bannerbanner
Лиза и Воробей на планете Цера
Лиза и Воробей на планете Цера

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

– Это воины Сарапа. Те, которые на нас напали, – пояснила Лиза. – Помнишь, что с нами произошло?

– Конечно, помню. Ты что, думаешь, мне память отшибло?

– Ну, мы с тобой свалились с такой высоты, – произнесла Лиза. – Всякое может быть.

– Спасибо, что напомнила, – язвительно ответил мальчишка. – Если бы ты не распахнула дверь, то мы бы с тобой не свалились! А орала ты так, что у меня чуть барабанные перепонки не лопнули. Из-за тебя я чуть слуха не лишился. Ну и жизни, кстати, тоже, – ворчливо добавил он.

– Извини, – смущенно сказала Лиза. – Я же не знала, что так получится. И ты, между прочим, тоже мне больно сделал. Так сильно за руку схватил, что там, наверное, синяк остался.

– Ну, ты и дура! – изумленно вытаращил на нее глаза Воробей. – Да я тебя, мышь белую, спасти хотел – обратно в машину втянуть. Нет, видали? – возмущенно присвистнув, добавил он: – Я из-за нее жизнью рисковал, спасти эту больную на всю голову пытался. А она недовольна. Видите ли, я ей синяк поставил!

От возмущения на лице Воробья проступил румянец, а в глазах заискрилось искреннее негодование. Похоже, что злость лучше всех других лекарств помогала ему восстановить силы.

– Так ты меня спасал? – улыбнулась Лиза.

– Представь себе! Слушай, а чего эти воздушные драндулеты здесь разлетались? – неожиданно сменил тему Воробей, напряженно вглядываясь вдаль, откуда раздавался все усиливающийся гул моторов. – Не по нашу ли душу они сюда прилетели?

– Думаешь? А зачем мы им нужны? – испугано спросила Лиза.

– А зачем нас нужно было обстреливать? – вопросом на вопрос ответил Воробей. – Должно быть, они тебя ищут. Ты же, вроде, какая-то там королевская родня – седьмая вода на киселе.

– И зачем я им нужна? – дрожащим голосом поинтересовалась Лиза.

– А я откуда знаю? Вдруг за тебя выкуп можно попросить. Интересно, сколько за тебя дадут? – оценивающе глядя на Лизу, задумчиво пробормотал он.

– Немедленно перестань меня пугать, – потребовала Лиза. – А то я тете пожалуюсь, – пригрозила она.

– Да шучу я, шучу. Чего с тебя взять, – комично вскидывая брови, вздохнул он. – Кстати, еще неизвестно, жива ли твоя тетка.

– Ты думаешь, она могла погибнуть? – прошептала Лиза, прикрыв ладонью губы.

– Не знаю, – коротко ответил Воробей. – Но думаю, что скоро мы это узнаем. А пока нам надо отсюда валить. Не нравится мне вся эта воздушная суета.

И он автоматически пригнул голову, когда казалось бы прямо над ними с гулом пронесся очередной неизвестный летающий объект.

– А как же отшельница? Она же пошла за водой для тебя, – растеряно спросила Лиза, показывая рукой на деревья, за которыми скрылась женщина.

– Какая вода?! Да я совершенно не хочу пить! Пошли скорее, сейчас эти летуны тут приземлятся и нам уже ни вода, ни еда не понадобятся, – отрезал Воробей и, решительно схватив Лизу за руку, потащил ее в глубь леса.

Сначала они практически бежали, стараясь уйти как можно дальше от места скопления неболетов воинов Сарапа. Но вскоре у Лизы с непривычки закололо в боку, и она стала спотыкаться. Воробей же, несмотря на полученные им травмы, оказался гораздо более выносливым. Идя впереди, он торил дорогу, раздвигая ветви деревьев и совершенно не обращая внимания на их возмущенное жужжание.

– Все, я больше не могу, – тяжело дыша заявила Лиза, садясь прямо на мох и бессильно вытягивая ноги.

