bannerbanner
The Village Notary: A Romance of Hungarian Life
The Village Notary: A Romance of Hungarian Lifeполная версия

Полная версия

The Village Notary: A Romance of Hungarian Life

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
19 из 40

"I know, my love; and if it depends on me – that is to say, if it is possible – I am not bloodthirsty, you know, but – "

"I know you must do your duty; but pray consider that the life of a man, if once taken, cannot be restored!"

"I will do all I can!" sighed the old man, cursing the day on which he accepted his office; and leaving the room, he followed his colleagues to the steward's office, where everything was prepared for the accommodation of the court. Servants, and peasants armed with pitchforks, were posted at the gate to keep the crowd at a distance. Under the shed stood Viola, tied to a post and surrounded by haiduks and Pandurs. In the hall were Tzifra, and Jantshy, the glazier, who had been summoned as witnesses for the prosecution; and at a distance stood the Liptaka and the smith of Tissaret, who volunteered to give evidence for the defence.

"God have mercy upon his soul!" said the Liptaka. "I have little hope."

"So have I," said the smith; "and the thing which grieves me most is that the two rascals there are going to escape," he added, pointing at Tzifra and the Jew.

"I'd like to know who'll hang him!" said an old woman to her neighbour. "I trust they'll have a clever hangman! They say people suffer dreadfully if the hangman does not know his trade."

"Indeed, I heard them say that there's a gipsy that'll hang him. Mayhap it's the sheriff's gipsy. Look there! – there he is. Look how he casts his eyes around! Dear me! I'm afraid of him!"

"Don't talk such nonsense, Verush," said an old man; "Peti is Viola's friend. It's he that brought the children from Tissaret. Did you not see him talking to Viola's wife? Susi would not talk to him in that way, if he were the man that is to hang her husband. Not even yourself would have done that when your husband was alive. But I say, Verush, you'd not occasion for a hangman, eh? You are the woman can worry a man to death and be never the worse for it, eh?"

"How dare you say so!" screamed the widow. "Didn't I have a doctor in his last illness?"

"Never mind!" said another woman. "Tell me who is going to hang him."

"I don't know," said the man.

"Perhaps they won't hang him. They'll give him a pardon."

"A pardon, indeed!" said the man. "Don't you see it's a court-martial. You may whistle for a pardon, if you please."

"What is a court-martial?"

"Why! don't you know? A court-martial is – why it's that the gentlemen sit down together and consult, and hang some one. That's as it ought to be."

"But suppose no one hangs him?"

"How can you ask such stupid questions? To hang a man you must have him first; but who ever heard of a man being sentenced to hanging and let off for the want of a hangman?"

"Just so; but suppose it were to happen after all? What then?"

"Hang me if I know! perhaps the gentlemen themselves will hang him, or they'll hang themselves with disappointment and vexation."25

The proceedings of the court commenced meanwhile by the swearing in of the judges, the reading of the articles of court-martial, and by Mr. Skinner's laying on the table a written form of indictment, or, in Hungarian judicial language, the "species facti." Mr. Völgyeshy's conduct, while these preliminary forms were being got through, was such as to fill the judges with astonishment and disgust. Not only did he read the articles with a loud, clear voice, slowly enunciating and pronouncing every word, instead of giving merely the heads of the various paragraphs; but he also interrupted Mr. Skinner, who wished to relieve the dulness of the lecture by a friendly chat with his neighbour on the bench, by reminding him that the articles were read for the purpose of being listened to. But the disgust of the court was infinitely increased when, after the reading of the "species facti," and when they were just in the act of sending for the prisoner, Völgyeshy stopped the proceedings by protesting that the "species facti" was by no means such as to warrant the jurisdiction of a court-martial in the present case.

"Not warrant the jurisdiction of a court-martial!" said Mr. Skinner; "and how dare you, Mr. Völgyeshy, dare to say so to me– the oldest judge of the county? On my word and honour, sir, you come it strong, sir!"

"You are mistaken if you misconstrue my words into an intention of offering you an insult."

"Intention? Insult? Why, sir, it is an insult! it's a downright, root-and-branch, roaring insult, that's what it is!" shouted Mr. Skinner; and, turning to the court, he continued: —

"I intreat this praiseworthy court to consider chapter vi. paragraph 8., where it is provided that 'A recital of the facts is to be submitted to the court, stating the crime of which the prisoner stands accused, his Christian and surname, and his age, the latter to be written with words and letters instead of with the signs of numbers, &c. &c.'

