bannerbanner
Что хуже смерти
Что хуже смертиполная версия

Полная версия

Что хуже смерти

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 7

Поэтому Гарри сначала  не придал особого значения тому факту, что их навестил мужчина. Но как только тот вошёл в кабинет, и разведчик взглянул на него, где-то внутри звякнул тревожный звонок и уже не умолкал. У вошедшего были азиатские черты лица – орлиный нос, черные густые брови, хотя он их явно часто подравнивал, под стать им, тонкие усики.  Да и одет этот малый был весьма респектабельно – чувствовались богатые европейские магазины – элегантный чёрный костюм, в мелкую полоску, безупречно—белая рубашка, роскошный кремовый галстук с бриллиантовой булавкой, из—под обшлагов пиджака  выглядывали золотые запонки.  На безымянном пальце правой руки  красовался огромный перстень.  Вообще-то, если рассуждать здраво,  выходцев из Азии сейчас можно встретить где угодно…

Первая же фраза, произнесённая синьором Родригесом, подтвердила его правоту, что он не простой клиент.

– Доктор Пирс? – начал тот прямо с порога, широко улыбаясь, обнажая ряд золотых зубов. – Мне порекомендовали вас, как специалиста по вирусологии, вернее бактериологии.

 «Зачем же так сразу – в лоб?» – подумал он. Только позже понял, для чего это сделано.  Для того чтобы отрезать все пути к отступлению – ограничить маневр, ведь оба прекрасно знали, что никто не мог порекомендовать его в таком качестве.

– Простите? –  непонимающе произнёс Гарри.

– Ах, да, –  рассыпался в любезностях незнакомец. – Виноват, это вы меня простите, я не представился:  Родригес Метью – бизнесмен. Имя не очень звучное, но согласитесь, по отдельности – совсем неплохо. Так что зовите меня просто Родригес.  Вот моя карточка.

– Прошу, синьор Родригес,  – мельком взглянув в визитку, указал на кресло, стоящее перед столом, Гарри. – Так чем могу быть полезен? – спросил он, когда визитёр уселся.

– Видите ли, в чём дело, я бизнесмен. Занимаюсь разведением крупного рогатого скота. Впрочем, всё это написано в моей визитной карточке.

– Простите, – перебил Гарри. – Так вы не по поводу…

– Нет-нет, – замахал руками синьор Родригес, – мой нос меня пока устраивает. – Он хохотнул.

– В таком случае, не понимаю, чем  могу…

– О, прошу, выслушайте меня! – почти взмолился посетитель. – Дело в том, что я хочу предложить вам работу, за хорошую плату, разумеется, гораздо выше той, что  имеете здесь.

«Уже теплее, – подумал Лоусэн, – но спешить не стоит».

– Однако, сеньор Родригес, – сказал он, – не находите ли вы предложение несколько странным? Мне, кажется, – Гарри заглянул в карточку, – моя профессия немного отличается…

Родригес вдруг затрясся всем телом. Не сразу Гарри понял, что тот смеётся.

– Ох, и рассмешили вы меня, док, –  содрогаясь в конвульсиях смеха, вытирая слёзы, выдавил он.

Гарри покоробила такая фамильярность. Надо бы поставить этого зарвавшегося господина на место. Но с другой стороны понимал, персонаж, которого сейчас изображал, вряд ли стал бы это делать.

– Представляю себе, –  не мог успокоиться синьор Родригес, – вас в роли погонщика волов, – он снова хрюкнул. Но, наконец, взял себя в руки: – Нет, доктор Пирс, это совсем не то. Сейчас объясню. Видите ли, в чём дело, в наших краях свирепствует эпидемия, впрочем, для человека неопасная, но проклятая скотина дохнет. Я несу огромные убытки и мне нужна вакцина. Я слышал, вы работали над чем-то подобным?..