– Чего ты не можешь? А ну давай, вставай, – не поворачиваясь и продолжая идти, прикрикнул на девочку Воробей.

– Сказала – не могу, значит, не могу, – плаксиво заныла ему вслед Лиза. – Я даже на физкультуру не хожу, у меня освобождение по болезни. А ты меня совсем загнал!

– А-а-а, помню я эту сказочку про то какая ты больная и несчастная, – усмехнулся, повернувшись к ней Воробей.

– И никакая это не сказочка, – обижено надула губы Лиза. – Между прочим, это тетя Лада меня тогда спасла. Вот!

– Теперь понятно! Иноземные технологии? – весело предположил Воробей. – Ну, конечно, если уж эти инопланетяне изобрели летающий автомобиль, то слепить таблетку от всех болезней для них вообще плевое дело. Да уж, ничего не скажешь, повезло тебе с родственничками!

– Да повезло, только вот где теперь тетя Лада? Как нам ее найти? Здесь даже никаких дорог нет. Похоже, что в этом лесу никто не бывает. Как нам отсюда выбраться? У меня уже голова опухла от этих лиственных балаболок! – страдальчески воскликнула она.

– Ну почему же только лиственных? Здесь и хвойных хватает, – заметил мальчишка, растирая пальцами усыпавшие мох мягкие, зеленые иголочки. – Да ладно, не ной, выберемся мы отсюда, – с деланной бодростью в голосе пообещал Воробей.

Однако сказать это было легче, чем сделать. Со всех сторон ребят окружал диковинный разноцветный лес. Причем деревья примыкали к друг другу так плотно, что иногда казались единым целом. В этом древесном царстве невозможно было ориентироваться, поскольку, как правильно сказала Лиза, в нем не было ни то что дороги, а даже малейшего намека на тропинку. Удручающе действовало на странников и отсутствие животных. За все то время, что они плутали по «Говорящему лесу» они не встретили ни зверя, ни птицы. А тут еще на лес стал опускаться сумрак, вконец испортивший настроение усталых путников.

– Это ты во всем виноват. Я устала! И есть хочу! – принялась причитать Лиза. – И что нам теперь делать? Куда идти? Похоже здесь на сто километров ни одной живой души нет.

И девочка возмущенно раскинула руки, вопрошающе глядя на Воробья глазами, полными слез. Мальчишка оглянулся и смущенно шмыгнул носом. Идти, действительно, было некуда.

– Да хватит уже хныкать! – вспылил Воробей. – И откуда ты взялась на мою голову? Нюня! Тоже мне – путешественница! Я, между прочим, тоже есть хочу. А от жажды так просто помираю! У меня уже все горло пересохло. Но я же не скулю! Подумаешь, пробежались немножко! Ничего с тобой не станет, не рассыплешься! Рохля белобрысая!

От неожиданности девочка даже перестала плакать. Горестно всхлипывая, Лиза утерла слезы и поднялась. Так грубо с ней еще никто никогда не разговаривал. Гордо вскинув подбородок и чувствуя себя самой несчастной девочкой сразу на двух планетах, она молча пошла вперед.

– То-то же, – проворчал, двинувшийся следом за ней Воробей. Он явно не ожидал со стороны Лизы такой внезапной покладистости. Ее быстрая капитуляция скорее насторожила его, чем обрадовала.

Но обдумать внезапную смену настроения своей спутницы Воробей не успел. Стоило ребятам пройти несколько шагов, как внезапно среди деревьев мелькнул огонек. Позабыв усталость, они кинулись на свет, перепрыгивая через валяющиеся на земле сухие ветки и спотыкаясь о мягкий, пористый мох. Огонек становился все четче и ярче. И вскоре ребята выбежали на крошечную опушку. Даже не опушку, а моховую кочку, свободную от засилья деревьев. Казалось, они милостиво освободили этот кусочек земли, чтобы дать место для отдыха морщинистому белобородому старичку, словно сошедшему со страниц детских сказок. Он сидел на трухлявом пеньке, держа в руке сигарету. Именно ее огонек и привлек внимание ребят. Старичок хмуро взглянул на Лизу и Воробья, не выражая никакого удивления по поводу их внезапного появления.

– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как нам выбраться отсюда? – выпалила Лиза, тяжело дыша от бега. – Мы тут немного заблудились.

Она с надеждой уставилась на старичка в ожидании ответа. Однако он скользнул по девочке безучастным взглядом и отвернулся, выпустив вверх кольцо дыма.

– Он тебя, наверное, не понимает, – предположил Воробей. – Поговори с ним на том языке, на котором ты болтала со своей теткой. Ну, смешной такой клекот.

– Извините, вы не знаете дорогу из леса? – повысила голос Лиза, подумав, что, возможно, старичок глуховат и не расслышал ее вопроса.

– Два языка знаешь, а толку от тебя никакого, – презрительно хмыкнул Воробей и сам принялся за установление контакта:

– Эй, старичок-лесовичок, покажи, как нам отсюда выйти, – попробовал разговорить молчуна Воробей. – Выход, где вы-ход, – по слогам повторял он, размахивая руками и жестами пытаясь донести до старика свой вопрос.

Но старичок либо не понимал, либо не хотел понимать ребят. Вздохнув, он поднялся с пенька и не глядя на Лизу и Воробья направился прямиком в чащу леса.

– Э! Погодите, куда вы? – закричал Воробей и кинулся следом за ним. – Чего встала? Погнали за ним! Этот старик наша единственная надежда выбраться отсюда, мы не должны его упустить, – рявкнул он, махнув Лизе рукой.

Стараясь не отставать от дедка, который, несмотря на солидный возраст, довольно быстро продирался сквозь заросли деревьев, ребята вскоре вышли на небольшую поляну. На ней, облепленная со всех сторон мхом стояла древняя, дышащая на ладан избушка. Очевидно, когда-то она знавала и лучшие времена, но сейчас бревна сруба обветшали и потемнели от времени. Доски, из которых было сделано крыльцо, превратились в труху, а вместо трубы на крыше зияла черная, с неровными краями, дыра. Не оглядываясь на ребят, старик поднялся по шаткой лесенке и войдя в дом решительно захлопнул за собой дверь.

Растеряно переглядываясь, ребята остановились рядом с избушкой.

– Я туда за ним не пойду! – категорично отказалась Лиза. – Какой-то подозрительный дом. Мне родители вообще запрещают с незнакомцами куда-либо ходить.

– Не пойму, зачем тебе бояться незнакомцев, – насмешливо заметил Воробей. – Тебя родная тетка завела на край Галактики, да еще и под пули подставила. Куда уж до нее незнакомцам!

Лиза возмущенно фыркнула и поежилась. В чем-то Воробей был прав. Но полуразваленный дом совершенно не вызывал доверия, как и скрывшийся в нем старичок. Мало того, девочке казалось, что пока они с Воробьем перепираются, из маленького грязного окошка за ними кто-то наблюдает.

– Если бы мы спокойно дождались женщины, которая нас спасла, ничего бы этого не было, – раздраженно сказала она. – Зачем, ну скажи, зачем мы оттуда убежали? Удрать от единственного человека, предложившего нам помощь – это была очень глупая идея! Благодаря тебе мы оказались в этой дурацкой ситуации! – заключила она, скрестив на груди руки.

– Сама дура! – фыркнул Воробей, мрачно нахмурившись.

– Ах так! – взвилась Лиза. – Тогда я на тебя обиделась и с тобой не разговариваю!

– Подумаешь, напугала, – буркнул Воробей. – Детский сад, честное слово! Нашла время обижаться! Сама же виновата!

– Ах, я же еще и виновата! – тоненьким голосом возмущенно воскликнула Лиза. – Да? Это я виновата, что ты влез в тетину машину? Я виновата, что нас обстреляли? И, конечно же, это я увела нас от единственного нормального человека в этой глуши, который, к тому же, нас еще и спас!