"Now look at my report! Does it not state the facts, the crimes, the names of the prisoner? does it not state his age, and, you will observe, his age according to the instructions? Does this gentleman mean to insinuate that I am not able to write a 'species facti?' that I am too stupid to take a man's age down according to instructions? This is the worst thing I ever heard of! It's downright pettifogging, that it is; and I won't be treated in this way, that I won't, no, not by any man, and least of all by you, sir!"

The president and the assessors did their best to calm the fury of the worthy magistrate; but if that fury was intended to prevent Völgyeshy from urging his protest, it proved a signal failure, for the young man persisted in declaring that he was fully convinced of Mr. Skinner's ability to make out a correct statement of the facts, but that this very correct and authentic statement of the facts did not show that the robber had been overtaken and captured in the course of an uninterrupted pursuit; "for this," added Mr. Völgyeshy, "is one of the first conditions of a case for a court-martial."

"Not an uninterrupted pursuit!" roared Mr. Skinner; "why, a price has been offered for his head; for months he has been hunted through the county, and here's this lad wants to deny the uninterrupted pursuit!"

"Just so, domine spectabilis!" said the assessor, smiling; "it's the worst plea I ever heard of, —denique, our friend is young. But let us see the culprit."

"And I tell you again," said Völgyeshy, "that this report does not prove an uninterrupted pursuit. Viola's last crime was his theft in the house of the notary of Tissaret, and the pursuit was neither instantaneous nor uninterrupted."

"If it's not a case for a court-martial," said Kishlaki, eager to escape from the discharge of his painful duties, "we had better send it to the sessions. For inasmuch – "

"For God's sake, do not say so! What a shame if Viola were to go to the sessions! I am sure they'd rob us of the right of court-martial; and it would serve us right, if we were to allow such a case to escape us."

"It seems Mr. Völgyeshy is not aware that courts-martial are held to try and execute thieves and robbers," said Mr. Catspaw; "and that in the case of any such person being pursued, and making an armed resistance, there can be no question as to the jurisdiction of the court."

"I am fully aware of it, sir; but in what manner does this report show that Viola is a robber?"

Here the assessor Zatonyi held up his hands.

"How is it shown?" said he; "does not the report set forth that Viola is a robber? Don't you see r-o-b-b-e-r? If that does not mean robber, I'll try myself by court-martial, and hang myself too."

"I beg your pardon," cried Baron Shoskuty, "I will explain the matter to Mr. Völgyeshy. He is young, and wants experience; for such things are not to be learnt from books. You see, sir, the articles of courts-martial give us long explanations about the cases and individuals to which the term of robber applies. These explanations are very good in their way; excellent, sir! but, sir, they are not practical. He is a robber in Hungary whom public opinion designates as such. Vox populi, vox dei! and if such a person resists an arrest, he is de jure tried by court-martial, and hanged."

"Merely for resisting the arrest?"

"Yes," said Baron Shoskuty, majestically, "merely for that reason. Resistance to the law is criminal, except in the case of noblemen."

"But surely we are not here to discuss law matters," said the assessor. "Besides, Mr. Völgyeshy has no vote. If any of the other gentlemen stick to the question, we'll divide, and there's an end of it."

"All this is very well," said Kishlaki, "but I'd like – "

"I say luce meridiana clarius! brighter than the light of day. The case is within our jurisdiction. But no matter – let us divide."

The result of the division was that the witnesses were called in. The examination showed the most astonishing correctness of Tzifra's former evidence; every point of which was confirmed by the statements of Jantshi, the Jewish glazier. When the witnesses were sent out of court, Zatonyi offered his snuff-box to the court, saying: —

"Duo testes omni exceptione majores. Two honest witnesses – ; why, gentlemen, there can be no doubt – "

"Indeed!" sighed Kishlaki, "and they swore to their depositions. When that Jew cursed himself as he did, I could not help shuddering. They cannot possibly tell us an untruth!"

The justice spat on the floor with joy, protesting that he had never met with better witnesses.

"I beg your pardon, sir," said Völgyeshy; "I, for my part, cannot believe a word of the evidence. These witnesses tell us much the same story, but then it is too much the same story; in short, my opinion is, that it is a got-up story."