– Верно, – подтвердил Гарри, – когда-то, в университете, я занимался этой проблемой. Но боюсь, вы обратились не по адресу. С тех пор прошло столько времени!..  Да, и зачем вам специалисты и новая вакцина, когда в мире существуют десятки, если не сотни препаратов. Я могу вам порекомендовать.

– О, это всё не то, – перебил  Родригес. – Проблема в том, что болезнь совершенно новая – не поддаётся идентификации,  никто не знает, как с ней бороться. И потом, доктор Пирс, мне кажется, вы недооцениваете себя. Я здесь навёл кое-какие справки…

Гарри почувствовал скрытую угрозу в последней фразе Родригеса, хотя произнесена она была, как и всё остальное, с милейшей улыбкой на устах. Лишний раз этот мнимый скотовладелец  давал понять, что знал о Лоусэне, вернее о Генри Пирсе, гораздо больше…  Однако  надо было как-то реагировать, – пауза затянулась.

– Хм, не удаётся идентифицировать. Интересно. Ну, хорошо, я вас слушаю.

– Отлично! – просиял синьор Родригес. Он открыл кейс,  достал какие-то бумаги и передал их Гарри. Это оказался, по всем правилам составленный, контракт. Не хватало лишь его подписи  –  подписи доктора Пирса.

«Не слишком ли они спешат?» – подумал Гарри, изучая документ.

Синьор Родригес словно бы прочитал его мысли.

– Не удивляйтесь, – заговорил он,  – что я, э-э-э слишком напорист.  Но, во-первых,  дорога каждая минута, как говорится: время – деньги. И потом, вы мне идеально подходите. Нет-нет, – замахал он руками видя, что доктор хочет что-то возразить, – отказа я не приму. Взгляните сюда, –  Родригес ткнул пальцем в документ.

Гарри опустил глаза и почувствовал, что в этом месте доктор Пирс должен, нет – просто обязан,  дрогнуть. В графе  «гонорар» стояла огромная,  даже если исчислять в местной валюте, сумма.

– Простите, – оторвался он от бумаги, – эта сумма… в местной валюте?

Синьор Родригес самодовольно улыбнулся:

– Фунты, мой друг. Полновесные фунты стерлингов.

– Ну что ж, – после небольшой паузы, притворяясь слегка потрясённым, продолжал Гарри, – предложение ваше заслуживает внимания. Однако не знаю, оправдаю ли я  надежды?..

– О, я понял, – остановил его Родригес. – Уверен, что справитесь. Препарат почти готов – в наших лабораториях уже трудятся несколько ваших коллег – остаётся довести его «до ума» и поставить на поток. И здесь ваша помощь может  быть неоценима. Однако не буду  скрывать, здесь есть одно «но». Придется работать не в совсем обычных условиях… Впрочем, – поспешил  добавить он, заметив вопросительный взгляд доктора, – всё необходимое вам предоставят.

– И всё же хотелось бы знать… –  начал Гарри.

Но Родригес не дал ему договорить:

– Как вы понимаете, лаборатория находится не в Лиссабоне и, даже, не в пригороде.

«А почему, собственно, я должен это понимать?» – мелькнуло в голове Лоусэна.  Тем не менее, он понимающе кивнул.

– Она находится далеко отсюда, – в пустыне, – продолжал гость. – Вы удивлены? – Родригес испытывающее взглянул на Гарри.

– Надеюсь, не в Сахаре? –  спросил тот.

Синьор Родригес  хохотнул, звонко хлопнув себя по ляжкам.

– А вы мне положительно нравитесь, док. Нет, не в Сахаре, – внезапно успокоившись, сказал он. – Однако, вы не далеки от истины, – в Саудовской Аравии. Условия ненамного отличаются от африканской пустыни. Европейцу там нелегко. Но деньги ведь тоже немалые, одно другого стоит, не так ли?