– Ладно, ладно, извини! – немного помолчав, выдавил из себя Воробей. – Я, правда, не хотел тебя обидеть! Ну, погорячился. Прости.

Было очевидно, что эти слова дались ему нелегко и тем ценнее они были для Лизы. Смахнув набежавшие было на глаза слезы, девочка кивнула головой:

– Хорошо. Так и быть – забыли! – великодушно предложила она. – Но что мы теперь делать будем?

Не успел Воробей ответить, как дверь избушки скрипнула и широко распахнулась, словно приглашая ребят войти.

– Похоже, дедок не против с нами пообщаться. Ну что, войдем? – неуверенно предложил Воробей.

– Эта открытая дверь выглядит еще более устрашающе, чем закрытая, – вздохнула Лиза. – Но ты прав, этот старичок наш единственный шанс на спасение. Надо во что бы то ни стало узнать, как нам выбраться из этого леса.

И ребята, держась за руки, чтобы не свалиться с шаткой лестницы, поднялись и вошли в дом.

Наблюдатели

В избушке было еще более сумеречно, чем на улице. Лиза и Воробей остановились у порога ожидая, пока их глаза приспособятся к окружающему сумраку. Наконец они разглядели две узкие кровати, стоявшие вдоль изъеденных древесными жучками стен, деревянный стол и покосившийся буфет, основным богатством которого были две треснутые чашки.

На стуле у стола сидела древняя старуха и с недоверием разглядывала ребят. Ее седые волосы неряшливо выглядывали из-под серого платка, а тонкие узловатые пальцы нервно комкали длинную бахрому цветастой шали. Внимательная Лиза заметила, что у нее, как и у старика, тоже имелась бородавка. Только обосновалась она не на носу, а на морщинистой щеке старушки.

– Зачем ты их к нам притащил? – сварливо спросила старушка, и Лиза и Воробей одновременно вздрогнули, поскольку говорила она на чистом русском языке. Ребята инстинктивно отпрянули назад и уперлись спинами в закрытую дверь.

– Я их не тащил. Сами пришли, – откликнулся старичок. Он стоял у окна, и Лиза подумала, что не зря ей казалось, что кто-то за ними наблюдает.

– Вот пусть сами и уходят, – недовольно буркнула старуха.

– Да мы бы рады, – первым пришел в себя Воробей. – Может, подскажете, в какую сторону нам идти, чтобы выбраться из этого леса. Вы классно говорите по-русски, значит, вы тоже с Земли. А своим надо помогать, – постарался подольститься к негостеприимной старухе Воробей.

– С Земли? Вот еще! – фыркнула она, раздраженно поводя плечами. – Делать мне нечего, помогать всяким непрошенным гостям!

Ребята растерянно топтались у порога, не понимая, что же им делать дальше. Старуха явно не была настроена продолжать беседу. Буравя Лизу и Воробья недружелюбным взглядом, она поднялась с явным намерением выпроводить их вон.

Но тут неожиданно путь ей преградил старик. Ласково погладив ее по руке, он произнес скрипучим низким голосом:

– Мы с тобой вместе уже столько лет, что я стал забывать о самых элементарных вещах. Например, что надо просить прощения, если ты сделал что-то дурное, или извиняться, если ты обидел дорогого тебе человека. Извини, любимая! Я был не прав! Надеюсь, что ты меня простишь!

– Я думала, ты этого уже никогда не скажешь, – тихо прошептала старушка, и ее бородавка тут же стала мокрой от скатившейся по щеке слезы.

– Смотри, смотри, – вытаращив глаза, толкнул Лизу в бок Воробей.

Но девочка и сама уже заметила чудесную метаморфозу, происходящую со стариками. Морщины, словно сдунутые порывом внезапного ветра, улетели прочь с их лиц, седые волосы потемнели, а согбенные спины выпрямились.