"This is too bad! indeed it is!" said Zatonyi, "to doubt the truth of the evidence because the witnesses agree in their statement of the facts. I never heard of such a thing!"

"Nor I!" cried Shoskuty. "To think that the depositions of the two witnesses should be exactly alike, even in the smallest particular, and to hear this gentleman speak of got-up stories and the like, – really it is too bad. Denique, he is an advocate."

"And proud of his profession!" interposed Völgyeshy. "But still, it is my duty to inform the court that the extraordinary harmony in the depositions of the two witnesses has convinced me of – "

"If you think so," said Kishlaki, "I think we had better – "

"He does not think so," said Mr. Catspaw, with a forced smile. "It's our nature, sir; we cannot help it. We are fond of desperate cases, we dote on them. The more desperate a case is, the greater the pleasure it gives an advocate to stop or delay the proceedings."

"Mr. Catspaw is mistaken," said Völgyeshy; "the question is far too serious to admit of any joking. But I appeal to you; tell me, is not Tzifra notorious for being a thief and a robber?"

"Certainly not!" cried Mr. Skinner. "Janosh St. Vilmoshy – for the court ought not to deal in slang and in nicknames – Janosh St. Vilmoshy, I say, is an honest man. Ever since he was dismissed from gaol, he has led a better life. He has cut Viola and his gang; and, in short, done his best to blow upon the prisoner."

"Very well!" said Völgyeshy; "for the sake of argument we will grant that this fellow, Tzifra, or Janosh St. Vilmoshy, or whatever his name may be, is an honest man, after having been a robber all his life, and after having passed the greater part of it in the county gaol. Now what does he depose? Firstly, that Viola informed him of his intention to commit the robbery. Now this is incredible, if we are to believe that the witness spurned his former associates, and turned to an honest life. But let us go on. Why, if this Janosh St. Vilmoshy knew of the intended robbery, why did he not step in and prevent it?"

"Yes! yes! this time you are wrong, Skinner," said Kishlaki; "he cannot possibly be an honest man."

Mr. Skinner looked confounded. Völgyeshy went on: —

"In the second instance, the witness declares that on the night of the robbery he walked up to the village of Tissaret, when he was startled by the report of a gun and by Viola's appearance, who ran past him carrying the said gun in his hand. Now why did the witness go to Tissaret? Why was he not at Dustbury, to vote at the election? How does it happen that no one saw him at Tissaret? and why did he come all the way from Dustbury, and at night too, unless he had some business of some kind with somebody in the village?"

"Indeed this looks very suspicious, very suspicious, – on my soul it does!" said Kishlaki; and the assessor, taking a pinch of snuff, declared that their best plan would be to arrest Tzifra too, and to put him in irons.

"Very well. Now all I ask is, where are your credible witnesses? You ought to have two, you know," said Völgyeshy, with a great feeling of superiority.

"Ah!" said the assessor. "A most judicious remark, on my soul! We cannot at present proceed against Tzifra, because we want his evidence."

"But we can never ground a capital sentence on the evidence of such a person!"

"You have no vote, sir!" replied Zatonyi; "and we, who have a vote, do not ask your advice. Had we not better send for the prisoner?" added he, turning to Kishlaki.

Völgyeshy sighed, and the court had just resolved to send for the prisoner, when it was said that two witnesses wished to be examined, and, the president having given his permission, the old Liptaka entered the apartment. The old woman made no mention of the fact of her having seen Viola in Tissaret on the night of the robbery. She protested that the prisoner was under such great obligations to the notary, that he could not possibly have been guilty of so atrocious a crime; and further, that Viola, whose wife was her friend and relative, had many weeks ago informed her of a plot to steal the notary's papers, bidding her at the same time put the notary on his guard.

"And who did Viola say were they that intended to steal the papers?" said Mr. Skinner, with a sneer.

"He did not mention any names, but he spoke of some great people."

"Stuff and nonsense!" cried Mr. Catspaw.

"I swear it; it's the truth!" said the old woman. "I've told it on my oath, and I would not tell a lie, – no, not for all the treasures on earth!"

"Did you give Viola's message to the notary?"

The woman was silent.

"Speak out, my good woman!" said Kishlaki; "you have no cause to fear."

"I know it, sir, and I cannot tell a lie, though I would. I will confess that I did not say any thing to the notary, because I was afraid old Tengelyi would send Susi away, if he were to know that Viola had entered his house."