Мысленно Гарри поморщился цинизму синьора Родригеса. Впрочем, имя, как и всё остальное, наверняка выдумано – никакого Родригеса Метью – скотовладельца,  в природе не существует. Надеясь, что его чувства не отразились на лице, разведчик кивнул и, вовремя вспомнив биографию Генри Пирса, произнёс:

– Ерунда, синьор Родригес, мне приходилось…

– О, знаю, знаю, –  подчёркивая свою осведомлённость и, заодно, намекая на тёмное прошлое доктора, перебил тот. – Если не ошибаюсь, вы какое-то время жили в Азии?

– Я  правильно понял, ваша лаборатория находится там же, где и ваш скот?

– Скот?  Ах да, мои волы. Да, вы правы, я посчитал удобным производить вакцину на месте и там же её испытывать. Обошлось, надо сказать, всё это недёшево. Но я  надеюсь, что затраты скоро окупятся, с вашей помощью, конечно.

– Что ж, я польщён, – Гарри вновь пробежал глазами контракт. –  Ну, хорошо. И вы предлагаете мне отправиться туда?

– Господи! – вплеснул руками синьор Родригес. – Вот уже битый час я прошу – умоляю об этом. Беспокоится вам не о чем, – поспешил  он добавить, видя, что Пирс хочет что-то сказать.– Билеты на самолёт уже заказаны.

– Даже так, – не удержался Гарри от саркастической ухмылки, но, надеясь, что мнимый скотовладелец не заметит сарказма в его голосе. – Ну что ж, – беря ручку, произнёс он. – Мне ничего не остаётся… Да, вот только одно…

– О, не беспокойтесь, – сразу смекнул в чём дело синьор Родригес.

На столе появилась толстая пачка купюр.

– Здесь треть той суммы, что указанна в контракте. Остальное  –  после выполнения задания. Впрочем, с условиями вы ознакомились.

«Вот  именно,  задания, – подумал Гарри.  – Вряд ли  получу когда—нибудь остальное».

Он убрал деньги в ящик стола и подписал два экземпляра документа. Синьор Родригес поспешно спрятал контракт в чемоданчик. Лоусэн вложил свой экземпляр в папку и убрал туда же, куда и деньги. Причём от него не ускользнуло, с каким вниманием «скотовладелец»  проследил за его действиями.

«Эге, –  подумал разведчик, –  что-то мне подсказывает, не долго здесь пролежит контракт.

Родригес вынул из кейса маленькую изящную шкатулку красного дерева.

– В знак нашего соглашения разрешите преподнести небольшой сувенир.

– Право же, зачем?.. – начал отказываться Гарри.

– О, нет, доктор Пирс, от чистого сердца.

– Ну, хорошо, – разведчик взял  коробочку. Внутри лежал красивый, с золотым пером, паркер.

– Синьор Родригес, мне право неловко, это, наверное, очень дорого?!

– О, пустяки, не стоит разговора, – вставая, сказал гость. – Ну, до свидания, надеюсь, до скорого.


Заперев за гостем дверь, Гарри в первую очередь проверил подарок. Но, к своему удивлению, никаких сюрпризов не обнаружил. Это была хотя и  красивая и, безусловно, дорогая, но всё же обыкновенная авторучка. Он осмотрел кресло, на котором сидел синьор Родригес и стол, но и здесь всё оказалось «чисто». Опустившись в своё кресло, Гарри задумался. «В общем-то, ничего удивительного нет  в том, что я ничего не обнаружил. Зачем им лишний раз рисковать? Наверняка эти люди профессионалы.  Визит, так называемого синьора Родригеса, показал, что меня проверили и перепроверили…»

 И ещё, появление  «скотовладельца» говорило и о том, что у парней из Управления всё прошло без сучка и задоринки.  Лоусэн  с теплотой подумал о старине Кемпе. «Надёжный человек!  За что не возьмется – сделает, как надо. Не было случая, что он кого-то подвёл. Скорее себя подставит под удар… Кстати, в центре уже должны знать о «госте»», – Гарри нащупал миниатюрный микрофон под крышкой стола – всё в порядке.