Удивительно, но по мере того, как преображалась их внешность, менялась и избушка, в которой очутились ребята. Ее стены раздвинулись. Яркий свет заскользил по мягким диванам, креслам с грациозно изогнутой спинкой, гладкой полированной столешнице. Треснутые чашки превратились в фарфоровый сервиз, а старый, покосившийся буфет, выровнялся и вмиг обзавелся дубовыми резными дверцами. Вскоре от жалкой избы не осталось и следа.

– Вот это да! – присвистнул Воробей. – А как вы это сделали? Это что? Какое-то волшебство?

– Нет, это просто наше настроение, – засмеялась преобразившаяся старушка, и ее карие глаза с укором посмотрели на мужчину. – Мы поссорились, и это сразу же сказалось на нашей внешности. Видите ли, мы выглядим так, как себя чувствуем, – пояснила она, беря под руку оробевшую Лизу и подводя ее к дивану.

– Итак, вы хотите выбраться отсюда на поверхность Церы? – как ни в чем не бывало спросил помолодевший старик, обращаясь к ребятам.

– А разве мы не на Цере? – искренне удивилась Лиза.

– Вы на Цере, – кивнула головой женщина. – Только вы – внутри нее. «Говорящий лес» – ядро планеты. Я бы даже сказала, очень общительное ядро, – с улыбкой добавила она.

– Но как же мы здесь оказались? – недоуменно спросила Лиза.

– Вам лучше знать, – пожал плечами мужчина. – Есть несколько ходов-выходов.

– Нас интересуют именно выходы, – уточнила Лиза. – Мы как раз его искали, когда вас встретили.

– И вам очень повезло, что встретили, – заметил мужчина. – Кроме нас здесь никто не живет. Церанцы не могут долго находиться в «Говорящем лесу». Их головы не выдерживают разговоров деревьев. Вибрации их голосов разрушительны для головного мозга жителей планеты.

– Ой, а как вы здесь живете? – удивилась Лиза. – Разве вы не церанцы?

Звонкий смех женщины окончательно разгладил мелкие морщинки в уголках ее глаз.

– Нет, мы не жители Церы, – объяснила она. – Мы – Наблюдатели. Следим за тем, как развивается жизнь на разных планетах. Путешествуем по Галактикам. Мы в курсе всего, что происходит на Цере, но мы никогда ни во что не вмешиваемся. Мы умеем говорить на языках всех разумных существ, но предпочитаем, как можно меньше с ними контактировать. Поэтому мы и выбрали для жилья самое уединенное место на Цере, – добавила бывшая старушка.

– Но вы здесь не одни, мы встретили женщину, которая нас спасла, – поделилась Лиза.

– Женщину? – удивленно переспросила хозяйка.

– Она имеет ввиду Дочку! – подсказал помолодевший старичок.

– Ах, Дочку, – улыбнулась его прелестная жена.

Глядя на нее Лиза восхищенно охнула. За последние часы произошло столько всего удивительного, что встреча с Наблюдателями показалось ей вполне закономерным явлением. Машины, летающие в космосе, атака инопланетян, говорящие деревья, все здесь было для нее ново, неведомо и почти волшебно.

– Ой, вы совсем молодая стали, – брякнул Воробей, изумленно вытаращив глаза.

– Это ваша заслуга, – засмеялся бывший старичок. Под влиянием хорошего настроения он преобразился в мужественного юношу, чей облик немного портила бородавка в форме горошины.

– Да я вроде ничего особо услужливого не делал, – смущенно пробормотал Воробей.

– Вы, молодой человек, показали мне пример искреннего покаяния и оказали нам большую услугу, положив конец нашей затянувшийся ссоры.

– О! Так он не просто за нами подглядывал, но еще и подслушивал, – шепнула Лиза Воробью. – Видишь, как полезно просить прощение, – наставительно заметила она.

– Я решил, что, вопреки нашим правилам, мы тоже можем вам помочь, -продолжал тем временем хозяин избушки.