Messrs. Skinner and Catspaw looked at each other and smiled.

"Is this all you have to say?" asked Mr. Catspaw.

"Yes, sir."

"Very well; you may go."

She was followed by the smith, who deposed that after the report of the gun he hastened to the notary's house, and pursued the murderer, whom he identified as Tzifra. He swore that the person he had pursued was Tzifra, not Viola.

The second witness having been dismissed, and his depositions taken down in writing, the two witnesses were called back for the purpose of signing the depositions. This done, the court sent for Viola. Mr. Skinner meanwhile did his best to discredit the statements of the last two witnesses, whose evidence, he protested, was not worth the paper it was written on.

"That old hag," said he, "is Viola's kinswoman. Her evidence is quite inadmissible; and as for the smith, he is always drunk, especially at night, and nothing is more likely than his mistaking Viola for Tzifra."

"Very true," said Kishlaki.

"Nevertheless the evidence is deserving of some consideration," interposed Völgyeshy, "especially respecting the credit to be placed in Tzifra's, or, if Mr. Skinner likes it better, in Mr. St. Vilmoshy's statements. The very man who commits the crime has often been found to depose against another."

"There is a deal of truth in that," said Kishlaki.

"I say!" cried Zatonyi, "that's a bright idea! We'll hang them both."

"Nonsense, amice!" said Shoskuty; "the other man is not before the court-martial."

"If you arraign him, you may do so," said the assessor. "I know of a precedent. I know of a thief who was just on the point of being turned off, when he saw an accomplice among the crowd. He points him out; the judge sends his men to arrest him. The fellow runs away, they overtake him, and, by G – d! the rascal shows fight. Was it not glorious! They take him back and hang him, on the spur of the moment, by the side of the other fellow; and the judge put into his report that he had hanged two thieves instead of one."

"Devil of a mess he got himself into," said Shoskuty. "Queer notion that!"

"Mess? oh yes, he got into a mess; for now-a-days there's not a knave so bad but he finds somebody who takes his cause up: and, in short, they tell me the judge would have lost his place if he had not resigned, but that was all."

"It was a murder!" cried Völgyeshy – "neither more nor less than a murder!"

"My friend," said the assessor, with a pitying glance at Völgyeshy, "denique, you don't know the world. However, I do not mean to urge my view of the case: all I can say is, it's a pity if we do not hang the two. But here's the prisoner!"

The door opened, and Viola entered, chained, and surrounded by armed men.

CHAP. VI

The appearance of the prisoner produced a profound sensation in the court. Kishlaki felt deep pity for his misfortunes, though he could not but admit that his fate was in part merited. Völgyeshy, who had heard enough to convince him that there was no hope of the court pronouncing in favor of Viola, shuddered to think that the man whom he saw was doomed to die before sunset. Mr. Catspaw showed great uneasiness when he heard the rattling of the chains; and Shoskuty, who had never seen the robber, was quite as much excited by his curiosity as Mr. Skinner by the feelings of ill-dissembled triumph with which he watched the prisoner's features and carriage. Zatonyi alone preserved his habitual composure.

"At last you've put your head in the snare, you precious villain!" cried Mr. Skinner. "Well, what do you say? Whose turn is it to be hanged? Yours or mine, eh?"

The president of the court looked amazed; but Mr. Skinner laughed and said:

"Perhaps you are not aware of my former acquaintance with Viola? There's a bet between us two, who is to hang first; for that fellow has sworn to hang me, if ever I fall into his hands. Is it not so, Viola?"

"No!" said the prisoner, "it's not so. If I swore I would be revenged, it is well known that I had good cause for it; I have to thank this gentleman for my wretched life and shameful death. But I never vowed to hang you!"

"Never mind!" shouted the justice. "You are humble enough now that you are in the trap; but I am sure you would have kept your word, if you had been able to put your hands upon me. I, too, have sworn an oath, to hang you where I find you – now tell me who has the worst of it?"

"I know that all is over with me," replied Viola, fixing his dark eyes upon the justice; "there is no one to take my part – I know I must die; but it is cruel to insult a dying man."

Völgyeshy, who was scarcely able to repress his feelings, interfered, and protested in Latin that there was a vendetta between the accused and one of the judges, and that another judge must be found. But his protest had no other effect than an admonition, which the president gave Mr. Skinner in very bad Latin, to eschew such light and irrelevant conversation; and the court commenced forthwith to examine the prisoner.