*  *  *


Синьор Родригес оказался пунктуальным человеком. На следующий день, ровно в одиннадцать секретарша доложила о его приходе. В следующую секунду он сам появился в дверях и, улыбаясь с протянутыми руками, двинулся навстречу  Лоусэну:

– Здравствуй, здравствуй, дорогой!  Ну, вот и я, – он энергично затряс руку Гарри.

– Здравствуйте, синьор Родригес, – пытаясь высвободиться, ответил тот. – Садитесь, прошу вас.

Гость уселся в предложенное кресло.

– Ну-с, как наши дела? – всё ещё с улыбочкой спросил «скотовладелец», однако в его голосе  чувствовались плохо замаскированные нотки тревоги.

– Что ж, я готов, – ответил Гарри.

– Очень хорошо, просто отлично! – просиял  Родригес, казалось, он был готов расцеловать Гарри. – Вы не представляете, как я рад!

Лоусэн учтиво улыбнулся.

Из «дипломата» синьор Родригес достал какие-то бумаги.

– Вот  билет и виза, осталось уладить кое-какие формальности…

Гарри  кивнул.

– Но вы должны простить меня, док.., к сожалению, я не смогу сопровождать вас. Неожиданно возникли неотложные дела. Надеюсь, понимаете? Бизнес… Но  не волнуйтесь, – поспешил добавить он, – сразу же, по прибытии вас встретят. Однако никакие дела не помешают мне сопроводить  в аэропорт. Итак, самолёт в два часа…

– Значит у нас ещё куча времени, – прервал его Гарри. – Не откажетесь выпить со мной чашечку кофе?

– Большое спасибо, – вновь чему-то обрадовался синьор Родригес, – не откажусь.


Глава 3

ДОРОГА В НЕИЗВЕСТНОЕ


В аэропорту синьор Родригес вёл себя вполне естественно, как обыкновенный пассажир или провожающий. Ничего подозрительного Гарри за ним не заметил. «Скотовладелец» ни с кем не вступал в контакт, даже при помощи взглядов, хотя Лоусэн внимательно следил за своим спутником, конечно, незаметно для того.

Вернее,  Родригес вступал в контакт с множеством людей   –  он оказался довольно общительным человеком, о чём Гарри догадывался и раньше, но всё это было не то…  А между тем, за ними явно наблюдали.  Разведчик почти, что кожей ощущал это. Причём следили не его коллеги из Управления  –  их—то он давно выявил.  То, что он не мог распознать наблюдавшего за ними человека или группу людей, немного нервировало.


То же чувство Лоусэн  испытал и в самолёте.  Он ощущал чей-то тяжёлый взгляд, который, казалось, вот–вот просверлит дыру в затылке.  Ему стоило огромных усилий, чтобы не оглянуться и не узнать, наконец, кто буравит взглядом его спину.

  А в целом полёт прошёл успешно.  Он даже не утомился, в чём,  были «повинны» комфорт, царящий в салоне авиалайнера и работа стюардесс. Хотя время перелёта составило около трёх часов. Но из самолёта,  в порту назначения Лоусэн вышел слегка обеспокоенный. Вопреки заверениям синьора Родригеса в том, что его встретят с лимузином чуть ли у трапа самолёта, Гарри никто не ждал ни с лимузином, ни без лимузина. По местному времени здесь был уже вечер, а в этих краях темнота наступала  мгновенно. Предстояло пройти ещё паспортный и таможенный контроль, что он без проволочек и сделал. Однако, поднявшись на эскалаторе в зал ожидания, в растерянности остановился, не зная, как поступить дальше.  В голову пришла мысль: «Интересно, как меня узнают встречающие?  Особенно среди такой прорвы народа! Не лучше ли было оставаться внизу?»  – но потом подумал, что так мог рассуждать настоящий  Генри Пирс, но не агент ЦРУ. Но тут же одёрнул себя:  – а кто же я сейчас – именно Пирс, и должен вести себя соответственно».

 Гарри постарался придать лицу озабоченное выражение и огляделся вокруг. Потом  снял пиджак, перекинув его через руку, и ослабил узел на галстуке.