– Ой, это хорошо! А можно мне воды попить? – попросил Воробей. Как и обещала отшельница его уже давно терзала жажда.

– Да, думаю, мы можем взять на себя ответственность и облегчить вашу участь, – сказал юноша, обмениваясь заговорщическим взглядом со своей любимой. – Это будет вам от нас подарок.

И он удалился в одну из комнат, коих в обновленной избушке было немало.

Правда от прежней избушки осталось одно воспоминание. За считанные мгновения солидный, добротный интерьер богатого дома уступил место изысканной царской роскоши. Спинки кресел покрылись позолотой, расписной потолок взлетел ввысь, стены обрамили пилястры с вензелями, а по углам выросли белые колонны. Да и хозяйка не отставала от своего жилища, с каждой улыбкой становясь все моложе и прекраснее.

– Надо нам отсюда смываться, пока они на радостях не превратились в младенцев, – прошептал Воробей, мгновенно осушая чашку с водой, принесенную хозяином.

– Ну, мы, наверное, уже пойдем, – поднимаясь с дивана, вежливо произнесла Лиза.

– Только вот куда нам идти? – уточнил Воробей, глядя на хозяев.

Лиза выжидательно замерла, ожидая услышать знакомую песню о том, что Наблюдателям нельзя ни во что вмешиваться, но вопреки ее опасениям юноша словоохотливо ответил:

– В пещеру. Увидите пещеру, смело заходите туда и идите прямо.

– А пещеру-то где нам искать? – недовольный такими расплывчатыми координатами, уточнил Воробей.

– Не волнуйтесь, она сама вас найдет, – уклончиво ответила девушка, открывая перед ребятами дверь.

Слегка озадаченные таким скоропалительным прощанием ребята вышли на улицу и обомлели. Они стояли на широкой мраморной лестнице, а за их спинами высились белокаменные стены и башни дворца.

– Вот это я называю зачётным улучшением жилищных условий, – засмеялся Воробей, медленно спускаясь по ступенькам. – Я за них, конечно, рад, но что значит «пещера сама вас найдет»? Тут что, деревья разговаривают, а пещеры ходят-бродят? Странные они, конечно, эти ребята, хотя и симпатичные. Слыхала, кружка воды для них – это подарок, – фыркнул он. – Умора! Этот парень так торжественно вручил мне кружку, словно она победный кубок.

– Но они же не должны ни во что вмешиваться, – робко напомнила Лиза. – Наверное, им вообще нельзя никому помогать.

Не успел Воробей ответить, как дворец задрожал, став похожим на голографическое изображение и через мгновение растворился в пространстве, словно его никогда тут и не было. А на его месте возникла пещера, со всех сторон окруженная деревьями-великанами.

– Похоже, это и есть та самая пещера, – неуверенно произнесла Лиза. – Как и сказал Наблюдатель, нам даже искать ее не пришлось.

Дорога ввысь

Стены пещеры, в которую друг за другом вошли ребята, были опутаны корнями, покрытыми слоем земли. Толстые и тонкие, переплетенные друг с другом, они слегка шевелились, что поначалу произвело на Лизу жуткое впечатление. Передвигаться в темноте было довольно-таки затруднительно, но на их счастье, по стенам пещеры кое-где свисали светящиеся, будто люминесцентные, корни. Обвивая друг друга, они держались особняком от других корней, издававших надоедливый, зудящий звук.

– И эти туда же! Я думала, что разговаривать могут только деревья, – прошептала Лиза, осторожно шагая вперед.

Между тем свод пещеры постепенно снижался, а стены сдвигались, пока и вовсе не сузились до размера коридора. Тонкие корни то и дело норовили зацепиться за рубашку Воробья, или запутаться в коротких Лизиных волосах.

Коридор неожиданно взметнулся вверх, став похожим на крутую горку. Теперь ребятам приходилось карабкаться все выше и выше. Их ноги все чаще скользили по влажной земле, и Лиза уже не один раз спасалась от падения, хватаясь за упругие корни, увивавшие мокрые стены пещеры.