Viola replied calmly and simply to the questions which were put to him; and at last, as though wearied by the length of the examination, he said:

"What is the use of all this questioning? It is a pity the gentlemen should lose their time with me. Mr. Skinner has told me that I am to be hanged; why, then, should I waste my words in an attempt to save my life? I'll confess any thing you like, I don't care what it is; for, believe me, if it had not been for my family, I would never have waited till this day. I would have hanged myself in the forest, to make an end of it, I assure you."

"But how can you possibly confess, when you are ignorant of what you are accused of?" said Völgyeshy. "You stand before righteous judges. Speak out, man, honestly and freely, as you would speak to God; for, believe me, the judges are by no means agreed upon your sentence."

"Thanks to you for your good will," said the culprit; "but I know there is no help. I am a robber; I have been taken in arms; they will hang me. They may do it; but let them make haste; and spare me your questions!"

Mr. Catspaw, who showed some uneasiness, interposed, and said:

"If he refuses to confess, we cannot force him: it is expressly set forth in the articles, that no violence is to be used to obtain a confession. Our best plan is to read the questions to him, and if he refuses to answer to them, why it's his own business, not ours."

"No!" said Völgyeshy; "this man ought to know that his fate does not depend on the decision of the worshipful Mr. Paul Skinner; that the court are prepared to listen to his defence, and that the verdict will be dictated neither by hate nor revenge, but by pure and impartial justice. If the prisoner knows all this, which it appears he does not, he may possibly be induced to reply to the charges."

He turned to Viola, and continued:

"Speak out, my man. Your life is in the hands of these gentlemen, who have to answer for it to God, your judge and theirs. Pray consider that unless you speak, there is no hope for you. Think of your family; and, tell us plainly, is there any thing you have to say for yourself?"

Kishlaki was deeply moved; Mr. Catspaw cast an angry look at the speaker; and Zatonyi yawned.

"I will not speak in my own defence!" said the prisoner.

"Pray consider," urged the young lawyer; "the court will listen to any thing you may say. These gentlemen have a painful duty to fulfil; but they are far from wishing to take your life. If you can give us any excuses, do so, by all means."

"It is provided, in Chapter 6. of the Articles, that the prisoner shall not be wheedled into a confession," said Zatonyi, with an expression of profound wisdom.

"Gentlemen," said Viola, at length, "may God bless you for your kindness, and for your wishing to help me! but, you see, it's all in vain. There are, indeed, many things I might say in defence; and when I go to my God, who knows all and every thing, I am sure He'll judge me leniently; but there is no salvation for me in this world. You see, your worships, there is no use of my telling you that, once upon a time, I was an honest man, as every man in the village of Tissaret can prove. What is the use of my saying that I became a robber not from my own free will, but because I was forced to it; that I never harmed any poor man; that I never took more from the gentry, in the way of robbing, than what was necessary to keep life in my body; and that I never killed any one, unless it was in self-defence? Am I the less punishable for saying all this? No. Whatever my comrades may have done is scored down to my account. I am a robber, and a dead man."

"All this may serve to modify the sentence. But what do you mean by saying that you were forced to be a robber?"

"Ask his worship, the justice of the district," said the prisoner, looking at Mr. Skinner: "he knows what made me a robber." And he proceeded to tell the tale of his first crime.

"It's true; it's as true as Gospel," sighed Kishlaki. "I came to Tissaret on the day after the thing had happened, when the sheriff told me all about it."

"Nihil ad rem!" said Zatonyi.

"But what does it avail me?" continued the prisoner, whose pale face became flushed as he spoke: "what can it avail me to tell you all the revolting cruelties which were practised against me, and which to think of gives me pain? Am I the less a robber? Will these things cause you to spare me? No; I ought to have suffered the stripes, and kissed the hands of my tyrant; or I ought to have left my wife in her darkest hour, because nothing would serve my lady but that I should drive her to Dustbury. How, then, could I, a good-for-nothing peasant26, dare to love my wife! How could I dare to resist when the justice told them to tie me to the whipping-post! But I dared to do it. I was fool enough to fancy that I, though a peasant, had a right to remain with my wife; I could not understand that a poor man is a dog, which any body may beat and kick. Here I am, and you may hang me."

На страницу:
19 из 40