– Ты доктор Пирс? –  услышал он за спиной.

Гарри быстро обернулся. Перед ним стоял здоровенный дядина,  без преувеличения на целый фут выше его, почти до самых бровей заросший иссиня—чёрной бородой. Он был одет в европейский костюм, застегнутый на все пуговицы, засаленный и помятый, а на голове «красовался»  белый тюрбан, тоже, мягко говоря, не первой свежести.

 «Бог мой, как только его пропустили в здание аэропорта!» – подумал Гарри.

– Да, это я, – ответил он. – А вы, наверное, по поручению синьора Родригеса?  Он говорил…

– Идём, – грубо перебил  встречающий и, легко подхватив его дорожную сумку, широко зашагал к выходу. Гарри ничего не оставалось, как последовать за ним.


На стоянке машин громила подошёл к старенькому, обшарпанному,  джипу.

«Это, наверное, и есть лимузин?» – подумал Лоусэн.

   Закинув баул доктора в багажное отделение, причём Гарри начал опасаться за целостность некоторых вещей, громила бесцеремонно подтолкнул его к джипу, что, по—видимому, должно было означать приглашение к посадке и, обойдя машину, легко вскочил на водительское место.

Впереди стоял роскошный «Шеврале» сиреневого цвета, перегораживающий проезд со стоянки.

«Наверное, придется долго сигналить?» – вновь подумал Гарри, устраиваясь на жёстком пассажирском сиденье.

Но случилось неожиданное:  бородач запустил мотор и, не моргнув глазом,  протаранил «Шеврале», освобождая себе дорогу.

«Крутой парень.  И вооружён  «до зубов», – разведчик  заметил, выглядывающий из—под брезента, рожок автомата.  А за поясом у громилы угадывался пистолет, весьма внушительных размеров. – Впрочем,  мне, кажется, опасаться  нечего, скорее всего  этот  великан, послан для моей охраны, а не для каких-то других целей».

Гарри попытался задать водителю несколько  вопросов,  но безрезультатно. Парень, по—видимому, кроме тех четырёх слов, произнесённых в аэропорту, ни бельмеса не понимал по—английски. Впрочем, результат оказался тот же, когда Лоусэн перешёл на арабский.

  ЦэРэУшник поминутно оглядывался, ожидая воя полицейской сирены. То, что выкинул этот малый,  в его мире так просто с рук не сошло бы. Но здесь, кажется, царили иные законы. Глядя на невозмутимое лицо  неразговорчивого спутника, Гарри немного успокоился. А так как от того невозможно было добиться ни единого слова, стал думать о своём.

Он понимал, что как только сел в этот старенький джип, и они тронулись,  потерял последнюю нить (по крайней мере, визуальную), связывающую его с коллегами из Управления. Теперь придется надеяться только на самого себя… Впрочем, и здесь он неправ; нить всё же осталась, пускай  тонкая и ненадёжная, но всё же дающая хоть какую—то надежду…   Гарри машинально нащупал  шрам за ухом.  Одно  утешало; он уже не ощущал того неприятного чувства, когда за тобой наблюдает чей-то недобрый взгляд

«Чёрт!»  –  про себя выругался Лоусэн.  До сих пор не уверен, правильно ли поступил, согласившись на  операцию. С другой стороны у них, наверное, не оставалось выхода. Не согласись он на это, риск бы возрос в сотни раз. Рука вновь потянулась к уху. Гарри усмехнулся – похоже этот жест начинал входить в привычку. Теперь где-то, наверняка, отслеживают каждый ярд, каждый фут их маршрута…  А так ли  уверен в этом, как того хотелось? Он не очень—то доверял технике  – надеялся больше на человеческий фактор.  Недаром ведь даже сверхчувствительный шпионский спутник не смог обнаружить эту чёртову базу!

