþ þos aflifnandeins drauhsnos, þei waihtai ni fraqistnai. 13. þanuh galesun jah gafullidedun ·ib· tainjons gabruko us fimf hlaibam þaim barizeinam, þatei aflifnoda þaim matjandam.

102

ains interpolated by Uppström.

103

wesun interpolated by Vollmer.

104

wisandin MS.

105

swe after auk in MS.

106

ist MS.

107

afswaggwidai wêseima; evidently a better rendering of ἐξαπορεῖσθαι, to be utterly embarrast. —jal; for jah. Gr., 62, n. 3.

На страницу:
35 из 35