– Не хватайся за них, – строго сказал Воробей, когда Лиза в очередной раз уцепилась за светящийся корень.

– Это почему же? – с вызовом спросила девочка.

– Эти корни особенные. Если ты повредишь хоть один из них, то деревья тут же погибнут. Потому что у них общая корневая система.

– Подумаешь, напугал! – тяжело дыша, произнесла Лиза. – Тоже мне, ботаник! Откуда ты это знаешь?

– Да ты что, не слышишь? Их соседи, вон те толстые корни тебе об этом уже несколько минут кричат, – надрываются, – ответил Воробей.

После этих слов Лизе стало совершенно ясно, что мальчишка в очередной раз над ней издевается. Поэтому, хоть она и была утомлена подъемом, но все же нашла время, чтобы остановиться и покрутить себе пальцем у виска.

– Сама такая, – беззлобно ответил Воробей.

Через некоторое время ребята с облегчением почувствовали, что подъем закончился. После долгого, утомительного восхождения они оказались в еще одной каменной пещере, через узкую расщелину в которой пробивался сноп света и доносился шум, очень похожий на звук струящейся воды.

Не теряя времени, путешественники бросились к спасительному выходу. Пока Воробей сдирал паутину, затянувшую расщелину в скале, Лиза в нетерпении расхаживала взад-вперед у него за спиной. Внезапно ей показалось, что они в пещере не одни. Здесь явно был кто-то еще. Стремительно оглянувшись, Лиза заметила какое-то быстрое движение в том месте, где пещера делала небольшой изгиб.

– Тут кто-то есть, – взвизгнула она, отскакивая ближе к выходу и судорожно подталкивая Воробья. – Давай быстрее! Я боюсь! Вдруг это какое-нибудь пещерное чудище.

– Трусиха, – коротко ответил Воробей. – Да престань ты дрожать! Сейчас мы отсюда выберемся!

Стараясь расширить лаз, мальчик нагнулся, и из его кармана что-то выпало. Негодуя на то, что ее назвали трусихой, Лиза все же наклонилась и подняла с земли что-то небольшое и острое, похожее на тупую иголку с набалдашником. Свою находку она положила в карман джинсов. Вот когда они выйдут отсюда, тогда она и отдаст ее Воробью. Хотя от него благодарности вовек не дождешься.

Торопливо протиснувшись вслед за Воробьем, Лиза не смогла сдержать восхищенного восклицания. Несмотря на то, что в ядре Церы сумерки наступили уже давно, ее поверхность еще освещали мягкие лучи закатного солнца. Перед ребятами раскинулся необычайно красивый пейзаж, достойный кисти живописца. На фоне розового неба клубились золотистые облака. Темно-синяя гладь воды, омывая подножья розовых скал, сливалась с горизонтом. Вдалеке виднелись какие-то странные конусообразные здания, похожие на вершины небольших гор.

Но добраться до загадочных строений было непросто. Скала, в которой располагалась пещера, огромным высоченным зубом вдавалась в море. Лиза и Воробей, стояли на узкой горной кромке, и заворожено смотрели вниз, где на расстоянии нескольких десятков метров бурлила вода. Гору и береговую линию соединял веревочный мост, протянутый над урчащим водным потоком.

– Я по нему ни за что не пойду! – категорично заявила Лиза, вжимаясь спиной в нагретый солнцем камень.

– Ну, значит, оставайся здесь, – невозмутимо откликнулся Воробей, осторожно продвигаясь по узкой скалистой кромке к мосту.

Едва сдерживая слезы, Лиза наблюдала, как Воробей добрался до качающегося под порывами ветра мостика и, схватившись обеими руками за провисающие веревочные поручни, медленно двинулся вперед. С каждым его шагом хлипкое сооружение предательски изгибалось, качаясь из стороны в сторону, а веревочные ступени так и норовили выскользнуть из-под ног.

На страницу:
4 из 5