А, кстати, где они едут? Гарри осмотрелся. Аэропорта, как и города, в который даже не заезжали, уже не было видно. Катили  почти по пустынному шоссе. Изредка навстречу попадались  странные повозки. Сначала он не мог определить, как они движутся. Но потом, судя по обилию дыма и грохоту, производимому ими, догадался, что внутри этих «монстров»  работают представители славной династии двигателей внутреннего сгорания.  Но вскоре исчезли и эти  «повозки».  Солнце скрылось за горизонтом. Быстро стало смеркаться. Водитель включил фары, отчего, казалось, темнота сгустилась ещё больше.

Гарри  сделал ещё одну попытку заговорить с водителем,  повторив вопрос  – почти прокричав в ухо: как долго им ехать. И опять ничего не услышал в ответ.  Однако, на этот раз, кое-какая реакция всё же последовала. Бородач повернул к нему лицо и показал два пальца. Это могло означать всё что угодно: два часа, два дня или две недели. Впрочем, последнее, даже при здешних масштабах и расстояниях, вряд ли было реально.  А так как ехали уже больше  двух часов, Лоусэн пришёл к выводу, что добираться им до места назначения придётся аж двое суток. А значит надо набраться терпения… И ещё Гарри понял, что с его молчаливым спутником все же можно общаться. А тот, видимо, что-то почувствовав в голосе, доктора  достал  из-под сиденья помятую фляжку, протянул Лоусэну.  Гарри сделал большой глоток – вода оказалась  тёплой,  солоноватой на вкус и к тому же отдавала бензином. Не закручивая колпачок, хотел вернуть её хозяину. Но  тот отрицательно махнув головой, показал пальцами, чтобы доктор закрыл крышку, и засунул её за пазуху.


Как ни странно, но кажется, он ненадолго отключился,  – сказывались почти шесть часов пути,  и не заметил, как они свернули с шоссе. Или же оно просто закончилось? Пока дорога мало чем отличалась от твёрдого покрытия бетонки, разве что кочек стало больше. Но вскоре всё чаще стали попадаться островки песка, которые, надо отдать должное автомобилю и, отчасти, водителю, лихо преодолевались. А ещё через полчаса дорога совсем потонула в глубоком песке, начиналась пустыня  с настоящими барханами. Окончательно стемнело. Один бог ведал, какими ориентирами пользовался его молчаливый водитель, продвигаясь вперёд.  Джип натужно ревел, иногда буксовал, из—под колёс вырывались  фонтаны песка, но, в конце концов,  оказывался победителем…

«Неужели придется ехать всю ночь?!» –  не успел Гарри так подумать, как джип остановился у подножия бархана. Бородач заглушил мотор и, не выключая фар,  вылез из автомобиля.  Повозившись в багажном отделении и захватив что-то оттуда,   стал разводить неподалеку костёр, благо дров вокруг было предостаточно, как  будто кто—то специально приготовил их здесь. Лоусэн понял, что им предстоит ночёвка. Некоторое время он оставался на месте, наблюдая за действиями бородача. Потом тоже  вылез из машины, с наслаждением потянулся и медленно подошёл к костру. Водитель не обратил на него внимания, целиком поглощённый своим делом. Потом вытащил из огня чёрную от золы лепёшку, которую пёк прямо на углях, тщательно очистил её и, разломив, протянул половинку Гарри.

– Благодарю, – не стал тот отказываться от угощения. – Одну минуту, – разведчик встал и направился к машине, чувствуя спиной взгляд бородача.

– Э-э-э, – промычал тот.

Лоусэн оглянулся.

Великан сделал  большим пальцем  жест, как будто на что-то нажимал и указал на  машину.  Как ни странно, Гарри понял, что от него требовалось. Обойдя спереди джип, он выключил фары и, достав из сумки бутылку  коньяка  и два пластмассовых стаканчика, вернулся к костру.  Его спутник  не отказался от выпивки. Но даже после того, как бутылка опустела, не стал более разговорчивым.

 «А ещё говорят, что южные люди болтливы!» – подумал Гарри.

После «ужина» водитель сгрёб головни в сторону и расстелил на их месте  большой кусок брезента.  Красноречиво взглянув на Лоусэна, приглашая того последовать его примеру,  растянулся на подстилке, вместо подушки использовав собственный локоть.  Гарри подумал, что эта ночь, наверное, будет самой «экзотичной» из всех, какие уже  провёл. Он не ошибся. Лежащий рядом великан   вполне компенсировал своё молчание в светлое время суток. Храп его, казалось, разносился на всю пустыню и схож был с рёвом буксующего  джипа. Промучившись большую часть ночи, Гарри, наконец,  забылся, возможно, в тот момент, когда его сосед уже пробудился.


На рассвете бородач бесцеремонно растолкал доктора, и они продолжили «борьбу» с песками.  По—прежнему, не было сказано ни слова. Водитель, сосредоточившись на «дороге» не обращал на пассажира никакого внимания.  Гарри попробовал сориентироваться на местности. Сначала  попытался запомнить путь по барханам. Но скоро понял, что это бесполезно. Песчаные  холмы казались совершенно одинаковыми, а если учесть, что, со временем, они меняются…  Оставалось ориентироваться по Солнцу.   Здесь дело пошло «веселей».

 Когда они  ехали по шоссе, солнце находилось впереди и било прямо в глаза.  Это он хорошо помнил. Значит, первоначально путь  лежал строго на запад. А если учитывать скорость, с какой они ехали – около тридцати миль в час –  и время, потраченное на дорогу, можно безошибочно определить, где свернули…

«Так—так, хорошо, – похвалил  себя Гарри. – Далее…  Потом светлая полоска на горизонте  оказалось  с левой стороны.  Следовательно, около часа  двигались в северном направлении.  Будем надеяться, что водитель  не менял «курса» до тех пор, когда им пришлось остановиться на ночёвку. Взошло же солнце там, где ему и положено – на востоке. Но сейчас, судя по тому, что оно снова слепит глаза , они всё больше  забирают на восток—северо—восток…   То есть движутся  в обратном направлении. Интересно! Всё это следует запомнить – может  пригодиться.  А может, и нет!» – вдруг подумалось  ему.

Неожиданно  джип  вырвался из вязкого плена и покатил по твёрдой почве. А он-то думал, что  пескам конца и краю не будет. А, может быть, это только временная передышка? В пустыне иногда попадаются  такие участки…. Но не похоже; каменистое плато простиралось до горизонта. Только на самом горизонте виднелась голубая цепочка гор.  «Неужели наш путь лежит туда?! – подумал Гарри. – Но до них, по крайней мере, три дня пути!» – Он посмотрел на водителя, но на заросшем густой бородой лице невозможно было ничего прочесть. Тем не менее, великан, видимо, почувствовав его взгляд, немало удивил, наконец, нарушив  молчание.

– Скоро, – не поворачивая головы, пробасил он.

Но, несмотря на заверения шофёра, ехали по плато уже около двух часов, а конца что-то  не было видно. Сначала ещё встречались небольшие холмики песка – миниатюрные барханы.  Постепенно они исчезли, но зато всё чаще  стали попадаться большие и малые валуны, как будто кто-то нарочно разбросал их здесь. Впрочем, продвижению они не мешали.

Внимание Лоусэна привлекли действия водителя. Не поворачивая головы, тот правой рукой вытащил из-под брезента за спиной автомат (Гарри машинально отметил, что оружие русского производства  – автомат Калашникова с деревянным прикладом).  На секунду отпустив руль, передёрнул затвор и поставил автомат с правой от себя стороны. Затем опустил лобовое   стекло,  совершенно не обращая внимания на встревоженные взгляды доктора.  Бородач явно готовился к военным действиям.  Против кого?!  Гарри посмотрел вперёд,  и, только сейчас заметил столбик пыли, а под ним едва различимую точку. Что это?  Одинокий путник вряд ли смог бы поднять столько пыли. Караван или автомобиль? А может быть, смерч?

На страницу:
5 из 7